# translation of kshisen.po into Russian # translation of kshisen.po to Russian # TDE2 - kshisen.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, TDE Team. # Gregory Mokhin , 2000. # Oleg Batalov , 2004. # Gregory Mokhin , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:05+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Начинать нерешаемые игры" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Уровень трудности" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Лёгкий" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Трудный" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Скорость удаления плиток" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Медленная" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Быстрая" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Плитки фиксированного размера" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Размер поля" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Игра TDE подобная Маджонгу" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Ход" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Текущее сопровождение" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Автор идеи" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Добавление счётчика удалённых плиток\n" "Изменение размера плиток и окна" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "" "Также выражаем благодарность всем, кто должен быть перечислен здесь но не " "представлен!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Игра приостановлена" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Режим с кодами " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Завершить" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Игра решаемая." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Игра не решаемая." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "Больше нет ходов!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Конец игры" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Поздравляю! Вы собрали всё за %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " Ваше время: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr " (пауза) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Удалено: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Вы будете занесены в Книгу рекордов. Введите\n" "своё имя, чтобы благодарное человечество\n" "всегда помнило ваши великие достижения." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "Ваше имя:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Книга рекордов" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Место" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Имя" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Время" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Размер" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Счёт" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(гравитация)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "Общие" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "Не удаётся загрузить изображения плиток!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Григорий Мохин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mokhin@bog.msu.ru"