# translation of tdeprint to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the tdeprint package.
# Steve Murphy %2 %2 Use this combo box to select the printer to which you want to print. "
"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the "
"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or "
"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing "
"a real printer, you need to... "
" Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS "
"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to "
"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either "
"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and "
"back again once. The print system switch can be made through a selection in "
"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). Koresha aka gasanduku kombo kugira ngo uhitemo mucapyi ushaka gucapisha. "
"Ugitangira (ni uri gukoresha Mucapyi TDE bwa mbere), ushobora gusa gushaka "
"mucapyi TDE zidasanzwe (zibika ibikorwa kuri disiki "
"[nk'AgaporogaramuGakurikira- cyangwa amadosiye- PDF], cyangwa se gutanga "
"ibikorwa binyuze muri imeyili (nk'umugereka wa PDF). Niba ubura mucapyi nyayo, "
"ukeneye ... "
" Icyitonderwa: Birashoboka ko wahuza na seriveri ya kure ariko ntubone "
"ulisiti ya mucapyi. Nibiramuka bibaye: hata IcapaTDE kugira ngo wongere "
"gutangiza amadosiye y'iboneza. Kugira ngo wongere gutangiza amadosiye "
"y'iboneza, ongera gutangiza mucapyik, cyangwa ukoreshe iyimura rya sisitemu "
"y'icapa uyivana kuri CUPS maze wongere kuyigarura rimwe. Iyimura rya sisitemu "
"y'icapa rishobora gukorwa uhitamo mu bikubiye mu bimanurwa biri ku mpera "
"y'agasandukukiganiro bimaze kwagurwa. This button opens a dialog where you can make decisions regarding all "
"supported print job options. Iyi buto ifungura agasandukukiganiro aho ushobora gufata ibyemezo bireba "
"uburyo bwose bwemewe bwo gucapa. This button reduces the list of visible printers to a shorter, more "
"convenient, pre-defined list. This is particularly useful in enterprise environments with lots of "
"printers. The default is to show all printers. To create a personal 'selective view list', click on the "
"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new "
"dialog, select 'Filter' (left column in the "
"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection.. Warning: Clicking this button without prior creation of a personal "
"'selective view list' will make all printers dissappear from the "
"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) Iyi buto igabanya urutonde rwa mucapyi rugaragara rukaba urutonde rugenwa "
"mbere rurushijeho kuba rugufi, kubonera. Ku buryo bw'umwihariko ibi bigira akamaro mu bigo bifite mucapyi nyinshi. "
"Uburyo mburabuzi ni ubwerekana mucapyi zose. Kugira ngo ureme urutonde bwite 'rw'igaragaza ritoranya', kanda "
"buto ya 'Amahitamo ya Sisitemu' iri ku mpera y'aka gasandukukiganiro. "
"Maze, mu gasandukukiganiro gashya, uhitemo 'Muyunguruzi' "
"(inkingi y'ibumoso mugasandukukiganiro ka Iboneza Gucapa TDE ) maze "
"ugene ihitamo ryawe.. Iburira: Gukanda iyi buto utabanje kurema urutonde bwite "
"'rw'igaragaza ritoranya' bizatuma mucapyi zose zitagaragara. (Kugira ngo "
"ugarure mucapyi zose, ongera ukande iyi buto gusa.) This button starts the TDE Add Printer Wizard. Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\""
") to add locally defined printers to your system. Note: The TDE Add Printer Wizard does not "
"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", "
"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".) Iyi buto ifungura TDEKongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi . Koresha Agashushonyobora (gafite \"CUPS\" cyangwa \"RLPR\""
") kugira ngo wongere muri sisitemu yawe mucapyi zashyiriweho aho. Icyitonderwa: TDE Yongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi "
"ntabwo not ikora, kandi iyi buto ahagarara gukora iyo ukoresheje "
"\"LPD Isanzwe\", \"LPRng\", cyangwa "
"\"Gucapa Wifashishije Porogaramu yo Hanze\".) Here you can enter any command that would also print for you in a "
"konsole window. Aha ushobora twinjiza ibwiriza ribonetse ryose rishobora no kugufasha gucapa "
"mu Idirishya konsole ryawe. This button shows or hides additional printing options. Iyi buto igaragaza cyangwa igahisha uburyo bw'icapa bw'inyongera. This button starts a new dialog where you can adjust various settings of "
"your printing system. Amongst them: "
" Iyi buto ifungura agasandukukiganiro gashya aho ushobora gutunganya "
"amagenamiterere atandukanye ya sisitemu y'icapa yawe. Amwe muri yo: "
" If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit "
"the Print button. This is especially useful, if you need to test various print settings (like "
"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to "
"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly. Nufungura aka gasandukungenzura, agasandukukiganiro k'icapa gasigara "
"gafunguye nyuma yo gukanda buto ya Icapa. Ibi bikunda kugira akamaro, iyo ushaka kugerageza amagenamiterere y'icapa "
"atandukanye (nko kujyana kw'amabara kuri mucapyi y'ibara) cyangwa iyo ushaka "
"kohereza icyo ucapa muri mucapyi nyinshi (imwe nyuma y'iyindi) kugira ngo "
"kirangire vuba. This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you "
"to select a file for printing. Note, that "
" Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka \"Idosiye Ifunguye / Gushakisha mu "
"Bubiko\" kugira ngo ushobore guhitamo idosiye icapwa. Wibuke ko "
" Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only "
"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start "
"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for "
"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print "
"preview is not available here. Icyitonderwa: Imiterere y'igaragazambere (bityo aka gasandukugenzura) "
" igaragara gusa ku bicapwa byaremewe imbere muri porogaramu za TDE. Nufungura "
"mucapyik uhereye ku murongomabwiriza, cyangwa se niba ukoresheje mucapyik nka "
"ibwirizacapa muri porogaramu zitari iza TDE (nka Acrobat Reader, Firefox "
"cyangwa OpenOffice), igaragazambere ry'icapa ntiriboneka hano. Note: (Button is only visible if the checkbox for "
"System Options --> General --> Miscellaneous: "
"\"Defaults to the last printer used in the application\" "
"is disabled.) Icyitonderwa: (Buto igaragara gusa iyo agasandukugenzura ka "
"Uburyo bwa Sisitemu --> Rusange --> Utuntu n'utundi: "
"\"Ibintu mburabuzi byo muri mucapyi ya nyuma yakoreshejwe muri iyi porogaramu "
"\" byafunzwe.) "
#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90
#: management/smbview.cpp:43
msgid "Printer"
msgstr "Mucapyi"
#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56
#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"_: Status\n"
"State:"
msgstr "Leta:"
#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40
msgid "Location:"
msgstr "Indanganturo:"
#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: kprintdialog.cpp:289
msgid "P&roperties"
msgstr "Ibiranga"
# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_CFG_APP.text
#: kprintdialog.cpp:291
msgid "System Op&tions"
msgstr "Amahitamo ya Sisitemu"
#: kprintdialog.cpp:293
msgid "Set as &Default"
msgstr "Bijye byizana"
#: kprintdialog.cpp:300
msgid "Toggle selective view on printer list"
msgstr "Kwigiza igaragaza rihitamo ku ilisiti ya mucapyi"
#: kprintdialog.cpp:305
msgid "Add printer..."
msgstr "Ongeraho mucapyi..."
#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307
msgid "&Print"
msgstr "&Shyira ku rupapuro"
#: kprintdialog.cpp:313
msgid "Previe&w"
msgstr "Igaragazambere"
#: kprintdialog.cpp:315
msgid "O&utput file:"
msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
#: kprintdialog.cpp:321
msgid "Print co&mmand:"
msgstr "Amabwiriza y'icapa:"
#: kprintdialog.cpp:330
msgid "Show/hide advanced options"
msgstr "Kugaragaza/guhisha uburyo buhanitse"
#: kprintdialog.cpp:332
msgid "&Keep this dialog open after printing"
msgstr "&Komeza ufungure aka kasandukukiganiro nyuma yo gucapa"
#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939
msgid "An error occurred while retrieving the printer list:"
msgstr "Habaye ikosa mu kugarura ilisiti ya mucapyi:"
#: kprintdialog.cpp:715
msgid "The output filename is empty."
msgstr "Izinadosiye ry'ibisohoka ririmo ubusa."
#: kprintdialog.cpp:754
msgid "You don't have write permissions to this file."
msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri iyi dosiye."
#: kprintdialog.cpp:760
msgid "The output directory does not exist."
msgstr "Ububiko bw'ibisohoka ntaburiho."
#: kprintdialog.cpp:762
msgid "You don't have write permissions in that directory."
msgstr "Nta burenganzira ufite bwo kwandika muri ubu bubiko."
#: kprintdialog.cpp:874
msgid "&Options <<"
msgstr "Amahitamo <<"
#: kprintdialog.cpp:887
msgid "&Options >>"
msgstr "Amahitamo >>"
#: kprintdialog.cpp:929
msgid "Initializing printing system..."
msgstr "Gutangiza sisitemu y'icapa..."
#: kprintdialog.cpp:965
msgid "Print to File"
msgstr "Shyira ku rupapuro kuri dosiye"
#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"
#: kprintprocess.cpp:75
msgid "File transfer failed."
msgstr "Ntibyashobotse kwimura idosiye"
#: kprintprocess.cpp:81
msgid "Abnormal process termination (%1)."
msgstr "Ihagarika ridasanzwe ry'igikorwa (%1)."
#: kprintprocess.cpp:83
msgid "%1: execution failed with message: %2 %2 Characters Per Inch This setting controls the horizontal size of characters when printing a text "
"file. The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 "
"characters per inch will be printed. Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element "
"matches with the CUPS commandline job option parameter: "
" "
"
"
" "
"
"
"a2ps -P <printername> --medium=A3
. a2ps -P <printername> --medium=A3
. "
"
"
"and many more.... "
"
"
"n'ibindi n'ibindi.... "
"
"
"
"
" -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Inyuguti Kuri buri Inshi
" "Iri genamiterere rigenzura ingano itambitse y'inyuguti mu gucapa idosiye " "y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 10, bisobanura ko imyandikire iringanizwa ku buryo " "inyuguti 10 kuri buri inshi zizacapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o cpi=... # urugero: \"8\" or \"12\"
Lines Per Inch
" "This setting controls the vertical size of characters when printing a text " "file.
" "The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " "lines per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Imirongo Kuri buri Inshi
" "Iri genamiterere rigenzura ingano ihagaritse y'inyuguti iyo urimo gucapa " "idosiye y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 6, bisobanura ko imyandikire iringanira ku buryo " "imirongo 6 kuri buri inshi izajya icapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o lpi=... # urugero \"5\" or \"7\"
Columns
" "This setting controls how many columns of text will be printed on each page " "when. printing text files.
" "The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " "be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Insika
" "Iri genamiterere rigenzura uko insika nyinshi z'umwandiko zizacapwa kuri " "buri paji igihe cyo gucapa amadosiye y'umwandiko.
" "Agaciro mburabuzi ni 1, bisobanura ko urusika rumbwe gusa rw'umwandiko kuri " "buri paji ari rwo ruzacapwa.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro:" "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o insika=... # urugero: \"2\" or \"4\"
Text Formats
" "These settings control the appearance of text on printouts. They are only " "valid for printing text files or input directly through kprinter.
" "Note: These settings have no effect whatsoever for other input " "formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " "Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " "'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " "
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " "
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Imiterere y'Umwandiko
" "Aya magenamiterere agenzura imigaragarire y'umwandiko ku bicapwa. Akoreshwa " "gusa ku madosiye y'umwandiko acapa cyangwa mu byinjizwa ako kanya hifashishijwe " "mucapyik.
" "Icyitonderwa: Aya magenamiterere ntacyo atwara na kimwe iyindi " "miterere y'ibyinjizwa habe no ku mwandiko, cyangwa gucapira mu maporogaramu nka " "TDE Advanced Text Editor. (Muri rusange porogaramu zohereza " "AgaporogaramuGakurikira muri sisitemu y'icapa, maze 'kate' ku buryo bwihariye " "ifite uducunga bwite kugira igenzure ibisohoka mu icapa.
. " "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o cpi=... # urugero: \"8\" cyangwa \"12\" " "
-o lpi=... # urugero: \"5\" or \"7\" " "
-o insika=... # urugero: \"2\" cyangwa \"4\"
Margins
" "These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " "valid for jobs originating from applications which define their own page " "layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " "OpenOffice.org).
" "When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " "printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " "margin settings here.
" "Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " "the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " "Millimeters, Centimeters, and Inches.
" "You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " "position (see the preview picture on the right side).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-top=... # example: \"72\" " "
-o page-bottom=... # example: \"24\" " "
-o page-left=... # example: \"36\" " "
-o page-right=... # example: \"12\"
Marije
" "Aya magenamiterere agenzura ibicapwa biri ku rupapuro. Ntabwo yemewe ku " "bikorwa biva muri porogaramu ziranga imigaragarire mo imbere y'ipaji yazo maze " "zikohereza AgaporogaramuGakurikira kuri GucapaTDE (nka KOffice cyangwa " "OpenOffice.org).
" "Iyo ucapa ibiva muri porogaramu TDE, nka KMail na Konqueror, cyangwa ucapa " "idosiye y'umwandiko wa ASCII wifashishije mucapyik, ushobora guhitamo " "amagenamiterere ya marije hano.
" "Marije zishobora gushyirwa imwe imwe kuri buri mpera y'urupapuro. Agasanduku " "ka kombo kari ku mpera yo hasi gatuma uhindura ibinyabumwe by'ingero hagati ya " "Pigiseli, Milimetero, Santimetero, na Inshi.
" "Ushobora no gukoresha imbeba kugira ngo ufate marije uyiganishe aho wifuza " "(reba ishusho ry'igaragazambere iburyo).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o page-top=... # urugero: \"72\" " "
-o page-bottom=... # urugero: \"24\" " "
-o page-left=... # urugero: \"36\" " "
-o page-right=... # urugero: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" "ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " "you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " "the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " "and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" "This prettyprint option is handled by CUPS.
" "If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=true.
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye) Bifunguye!
" "Ibicapwa mu idosiye y'umwandiko wa ASCII bishobora 'kunozwa' hakoreshwa " "ubu buryo. Nubigenza gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo " "mutwe mpangano uba uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya " "dosiye), n'itariki. Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku " "buryo bwihariye, naho imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.
" "Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.
" "Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " "enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" "ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " "page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " "margins, though.)
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=false
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye) Bifunze!
" "Gucapa idosiye y'umwandiko wa ASCII ubu buryo bufunze bigaragara nta " "mutwempangano ku ipaji kandi nta kugaragaza ku buryo bwihariye interuro. (Ariko " "ntibikubuza gushyiraho marije.)
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icapariboneye=rikocamye
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" "ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " "so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " "number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " "keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" "This prettyprint option is handled by CUPS.
" "If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " "enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o prettyprint=true. " "
-o prettyprint=false
Hindukiza Icapa ry'Umwandiko Kugaragaza Byihariye Interuro " "(Icapariboneye)
" "Ibicapwa mu idosiye ASCII bishobora 'kunozwa' ukoresha ubu buryo. Nubigenza " "gutya, umutwempangano uzacapwa ku mutwe wa buri paji. Uwo mutwe mpangano uba " "uriho nomero y'ipaji, umutwe w'igikorwa (akenshi izina rya dosiye), n'itariki. " "Byongeye kandi, amagambofatizo C na C++ agaragazwa ku buryo bwihariye, naho " "imirongo y'ibisobanuro yandikwa iberamye.
" "Ubu buryo bw'icapariboneye bukorwa na CUPS.
" "Nuhitamo indi muhinduzi y' 'umwandikoworoheje-mo-icapariboneye', shaka " "enscript muyungurura-mbere muri Muyunguruzi tab.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icapariboneye=ririryo. " "
-o icapariboneye=rikocamye
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " "The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " "colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o blackplot=true
Uburyo 'ubusobw'umukara' bugaragaza ko amakaramu yose agomba kwandika " "umukara gusa: Imyandikire mburabuzi ni ugukoresha amabara yagenywe mu idosiye " "y'ubuso, cyangwa amabara y'ikaramu asanzwe agaragazwa gatabo kifashishwa " "HP-GL/2 katanzwe na Hewlett Packard.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Ubusobw'umukara=ni bwo
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " " exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" "The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " "absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " "files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " "standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " "being spread across multiple pages.)
" "Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " "the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " "the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o fitplot=true
Uburyo 'ubusobuboneye' bugaragaza ko ishusho HP-GL rigomba kuringanizwa " "kugira ngo rikwire ku rupapuro ruriho ingano y'igisakazamakuru (cyatoranyijwe " "ahandi) .
" "'Ubusobuboneye mburabuzi' bwahagaritswe.Bityo ubwo buso mburabuzi " "buzakoresha ubuso ntarengwa bugaragazwa mu idosiye y'ubuso. (Ugomba kumenya ko " "amadosiye HP-GL akunda kuba ari ibishushanyo CAD bigenewe ingenabuso " "y'imiterere minini. Kuri za mucapyi za ofisi zisanzwe zizatuma rero " "ibishushanyo bicapwa bikwira ku mapaji menshi.)
" "Icyitonderwa:Iyi miterere ijyana n'ibwiriza ry'ingano y'ubuso nyayo " "(PS) riboneka mu idosiye HP-GL/2 . Niba nta ngano y'ubuso yatanzwe mu idosiye " "muyunguruzi ihindura HP-GL mo AgaporogaramuGakurikira igenzura ko ubuso " "bungana na ANSI E.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ubusobuboneye=ni bwo
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " "have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " "value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " "width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " "wide.
" "Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " "set inside the plot file itself..
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Agaciro k'ubugari bw'ikaramu bushobora gushyirwa hano niba idosiye HP-GL " "y'ibanze itayifite. Ubugari bw'ikaramu bugaragaza agaciro muri mikorometero. " "Agaciro mburabuzi ka 1000 gatanga imirongo ifite mikorometero 1000== milimetero " "1 mu bugari. Kugaragaza ubugari bw'ikaramu bwa 0 bitanga imirongo ifite " "ubugari bungana na pigiseli 1.
" "Icyitonderwa: Uburyo bw'ubugari bw'ikaramu burimo aha ntibwitabwaho " "iyo ubugari bw'ikaramu burimo imbere mu idosiye y'ubuso ubwayo ...
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ikigenderwaho n'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ubugarikaramu=... # urugero: \"2000\" or \"500\"" "
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " "HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" "HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " "Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" "TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " "it on any installed printer.
" "Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " "file into the running kprinter.
" "Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " "work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " "1.1.22).
" "Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " "match with CUPS commandline job option parameters: " "
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Uburyo bwose bwo kuri iyi paji bukurikizwa gusa iyo ukoresheje GucapaTDE mu " "kohereza amadosiye ya HP-GL na HP-GL/2 kuri imwe muri za mucapyi zawe.
" "HP-GL na HP-GL/2 ni indimi zifasha gusobanura paji zatunganyijwe na " "Hewlett-Packard kugira ngo zisome apareye zigena ubuso bw'ikaramu.
" "GucapaTDE ishobora (yifashishije CUPS) guhindura imiterere y'idosiye HP-GL " "ikanayicapira kuri mucapyi yinjijwe ibonetse.
" "Icyitonderwa 1:Kugira ngo ucape amadosiye HP-GL, fungura 'mucapyik' " "maze utangize gusa idosiye muri kmucapyi ifunguye.
" "Icyitonderwa 2: Ikigenga 'ubosobuboneye' cyatanzwe muri aka " "gasangukukiganiro ntigikorana no gucapa amadosiye PDF (niba verisiyo CUPS yawe " "iri nshya kurusha 1.1.22).
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho n'uburyo " "by'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa: " "
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " "
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Print queue on remote CUPS server
" "Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " "server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" "Ahategererezwa ibicapwa hari kuri seriveri CUPS ya kure
" "Koresha ibi ku hategererezwa ibicapwa hinjijwe mu mashini ya kure ikorera " "kuri seriveri CUPS. Ibi bituma ukoresha mucapyi za kure igihe ishakisha CUPS " "ryahagaritswe.
Network IPP printer
" "Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " "high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " "printer can do both.
Mucapyi y'urusobemuyoboro IPP
" "Koresha ibi kuri mucapyi ikorera ku rusobemuyoboro ukoresheje porotokole " "IPP. Mucapyi zigezweho zifite impera ihanitse zishobora gukoresha ubu buryo. " "Koresha ubu buryo mu mwanya wa TCP niba mucapyi yawe ishobora kubikora " "byombi.
Fax/Modem printer
" "Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " "backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " "number.
Mucapyi ya Fagisi/Modemu
" "Koresha iyi nka mucapyi ya fagisi/modemu. Ibi bisaba twinjizamo impera " "y'inyuma fax4CUPS" ". Inyandiko zoherejwe kuri iyi mucapyi zizoherezwa na fagisi ku nomero ya " "fagisi yatanzwe.
Other printer
" "Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " "the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " "information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " "types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Indi mucapyi
" "Koresha iyi ku bundi bwoko bwose bwa mucapyi. Kugira ngo ukoreshe ubu buryo, " "ugomba kumenya URI ya mucapyi ushaka twinjiza. Ifashishe inyandiko zerekeye " "CUPS kugira ngo ubone ibindi bisobanuro byerekeye mucapyi URI. Ubu buryo bufite " "akamaro cyane cyane ku bwoko bwa mucapyi bukoresha impera z'inyuma z'igice cya " "3 zitarebwa n'ubundi buryo bushoboka.
Class of printers
" "Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " "the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " "class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " "printers.
Icyiciro cya mucapyi
" "Koresha iki kugira ngo ureme icyiciro cya mucapyi. Igihe wohereza inyandiko " "mu cyiciro, iyo nyandiko yoherezwa muri mucapyi yambere ibonetse (ikora buhoro) " "muri icyo cyiciro. Ifashishe inyandiko zerekeye CUPS kugira ngo ubone ibindi " "bisobanuro byerekeye icyiciro cya mucapyi.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " "printer PPD will be exported to the [print$] " "special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " "Seriveri ya Samba
Amadosiye ya musomyi y'AgaporogaramuGakurikira " "ka Adobe Windows kongeraho PPD ya mucapyi ya CUPS bizoherezwa ku " "[print$] ihuriro ryihariye rya seriveri ya Samba (kugira ngo uhindure " "seriveri CUPS y'inkomoko, koresha MuyoboziSamba username
User needs to have write access to the " "[print$] share on the Samba server. [print$] " "holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " "does not work for Samba servers configured with security = share " "(but works fine with security = user)." msgstr "" "Izina ry'ukoresha Samba
Ukoresha agomba kugira uburenganzira bwo " "kwandika mu [print$] ihuriro riri kuri seriveri ya Samba. " "[print$]ifata musomyi za mucapyi zateguriwe gukururwa n'abakiriya ba " "Windows. Aka gasandukukiganiro ntigakorana na za seriveri za Samba zibonejwe na " "umutekano = ihuriro (ariko gakorana neza na " "umutekano = ukoresha)." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" "Samba password
The Samba setting encrypt passwords = yes " "(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " "command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" "Ijambobanga rya Samba
Igenamiterere rya Samba " "gusobeka amagambobanga = yego (mburabuzi) bisaba kubanza gukoresha " "ibwiriza smbpasswd -a [izina ry'ukoresha], kugira ngo ureme " "ijambobanga rya Samba risobetse unatume Samba iryemera." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 #, c-format msgid "Creating folder %1" msgstr "Kurema ububiko %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 #, c-format msgid "Uploading %1" msgstr "Koherezayo %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 #, c-format msgid "Installing driver for %1" msgstr "Kwinjiza musomyi ya %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 #, c-format msgid "Installing printer %1" msgstr "Kwinjiza mucapyi ya %1" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 msgid "Driver successfully exported." msgstr "Byashobotse kwimura musomyi" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" "Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " "configuration (see cupsaddsmb " "manual page for detailed information, you need " "CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " "login/password." msgstr "" "Igikorwa nticyashobotse. Impamvu zishobora kuba zibitera ni: uburenganzira " "bwanzwe cyangwa iboneza rya Samba ritari ryo (reba " "cupsaddsmbipaji y'imfashakoresha kugira ngo ubone ibisobanuro birambuye, " "ukeneye CUPS verisiyo 1.1.11 cyangwa " "ihanitse). Ushobora no kwifuza kongera kugerageza wifashishije irindi " "ifashayinjira/ijambobanga." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 msgid "Operation aborted (process killed)." msgstr "Igikorwa cyahagaritswe (inzira yangiritse)." #: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 msgid "%1
" msgstr "%1
" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" "You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " "clients through Samba. This operation requires the " "Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " "service on the target server. Click Export to start the operation. Read " "the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " "man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " "functionality." msgstr "" "Ugiye gutegura musomyi %1 kugira ngo ikoreshwe icyarimwe n'abakiriya ba " "Windows wifashishije Samba. Iki gikorwa gisaba " "Musomyi y'AgaporogaramuGakurikira , verisiyo nshya ya Samba 2.2.x na " "serivisi SMB ikora kuri seriveri nyakira. Kanda Kohereza " "kugira ngo utangire igikorwa. SomaSet here the quota for this printer. Using limits of 0 "
"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
"
Genera hano ibigomba kujya muri iyi mucapyi. Gukoresha imbibi 0 "
"bisobanura ko nta bigomba kujyamo bizakoreshwa. Ibi bihwanye no kugena igihe "
"cy'ibijyamo ku
Print Job Billing and Accounting
" "Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " "certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " "the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " "it.) " "
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " "like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " "secretaries who serve different bosses, etc.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " "\"Joe_Doe\"
Kugena ibiciro no Kubarura Ibicapwa
" "Injiza hano ikurikiranyanyuguti rifite icyo rivuga kugira ushyire ikirimo " "gucapwa muri konti runaka. Iri kurikiranyanyuguti rizagaragara mu \"urutonde " "rwa_amapaji\" ya CUPS kugira ngo bifashe mu ibarura ry'ibicapwa mu kigo cyawe. " "(Risigemo ubusa niba utarikeneye.) " "
Rikenerwa n'abantu bacapira \"abakiriya\" batandukanye, nk'ibiro bikora " "akazi k'icapa, amaduka y'impapuro, amacapiro , cyangwa se abanyamabanga " "b'abakoresha batandukanye , etc.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-billing=... # urugero: \"Serivisi ya_Iyamamazabikorwa\" " "cyangwa \"Joe_Doe\"
Scheduled Printing
" "Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " "you can still send away your job now and have it out of your way. " "
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " "you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " "to manually release it. " "
This is often required in enterprise environments, where you normally are " "not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " "your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " "queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " "sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " "Department for a particular job are available and loaded into the paper " "trays).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " "
Icapa Ripanze
" "Icapa ripanze rituma ugenzura igihe cy'ibirimo gucapwa, igihe unashobora no " "kohereza igikorwa cyawe ubu maze ukakivana mu nzira. " "
Ku buryo bw'umwihariko uburyo \"Nta na rimwe (gufata iteka ryose)\" ni " "ingirakamaro. Bugufasha guparika igikorwa cyawe kugeza igihe wowe (cyangwa " "umuyobozi wa mucapyi) afashe icyemezo cyo kugikuramo n'intoki. " "
Ibi bikunda kuba ngombwa mu bigo, aho ubusanzwe uba utemerewe guhita " "ukoresha ako kanya mucapyi zifite ubushobozi buhanitse muri " "Serivise Nkuru y'Ituburanyandiko. Ariko ni byiza kohereza ibikorwa aho " "bitegerereza hacungwa n'abazikoresha (bakeneye, muri rusange, kumenya neza ko " "impapuro 10.000 zisa n'umwura zikenewe na Serivisi y'Iyamamazabikorwa mu " "gikorwa cyihariye zihari kandi zashyizwe mu dusandukumpapuro).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-hold-until=... # urugero: \"bitarangira\" cyangwa " "\"nta-gufata\"
Page Labels
" "Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " "appear on the pages surrounded by a little frame box. " "
They contain any string you type into the line edit field.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" "
Uturanga Mapaji
" "Uturanga Mapaji ducapwa na CUPS ziri ku ntangiriro no ku mpera ya buri paji. " "Tugaragara ku mapaji tuzengurutswe n'akadirishya gato. " "
Tuba turimo ikurikiranyanyuguti iryo ariryo ryose wandika mu mwanya " "w'ihindura murongo.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o page-label=\"...\" # urugero: \"Byihariwe n'Isosiyete\"" "
Job Priority
" "Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " "First In, First Out. " "
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " "needs. " "
It works in both directions: you can increase as well as decrease " "priorities. (Usually you can only control your own jobs). " "
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " "\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " "\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " "no other, higher prioritized one is present).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" "
Ikurikiranya Bikorwa
" "Ubusanzwe CUPS icapa ibikorwa byose ikurikije ahategererejwe hashingiwe ku " "ihame \"FIFO\" : Ibyinjiye Mbere, Bisohoka Mbere. " "
Uburyo bw'Ikurikiranya Bikorwa rituma ushobora kongera gutunganya " "ahategererezwa ukurikije ibyo ukeneye. " "
Bukora mu byerekezo byombi: ushobora kongera no kugabanya ibyibanze . " "(Ubusanzwe ushobora kugenzura gusa ibikorwa byawe bwite). " "
Kubera ko ikurikiranya bikorwa mburabuzi ari \"50\", igikorwa cyose " "cyoherejwe, urugero, na \"49\" kizacapwa nyuma y'uko ibindi birangiye gucapwa. " "Na none, igikorwa \"51\" cyangwa cyihutirwa cyanekizajya hejuru iburyo " "bw'ahategerereje ibikorwa byinshi (niba nta kindi, cyihutirwa cyane gihari).
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o job-priority=... # urugero: \"10\" cyangwa \"66\" cyangwa \"99\" " "
Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " "facility.
" msgstr "" "Hita winjiza mucapyi URI, cyangwa se ukoreshe igikoresho cy'isesengura " "rusobemiyoboro.
" #: cups/kmwippprinter.cpp:65 msgid "&IPP Report" msgstr "Raporo IPP" #: cups/kmwippprinter.cpp:112 msgid "You must enter a printer URI." msgstr "Ugomba twinjiza mucapyi URI." #: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "Nta mucapyi iboneka kuri iyi aderesi/umuyoboro." #: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" "Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:
" "Injiza URI ijjyanye na mucapyi igomba twinjizwa. Ingero:
" "Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " "used.
" "The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " "lighten the print. Values less than 100 will darken the print.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
Ububonerane: Akabuto karinganyiza agaciro k'ububonerane bw'amabara " "yose yakoreshejwe.
" "Agaciro k'ububonerane gashobora kuva kuri 0 kugeza kuri 200. Uduciro turi " "hejuru ya 100 tuzatuma ibicapwa bibonerana. Uduciro turi munsi ya 100 tuzatuma " "ibicapwa byirabura.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ububonerane=... # gukoresha igipimo kuva \"0\" kugera \"200\" " "
Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.
" "The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " "rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " "colors: " "
Original | " "hue=-45 | " "hue=45 |
---|---|---|
Red | " "Purple | " "Yellow-orange |
Green | " "Yellow-green | " "Blue-green |
Yellow | " "Orange | " "Green-yellow |
Blue | " "Sky-blue | " "Purple |
Magenta | " "Indigo | " "Crimson |
Cyan | " "Blue-green | " "Light-navy-blue |
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\"
Ibara nyaryo (Ibara rijya kwera): Akabuto kagenzura agaciro k'ibara " "ku isimburana ry'amabara.
" " Agaciro k'ibara ni umubare kuva -360 kugeza 360 maze kakagaraza isimburanya "
"ry'amabara nyano. Imbonerahamwe ikurikira ni inshimake y'ibihindurwa uzabona "
"ku mabara y'ibanze: Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: "
"Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo "
"bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: "
""
" "
"By'ibanze "
"ibara nyaryo=-45 "
"ibara nyaryo=45 "
" "
"Umutuku "
"Idoma yijimye "
"Umuhondocunga "
" "
"Icyatsi "
"Umuhondo-icyatsi "
"Ubururu-icyatsi "
" "
"Umuhondo "
"Umuhondocunga "
"Icyatsi-umuhondo "
" "
"Ubururu "
"Ubururubwera "
"Idoma yijimwe "
" "
"Idoma "
"Uburu bwijimye "
"Bijya gutukura "
" "
"Ubururucyatsi "
"Ubururu-icyatsi "
"ubururumazi-bubona
"
"
"
" -o ibara nyaryo=... # gukoresha urutonde guhera kuri\"-360\" "
"kugeza ku \"360\"
Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " "used.
" "The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " "similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " "range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " "ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " "saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " "make the colors extremely intense.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\"" "
Ubwuzurane: Akabuto kagenzura agaciro k'ubwuzurane ku mabara yose " "yakoreshejwe.
" "Agaciro k'ubwuzurane gatunganya ubwuzurane bw'amabara mu ishusho, asa na " "buto y'amabara yo kuri televiziyo yawe. Agaciro k'ubwuzurane bw'amabara kaba " "hagati ya 0 na 200. Kuri mucapyi za inkijeti, agaciro k'ubwuzurane gahanitse " "gakoresha wino nyinshi. Kuri mucapyi za lazerijeti, agaciro k'ubwuzurane " "gahanitse gakoresha winomucapyi nyinshi. Ubwuzurane bw'amabara bwa 0 butuma " "ibicapwa bisa n'umukara-n'umweru, mu gihe ibara ribonerana cyane iyo agaciro " "ari 200.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o gukoresha=... # ubwuzurane biva kuri \"0\" kugeza kuri \"200\" " "
Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.
" "The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " "lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " "gamma is 1000.
" "Note:
the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " "preview. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\"" "
Gama: Akabuto kagenzura agaciro ka gama kagenewe ikosora mabara.
" "Agaciro ka gama kaba hagati ya 1 na 3000. Agaciro ka gama kari hejuru ya " "1000 gatuma ibicapwa bibona. Agaciro ka gama kari hasi ya 1000 gatuma ibicapwa " "byirabura. Gama mburabuzi ni 1000.
" "Icyitonderwa:
itunganya ry'agaciro ka gama ntirigaragara mu " "igaragazambere ryoroheje. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o gukoresha=... # gama bihera ku \"1\" kugeza kuri \"3000\" " "
Image Printing Options
" "All options controlled on this page only apply to printing images. Most " "image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " "(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " "output of image printouts are: " "
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " "settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " "
Uburyo bwo Gucapa Amashusho
" "Uburyo bwose bugenzurirwa kuri iyi paji bukurikizwa gusa mu gucapa " "amashusho. Imiterere y'idosiye y'amashusho hafi ya yose iremewe. Imwe muri yo " "ni: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows " "BMP. Uburyo bwo kunoza amabara y'amashusho acapwa ni: " "
Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " "Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " "byagenewe aya magenzura.
Coloration Preview Thumbnail
" "The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " "different settings. Options to influence output are: " "
For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " "settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " "
Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ry'Amabara
" "Uburyo bworoshye bw'igaragazambere ry'amabara buranga imihindukire y'amabara " "y'ishusho hakoreshejwe amagenamiterere atandukanye. Uburyo buhindura ibicapwa " "ni: " "
Niba wifuza ibisobanuro birambuye byerekeye amagenamiterere y'Ububonerane, " "Ibara nyaryo, Ubwuzurane na Gama, rebera mu bikubiye muri 'Ibi ni Ibiki' " "byagenewe aya magenzura. .
Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " "paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " "are:.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " "" "
-o scaling=... # range in % is 1....800 " "
-o ppi=... # range in ppi is 1...1200
Ingano y'amashusho: Manura ibikubiyemo kugira ngo ugenzure ingano " "y'ishusho kugira ngo ugenzure ingano y'amashusho ku rupapuro rwacapwe. Imanura " "rijyana n'akabuto gakurikira. Uburyo bw'imanura ni:.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o igipimo-kamere=... # urutonde % ni 1....800 " "" "
-o igipimo=... # urutonde mu % ni 1....800 " "
-o ppi=... # urutonde mu ppi ni 1...1200
Position Preview Thumbnail
" "This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " "paper sheet. " "
Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " "paper around. Options are: " "
Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere
" "Umwanya w'Uburyo Bworoshye bw'Igaragazambere ugaragaza ahari ishusho ku " "rupapuro. " "
Kanda kuri buto za radiyo zitambitse n'izihagaritse kugira ngo wimure " "itondekanya mashusho ku rupapuro rukikije. Uburyo ni: " "
Reset to Default Values
" "Reset all coloration settings to default values. Default values are: " "
Gusubiza ku Duciro Mburabuzi
" "Gusubiza amagenamiterere y'isigamabara ku duciro mburabuzi. Uduciro " "mburabuzi ni: " "
Image Positioning:
" "Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " "paper printout. Default is 'center'.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\"" "
Guha Amashusho Umwanya:
" "Guhitamo butoradiyo ebyiri kugira ngo wimurire ishusho aho ushaka ku " "rupapuro rucapwa. 'Hagati' niho mwanya mburabuzi.
" "Inama y'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki gice cya GUI ya GucapaTDE kiberanye n'ikigenderwaho mu buryo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o umwanya=... # ingero: \"hejuru-ibumoso\" cyangwa \"hasi\" " "
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " "printer. This wizard will poll the server before continuing.
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye seriveri IPP ya kure ifite mucapyi nyakira. Aka " "gashushonyobora kazagenzura seriveri mbere yo gukomeza.
" #: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 #: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #: cups/kmwipp.cpp:43 msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 msgid "Empty server name." msgstr "Izina rya seriveri ririmo ubusa." #: cups/kmwipp.cpp:59 msgid "Incorrect port number." msgstr "Nomero y'umuyoboro itariyo." #: cups/kmwipp.cpp:72 msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " "server via this editable list. There are 3 purposes for this: " "Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " "options is in the CUPS User Manual" ". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " "option names are named in the various WhatsThis help items..
" "Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " "additional print filters and backends which understand custom job options. You " "can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " "administrator..
" "" "
Operator Messages: You may send additional messages to the " "operator(s) of your production printers (e.g. in your " "Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " "yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " "Examples:" "A standard CUPS job option:" "" "
(Name) number-up -- (Value) 9 " "
" "
A job option for custom CUPS filters or backends:" "
(Name) DANKA_watermark -- " "(Value) Company_Confidential " "
" "
A message to the operator(s):" "
(Name) Deliver_after_completion -- " "(Value) to_Marketing_Departm." "
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " "need to double-click on a field to edit it. " "
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " "used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " " or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " "please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " "option name.)
Uturango tw'Inyongera
Ushobora kohereza amabwiriza y'inyongera " "kuri seriveri ya CUPS ukoreshejwe ilisiti ihindurwa. Ibi bifite impamvu 3: " "Uburyo busanzwe bw'ibikorwa bya CUPS: Ilisiti yuzuye y'uburyo " "bw'ibikorwa na CUPS iboneka mu " "Imfashakoresha ya CUPS . Ibishushanyombonera bya wijetsi z'imigaragarire " "y'ukoresha mucapyik bijyanye n'amazina y'uburyo bw'ibikorwa CUPS byabyo bifite " "amazina bigize ifashayobora Ibi ni Ibiki bitandukanye..
" "Uburyo bw'ibikorwa CUPS bwifujwe: Seriveri z'icapa CUPS zishobora " "kubonezwa hakoreshejwe muyunguruzi z'icapa z'inyongera n'impera z'inyuma " "zisobanukiwe uburyo bw'ibonezabikorwa aha. Ushobora kugaragaza ubwo buryo " "bw'inoza bikorwa hano. Niba ushidikanya, baza umuyobozi wa sisitemu yawe..
" "" "
Ubutumwa bwa Mukoresha: Ushobora koherereza ubutumwa bw'inyongera " "ukoresha/abakoresha ibikomoka kuri mucapyi zawe (urugero muri " "Serivisi Nkuru yanyu Ishinzwe ituburanyandiko
) Ubutumwa bushobora gusomwa " "n'ukoresha/abakoresha (cyangwa se wowe ubwawe) ureba mu " "\"Raporo y'Ibikorwa IPP\" yerekeye igikorwa. Ingero:" "Uburyo bw'igikorwa CUPS busanzwe:" "" "
(Izina) nomero-kugeza ku -- (Agaciro) 9 " "
" "
Uburyo bw'igikorwa bwo kuboneza amadosiye cyangwa impera z'inyuma CUPS:" "
(Izina) DANKA_filigarane -- " "(Agaciro) Umwihariko wa_Sosiyete " "
" "
Ubutumwa bugenewe ukoresha/abakoresha:" "
(Izina) Kohereza_nyuma yo_kurangiza -- " "(Agaciro) muri_Serivisi ya_Iyamamazabikorwa." "
Icyitonderwa:Utuzu ntabwo tugomba kubamo imyanya, udufishi cyangwa " "utwuguruzo n'utwugarizo. Ushobora gukenera gukanda kabiri ku kazu cyangwa " "kugahindura. " "
Icyitonderwa: Ntukoreshe amazina y'uburyo CUPS busanzwe ashobora no " "gukoreshwa muri GUI GucapaTDE. Ntibishoboka kuba wateganya ibizavamo iyo " "amazina atajyanye, cyangwa iyo yoherejwe inshuro nyinshi. Ku buryo bwose " "bwemewe na GUI, ugomba gukoresha GUI. (Kuri buri kigize GUI amazina ya 'Ibi ni " "Ibiki' izina ry'uburyo CUPS bijyanye.)
Select the default banners associated with this printer. These banners will " "be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " "don't want to use banners, select No Banner.
" msgstr "" "Guhitamo utubendera mburabuzi tujyanje na mucapyi. Utu tubendera " "tuzinjizwamo mbere na/cyangwa nyuma ya buri gikorwa gicapwa cyoherejwe muri " "mucapyi. Niba utifuza gukoresha utubendera, hitamo Nta Kabendera.
" #: cups/kmwfax.cpp:39 msgid "Fax Serial Device" msgstr "Apareye Rujyano Fagisi" #: cups/kmwfax.cpp:43 msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" msgstr "Hitamo apareye Fagisi/Modemu by'urusobe bicometseho.
" #: cups/kmwfax.cpp:81 msgid "You must select a device." msgstr "Ugomba guhitamo apareye" #: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" "No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" "Nta gikorwa gicapwa cyemewe cyabonetse mu nzira yawe. Genzura iyinjiza ryawe." #: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 msgid "This is not a Foomatic printer" msgstr "Iyi ntabwo ari mucapyi fumatike" #: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 msgid "Some printer information are missing" msgstr "Bimwe mu bisobanuro bya mucapyi birabura" #: kmmanager.cpp:70 msgid "This operation is not implemented." msgstr "Igikorwa nticyakozwe." #: kmmanager.cpp:169 msgid "Unable to locate test page." msgstr "Gutuma ipaji y'igerageza iboneka." #: kmmanager.cpp:449 msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" "Ntibishoboka gutaruka mucapyi isanzwe ifite amagenamiterere ya mucapyi " "yihariye." #: kmmanager.cpp:478 #, c-format msgid "Parallel Port #%1" msgstr "Umuyoboro #%1 Uteganye" #: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format msgid "Unable to load TDE print management library: %1" msgstr "Ntibishoboka gutangiza isomero nyoboracapa TDE:%1" #: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 msgid "Unable to find wizard object in management library." msgstr "Ntibishoboka kubona agashushonyobora mu isomero ry'ubuyobozi." #: kmmanager.cpp:507 msgid "Unable to find options dialog in management library." msgstr "" "Ntibishoboka kubona agasandukukiganiro k'uburyo mu isomero ry'ubuyobozi." #: kmmanager.cpp:534 msgid "No plugin information available" msgstr "Nta makuru yerekeye ahagacomekwamo ahari" #: kprintpreview.cpp:140 msgid "Do you want to continue printing anyway?" msgstr "Urifuza gupfa gukomeza gucapa?" #: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 msgid "Print Preview" msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" #: kprintpreview.cpp:278 msgid "" "The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " "installed and located in a directory included in your PATH environment " "variable." msgstr "" "Porogaramu y'igaragazambere %1 ntishoboye kuboneka. Genzura ko porogaramu " "yinjijwemo neza kandi ko iri mu bubiko buri mu bihinduka by'INZIRA yawe. " #: kprintpreview.cpp:303 msgid "" "Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " "other external PostScript viewer could be found." msgstr "" "Igaragazambere ntiryashobotse: na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira TDE " "y'imbere (IgaragazaBaringaK) habe na mugaragaza AgaporogaramuGakurikira " "ntibyabonetse. " #: kprintpreview.cpp:307 #, c-format msgid "" "Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" "Igaragazambere ntiryashobotse: TDE ntiyashoboye kubona porogaramu nimwe " "ishobora kugaragaza mbere amadosiye y'ubu bwoko %1." #: kprintpreview.cpp:317 #, c-format msgid "Preview failed: unable to start program %1." msgstr "Igaragazambere ntiryashobotse: ntibishoboka gutangiza porogaramu %1." #: kprintpreview.cpp:322 msgid "Do you want to continue printing?" msgstr "Urashaka gukomeza gucapa?" #: marginwidget.cpp:37 msgid "" "Top Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror..
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije yo hejuru
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hejuru " "y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije.
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror..
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o hejuru-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" iingana na inshi 1.
Bottom Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije yo hasi
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " "y'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o hasi-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa duhanitse. " "\"72\" ingana na inshi 1.
Left Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije y'ibumoso
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije y'ibumoso " "bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o ibumoso-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.
Right Margin
. " "This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " "printout if the printing application does not define its margins internally. " "
" "The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " "from KMail and and Konqueror.
" "Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " "OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " "are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " "PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " "equal to 1 inch.
Marije y'iburyo
. " "Aka kazu gahindura sipinibogisi/umwandiko gatuma ugenzura marije yo hasi " "y'iburyo bw'ibyo ucapa iyo porogaramu icapa itagena mo imbere marije..
" "Urugero, igenamiterere rikorana n'icapa ry'idosiye mwandiko wa ASCII, mu " "gucapa ibivuye muri ImeyiliK na Konqueror...
" "Icyitonderwa:
Iri genamiterere rya marije ntabwo igenewe icapa na " "KOffice cyangwa OpenOffice.org, kubera ko izi porogaramu (cyangwa se " "abazikoreshwa) ziba zigomba kubyikorera . Na none ntabwo rikorana n'idosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira cya ya PDF, usanga akenshi ifite marije zisobetse " "cyane mo imbere. " "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o iburyo-ipaji=... # koresha uduciro kuva \"0\" cyangwa " "duhanitse. \"72\" ingana na inshi 1.
Change Measurement Unit
. " "You can change the units of measurement for the page margins here. Select " "from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Guhindura Ikinyabumwe cy'Ipima
. " "Ushobora guhindura ibinyabumwe by'ipima bya marije z'ipaji hano. Hitamo muri " "Milimetero, Centimetero, Inshi cyangwa Pigiseli (1 pigiseli == 1/72 inshi). " "
Custom Margins Checkbox
. " "Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " "
You can change margin settings in 4 ways: " "
Agasandukugenzura Marije Kifuzwa
. " "Gufungura aka kasandukugenzura niba ushaka guhindura marije z'ibicapwa " "
Ushobora guhindura amagenamiterere ya marije mu buryo 4: " "
\"Drag-your-Margins\"
. " "Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " "
\"Nyereza-Marije-Zawe\"
. " "Koresha imbeba yawe kugira ngo unyereze kandi ushyireho buri marije kuri aka " "kadirishya k'igaragazambere.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " "cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " "tab in the printer properties dialog for further information.
" msgstr "" "Ntibishoboka gukora ihitamipaji ryasabwe. Muyunguruzi psselect " "ntabwo ishobora twinjizwa mu sheni ya muyunguruzi. Reba Agafishi " "ka muyunguruzi mu gasandukukiganiro k'ibiranga mucapyi kugira ngo ubone ibindi " "bisobanuro.
" #: kprinterimpl.cpp:355 msgid "Could not load filter description for %1.
" msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1.
" #: kprinterimpl.cpp:371 msgid "" "Error while reading filter description for %1" ". Empty command line received.
" msgstr "" "Habaye ikosa mu gusoma ibisobanuro bya muyunguruzi bya %1" ". Habonetse umurongomabwiriza urimo ubusa.
" #: kprinterimpl.cpp:385 msgid "" "The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " "with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " "file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" msgstr "" "Ubwoko bwa MIME %1 ntabwo bwemewe nk'ibyinjizwa by'isheni ya muyunguruzi (ibi " "bishobora kuba kuri mushyiriruhande zitari iza CUPS igihe hatoranywa imapaji mu " "idosiye itari iya AgaporogaramuGakurikira). Urashaka ko TDE ihindura idosiye " "ikayiha imiterere yemewe?" #: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 msgid "Convert" msgstr "guhindura" #: kprinterimpl.cpp:399 msgid "Select MIME Type" msgstr "Guhitamo Ubwoko MIME" #: kprinterimpl.cpp:400 msgid "Select the target format for the conversion:" msgstr "Guhitamo imiterere izafatwa nyuma yo guhindura:" #: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 msgid "Operation aborted." msgstr "Igikorwa cyahagaritswe." #: kprinterimpl.cpp:410 msgid "No appropriate filter found. Select another target format." msgstr "Nta muyunguruzi iboneye yabonetse. Hitamo indi miterere." #: kprinterimpl.cpp:423 msgid "" "%1
%1
%1
" msgstr "Ubutumwa bw'ikosa buvuye k'umuyobozi:%1
" #: management/kmmainview.cpp:649 msgid "Internal error (no error message)." msgstr "Ikosa mo imbere (nta butumwa bw'ikosa)." #: management/kmmainview.cpp:667 msgid "Unable to restart print server." msgstr "Ntibyashobotse kongera seriveri yo gucapa." #: management/kmmainview.cpp:672 msgid "Restarting server..." msgstr "Kongera gutangiza seriveri..." #: management/kmmainview.cpp:682 msgid "Unable to configure print server." msgstr "Ntibishoboka kugena imiterere ya seriveri yo gucapa." #: management/kmmainview.cpp:687 msgid "Configuring server..." msgstr "Kugena imiterere ya seriveri..." #: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" "Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " "selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " "tool library could not be found." msgstr "" "Ntibyashobotse gutangiza igikoresho cya mucapyi. Zimwe mu mpamvu zishoboka ni: " "nta mucapyi yatoranyijwe, mucapyi yatoranyijwe ntabwo ifite apareye ya hafi " "yagaragajwe (umuyoboro wa mucapyi), cyangwa ubusomero bw'igikoresho " "ntibwashoboye kuboneka." #: management/kmmainview.cpp:866 msgid "Unable to retrieve the printer list." msgstr "Ntibyashobotse kugarura ilisiti ya mucapyi." #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" "_: Physical Location\n" "Location:" msgstr "Ahantu:" #: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 #: management/kmwname.cpp:41 msgid "Description:" msgstr "Umwirondoro:" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text #: management/kminfopage.cpp:56 msgid "Model:" msgstr "Urugero:" #: management/kminfopage.cpp:92 msgid "Members:" msgstr "Abanyamuryango:" #: management/kminfopage.cpp:112 msgid "Implicit class" msgstr "Urwego rudasobanutse" #: management/kminfopage.cpp:114 msgid "Remote class" msgstr "Urwego rwa kure" #: management/kminfopage.cpp:115 msgid "Local class" msgstr "Urwego rwa hafi" #: management/kminfopage.cpp:117 msgid "Remote printer" msgstr "Mucapyi ya kure" #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 #: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 msgid "Local printer" msgstr "Mucapyi ya hafi" #: management/kminfopage.cpp:120 msgid "Special (pseudo) printer" msgstr "Mucapyi yihariye (y'impimbano)" # # This string is used when the time remaining is unknown. #: management/kminfopage.cpp:121 msgid "" "_: Unknown class of printer\n" "Unknown" msgstr "Rutazwi" # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragPathObj.text # #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_DragEdgeTail.text #: management/kmpropcontainer.cpp:35 msgid "Change..." msgstr "Guhindura" #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" msgstr "Igerageza rya Mucapyi" #: management/kmwdrivertest.cpp:51 msgid "Manufacturer:" msgstr " Uwahanze: " #: management/kmwdrivertest.cpp:52 msgid "Model:" msgstr "Urugero:" #: management/kmwdrivertest.cpp:53 msgid "Description:" msgstr "Igaragaza Imiterere:" #: management/kmwdrivertest.cpp:55 msgid "&Test" msgstr "Isuzuma" #: management/kmwdrivertest.cpp:59 msgid "" "Now you can test the printer before finishing installation. Use the " "Settings button to configure the printer driver and the Test " "button to test your configuration. Use the Back " "button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" msgstr "" " Ushobora noneho kugerageza mucapyi mbere yo kurangiza twinjiza. Koresha "
"buto ya Amagenamitererekugira ngo uboneze musomyi ya mucapyi hanyuma "
"buto Kugerageza kugira ngo ugerageze iboneza ryawe. Koresha buto"
"Kugarurinyumakugira ngo uhindure musomyi (iboneza ririho rizahagarikwa)"
#: management/kmwdrivertest.cpp:117
msgid " %1 %1
Command objects perform a conversion from input to output."
"
They are used as the basis to build both print filters and special "
"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
msgstr ""
"
Ibintu by'amabwiriza bihindura ibyinjizwa mo ibisohoka."
" Locally-connected printer Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or "
"USB port. mucapyi ihurijwe hafi Koresha iki kuri mucapyi ihujwe na mudasobwa binyuze mu muyoboro biteganye, "
"rujyano cyangwa wa USB. Shared Windows printer Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the "
"network using the SMB protocol (samba). Mucapyi Windows ihuriweho Koresha iki kuri mucapyi yinjijwe muri seriveri ya Windows kandi ihuriweho "
"ku rusobemiyoboro ukoresheje porotokole SMB (samba). Print queue on a remote LPD server Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print "
"server. Gucapa ahategererezwa kuri seriveri LPD ya kure Koresha iki ku hategererezwa ibicapwa haboneka mu mashini ya kure irimo "
"gukoresha seriveri y'icapa LPD. Network TCP printer Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as "
"communication protocol. Most network printers can use this mode. Mucapyi y'urusobemiyoboro TCP Koresha iki kuri mucapyi iri ku rusobemiyoboro ukoresheje TCP (ubusanzwe "
"iboneka ku muyoboro 9100) nka porotokole y'itumanaho. Mucapyi zo ku "
"rusobemiyoboro hafi ya zose zishobora gukoresha ubu buryo.
Bishingirwaho kugira ngo bubake muyunguruzi za mucapyi na mucapyi zihariye. "
"Bisobanurwa n'ikurikiranyanyuguti ry'ibwiriza, itsinda ry'uburyo, itsinda "
"ry'ibisabwa n'ubwo bwa mime bijyana. Aha ushobora kurema ibintu by'amabwiriza "
"bishya no guhindura ibiriho. Ibyahinduwe nta wundi bizagirira akamaro uretse "
"wowe."
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.text
#: management/tdeprint_management_module.cpp:48
msgid "Select Command"
msgstr "Guhitamo Ibwiriza"
#: management/kmwbackend.cpp:54
msgid "Backend Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Impera y'inyuma"
#: management/kmwbackend.cpp:68
msgid "You must select a backend."
msgstr "Ugomba guhitamo imperanyuma."
#: management/kmwbackend.cpp:115
msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)"
msgstr "&Mucapyi ya hafi (biteganye, rujyano, USB)"
#: management/kmwbackend.cpp:116
msgid ""
"
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " "you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " "graphical selection.
" msgstr "" "Icapa rizoherezwa mu idosiye. Injiza hano inzira y'idosiye ushaka gukoresha " "mu kohereza. Koresha inzira ntarengwa cyangwa buto mucukumbuzi kugira ngo " "uhitemo ibishushanyo.
" # sfx2/source\dialog\printopt.src:TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.text #: management/kmwfile.cpp:44 msgid "Print to file:" msgstr "Gucapira mu idosiye:" #: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 msgid "Empty file name." msgstr "Izina dosiye ririmo ubusa." #: management/kmwfile.cpp:66 msgid "Directory does not exist." msgstr "Ububiko ntaburiho." #: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 msgid "&PostScript printer" msgstr "Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira " #: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 msgid "&Raw printer (no driver needed)" msgstr "Mucapyi ishoboye (nta musomyi ikenewe)" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 msgid "&Other..." msgstr "Ikindi" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 msgid "&Manufacturer:" msgstr "Uwahanze:" # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.text #: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 msgid "Mo&del:" msgstr "Urugero:" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 msgid "Loading..." msgstr "Itangira..." #: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 msgid "Unable to find the PostScript driver." msgstr "Ntibishoboka kubona musomyi y'AgaporogaramuGakurikira." #: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 msgid "Select Driver" msgstr "Guhitamo Musomyi" #: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 msgid "%1
%1
" #: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" "No executable defined for the creation of the driver database. This operation " "is not implemented." msgstr "" "Nta gikorwa cyagaragajwe kugira ngo haremwe ububikoshingiro bwa musomyi. Iki " "gikorwa nticyakozwe." #: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" "The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " "exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" "Igikorwa %1 nticyabonetse mu NZIRA yawe. Genzura ko iyi porogaramu ibaho kandi " "niba ikoreshwa mu gihinduka cy'INZIRA yawe." #: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" "Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " "failed." msgstr "" "Ntibyashobotse gutangira kurema ububikoshoingiro bwa musomyi. Gukora %1 " "ntibyashobotse." #: management/kmdbcreator.cpp:113 msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "Tegereza mu gihe TDE yongera kubaka ububikoshingiro bwa musomyi. " #: management/kmdbcreator.cpp:114 msgid "Driver Database" msgstr "Ububikoshingiro bwa Mucapyi" #: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" "Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" "Habaye ikosa mu kurema ububikoshingiro bwa musomyi: irangiza ry'igikorwa-mwana " "ridasanzwe." #: management/kmwname.cpp:34 msgid "General Information" msgstr "Amakuru rusange" #: management/kmwname.cpp:37 msgid "" "Enter the information concerning your printer or class. Name " "is mandatory, Location and Description " "are not (they may even not be used on some systems).
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye mucapyi yawe cyangwa urwego rwayo. Izina " "ni itegeko,Ahantuna Ibisobanuro ntabwo ari (binashobora no " "kudakoreshwa kuri sisitemu zimwe na zimwe).
" #: management/kmwname.cpp:39 msgid "Name:" msgstr "Izina:" #: management/kmwname.cpp:48 msgid "You must supply at least a name." msgstr "Ugomba gutanga izina rimwe nibura." #: management/kmwname.cpp:56 msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " "your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " "string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Ubusanzwe ntabwo ari byiza gushyiramo imyanya hagati mu izina rya mucapyi: " "bishobora kubuza mucapyi yawe gukora neza. Agashushonyobora gashobora gukura " "imyanya mu ikurikiranyanyuguti winjije, bigatanga %1; urashaka gukora iki?" #: management/kmwname.cpp:62 msgid "Strip" msgstr "Akarongo" #: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwname.cpp:83 msgid "Raw printer" msgstr "Mucapyi ishoboye" #: management/kmwpassword.cpp:37 msgid "User Identification" msgstr "Koresha Indango" #: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" "This backend may require a login/password to work properly. Select the type " "of access to use and fill in the login and password entries if needed.
" msgstr "" "Iyi mperanyuma ishobora gusaba ifashayinjira/ijambobanga kugira ngo ikore " "neza. Hitamo ubwoko bw'ikoresha kugira ngo ukoreshe uninjize ibijyana n' " "ifashayinjira n'ijambobanga niba ari ngombwa.
" #: management/kmwpassword.cpp:49 msgid "&Login:" msgstr "Kwinjira:" #: management/kmwpassword.cpp:53 msgid "&Anonymous (no login/password)" msgstr "Bitazwi (nta fashayinjiza/jambobanga)" #: management/kmwpassword.cpp:54 msgid "&Guest account (login=\"guest\")" msgstr "Konti y'umushyitsi (ifashayinjira=\"umushyitsi\"))" #: management/kmwpassword.cpp:55 msgid "Nor&mal account" msgstr "Konti isanzwe" #: management/kmwpassword.cpp:88 msgid "Select one option" msgstr "Guhitamo uburyo" #: management/kmwpassword.cpp:90 msgid "User name is empty." msgstr "Izina ry'ukoresha ririmo ubusa." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" msgstr "Ihitamo rya Musomyi" #: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" "Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " "want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " "if necessary.
" msgstr "" "Musomyi nyinshi z'uru rugero zatahuwe. Hitamo musomyi ushaka gukoresha. " "Uzaboneraho umwanya wo kubugerageza no kubuhindura nibiba ngombwa.
" #: management/kmwdriverselect.cpp:46 msgid "Driver Information" msgstr "Amakuru ya Musomyi" #: management/kmwdriverselect.cpp:62 msgid "You must select a driver." msgstr "Ugomba guhitamo musomyi." #: management/kmwdriverselect.cpp:82 msgid " [recommended]" msgstr "[bitegetswe]" #: management/kmwdriverselect.cpp:113 msgid "No information about the selected driver." msgstr "Nta bisobanuro byerekeye mucapyi yatoranyijwe." #: management/kmpropbackend.cpp:34 msgid "Printer type:" msgstr "Ubwoko bwa mucapyi:" #: management/kmpropbackend.cpp:48 msgid "Interface" msgstr "Imigaragarire" #: management/kmpropbackend.cpp:49 msgid "Interface Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire" #: management/kmpropbackend.cpp:62 msgid "IPP Printer" msgstr "Mucapyi" #: management/kmpropbackend.cpp:63 msgid "Local USB Printer" msgstr "Mucapyi USB ya Hafi" #: management/kmpropbackend.cpp:64 msgid "Local Parallel Printer" msgstr "Mucapyi Iteganye ya Hafi" #: management/kmpropbackend.cpp:65 msgid "Local Serial Printer" msgstr "Mucapyi Rujyano ya Hafi" #: management/kmpropbackend.cpp:66 msgid "Network Printer (socket)" msgstr "Mucapyi y'Urusobe (soke)" #: management/kmpropbackend.cpp:67 msgid "SMB printers (Windows)" msgstr "Mucapyi SMB (Windows)" #: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 #: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 msgid "Remote LPD queue" msgstr "Ahategererezwa ha LPD ha kure" #: management/kmpropbackend.cpp:69 msgid "File printer" msgstr "Mucapyi ya dosiye" #: management/kmpropbackend.cpp:70 msgid "Serial Fax/Modem printer" msgstr "Fagisi y'Urujyano/Mucapyi ya modemu" # # This string is used when the time remaining is unknown. #: management/kmpropbackend.cpp:71 msgid "" "_: Unknown Protocol\n" "Unknown" msgstr "Itazwi" #: management/kmconfigdialog.cpp:38 msgid "TDE Print Configuration" msgstr "Iboneza ry'icapa TDE" #: management/kmpropdriver.cpp:36 msgid "Manufacturer:" msgstr "Umuhanzi:" #: management/kmpropdriver.cpp:37 msgid "Printer model:" msgstr "Urugero rwa Mucapyi:" #: management/kmpropdriver.cpp:38 msgid "Driver info:" msgstr "Ibisobanuro bya musomyi:" #: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 #: management/kmwend.cpp:104 msgid "Driver" msgstr "Musomyi" #: management/kmwsocket.cpp:38 msgid "Network Printer Information" msgstr "Amakuru ya Mucapyi y'Urusobemuyoboro" #: management/kmwsocket.cpp:48 msgid "&Printer address:" msgstr "Aderesi ya mucapyi:" #: management/kmwsocket.cpp:49 msgid "P&ort:" msgstr "Umuyoboro:" #: management/kmwsocket.cpp:99 msgid "You must enter a printer address." msgstr "Ugomba twinjiza aderesi ya mucapyi." #: management/kmwsocket.cpp:110 msgid "Wrong port number." msgstr "Umibare w'umuyoboro utariwo." #: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 msgid "&Next >" msgstr "&Bikurikira >" #: management/kmwizard.cpp:66 msgid "< &Back" msgstr "< &Inyuma" #: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 #: management/kmwizard.cpp:191 msgid "Add Printer Wizard" msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi" #: management/kmwizard.cpp:166 msgid "Modify Printer" msgstr "Guhindura Mucapyi " #: management/kmwizard.cpp:191 msgid "Unable to find the requested page." msgstr "Ntibishoboka kubona ipaji yasabwe." #: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 msgid "&Finish" msgstr "&Kurangiza" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Intangiriro" #: management/kmwinfopage.cpp:37 #, fuzzy msgid "" "Welcome,
" "This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " "guide you through the various steps of the process of installing and " "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.
" "We hope you enjoy this tool!
" "Murakaza neza,
" "Aka gashushonyobora kazagufasha twinjiza mucapyi nshya muri mudasobwa yawe. " "Kazakuyobora mu nzego zitandukanye z'igikorwa cyo twinjizamo no kuboneza " "mucapyi ya sisitemu y'icapa yawe. Kuri buri rwego, ushobora gusubira inyuma " "buri ukoresheje buto Inyuma.
" "Twizeye ko iki gikoresho kizagushimisha!
" #: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 msgid "Jobs" msgstr "Ibikorwa " #: management/kmconfigjobs.cpp:37 msgid "Jobs Shown" msgstr "Ibikorwa Bigaragazwa" #: management/kmconfigjobs.cpp:42 msgid "Maximum number of jobs shown:" msgstr "Umubare ntarengwa w'ibikorwa bigaragara:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 msgid "Integer" msgstr "Umubare wuzuye" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 msgid "Float" msgstr "Kureremba" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 msgid "List" msgstr "Urutonde" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 msgid "&Description:" msgstr "Umwirondoro:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 msgid "&Format:" msgstr "Imiterere:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 msgid "Default &value:" msgstr "Agaciro mburabuzi" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 msgid "Co&mmand:" msgstr "Icyo wifuza:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 msgid "&Persistent option" msgstr "Uburyo bugenda bugaruka" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 msgid "Va&lues" msgstr "Uduciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 msgid "Minimum v&alue:" msgstr "Gato gashoboka" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 msgid "Ma&ximum value:" msgstr "Kanini gashoboka" #: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 #: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 msgid "Add value" msgstr "Kongeraho agaciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 msgid "Delete value" msgstr "Gusiba agaciro" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 msgid "Apply changes" msgstr "Gushyiraho ibyahindutse" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 msgid "Add group" msgstr "Kongeraho itsinda" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 msgid "Add option" msgstr "Kongeraho uburyo" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 msgid "Delete item" msgstr "Gusiba ikintu" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 msgid "Move up" msgstr "Kwimura Hejuru" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 msgid "Move down" msgstr "Kwimura Hasi" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 msgid "&Input From" msgstr "&Ibyinjizwa Bivuye " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 msgid "O&utput To" msgstr "Ibisohoka Bijya" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 msgid "File:" msgstr "Idosiye:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 msgid "Pipe:" msgstr "Uruhombo:" #: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" "An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " "string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti riranga. Koresha gusa imibare n'inyuguti hatatimo imyanya " "hagati. Ikurikiranyanyuguti__umuzi__ rigenewe ikoreshamo imbere." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 msgid "" "A description string. This string is shown in the interface, and should be " "explicit enough about the role of the corresponding option." msgstr "" "Ikurikiranyanyuguti ry'ibisobanuro. Iri kurikiranyanyuguti rigaragazwa mu " "migaragarire, bityo rikaba rigomba kuba risobana bihagije uruhare rw'uburyo " "bijyanye. " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 msgid "" "The type of the option. This determines how the option is presented graphically " "to the user." msgstr "" "Ubwoko bw'uburyo. Bugaragaza uko igishushanyo cy'uburyo kigaragarira ukoresha." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "The format of the option. This determines how the option is formatted for " "inclusion in the global command line. The tag %value " "can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " "run-time by a string representation of the option value." msgstr "" "Imiterere Bya i Ihitamo . i Ihitamo ni Byahanaguwe ya: in i &Rusange command " "Umurongo: . Itagi: %value Byakoreshejwe Kuri i Umukoresha Ihitamo . " "Itagi: Ku Gukoresha - Igihe ku A Ikurikiranyanyuguti Bya i Ihitamo Agaciro: . " #: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 msgid "" "The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " "to the command line if the option has that default value. If this value does " "not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " "option persistent to avoid unwanted effects." msgstr "" "Agaciro mburabuzi k'uburyo. Ku buryo butagenda bugaruka, nta kintu cyongerwa ku " "murongo w'amabwiriza iyo uburyo bufite agaciro mburabuzi.Iyo aka gaciro " "kadahuye n'agaciro mburabuzi nyako k'igikoresho kigashigikiye, bugire uburyo " "bugenda bugaruka kugira ngo wirinde ibyavamo udashaka." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 msgid "" "Make the option persistent. A persistent option is always written to the " "command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " "does not match with the actual default value of the underlying utility." msgstr "" "Hindura uburyo bujye bugenda bugaruka. Uburyo bugenda bugaruka bwandikwa buri " "gihe ku murongo w'amabwiriza, bwaba bufite agaciro ako ariko kose. Ibi bigira " "akamaro iyo agaciro mburabuzi katoranyijwe katajyanye n'agaciro mburabuzi nyako " "k'ikintu kigashigikiye." #: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 #, fuzzy, c-format msgid "" "The full command line to execute the associated underlying utility. This " "command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " "supported tags are:" "Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " "bottom edit field.
" msgstr "" "Guhitamo umuyoboro watahuwe, cyangwa kuhita winjiza URI iwerekerekeye " "ahagana hasi mu kazu k'ihindura.
" #: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" "_: The URI is empty\n" "Empty URI." msgstr "URI Irimo ubusa." #: management/kmwlocal.cpp:83 msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" msgstr "URI ya hafi ntabwo ijyanye n'umuyoboro wagaragajwe. Dukomeze?" #: management/kmwlocal.cpp:85 msgid "Select a valid port." msgstr "Guhitamo umuyoboro wemewe." #: management/kmwlocal.cpp:166 msgid "Unable to detect local ports." msgstr "Ntibishoboka gutahura imiyoboro ya hafi" #: management/kmwlpd.cpp:41 msgid "LPD Queue Information" msgstr "Amakuru y'Ahategererezwa LPD" #: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" "Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Injiza amakuru yerekeye ahategererezwa LPD ha kure; agashushonyobora " "kazahagenzura mbere yo gukomeza.
" #: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 msgid "Queue:" msgstr "Umurongo:" #: management/kmwlpd.cpp:54 msgid "Some information is missing." msgstr "Hari amakuru abura." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "Gushaka Umurongo %1 ku Seriveri: %2 ; Kuri Gukomeza ? " #: management/kmconfigfilter.cpp:40 msgid "Filter" msgstr "Muyunguruzi" #: management/kmconfigfilter.cpp:41 msgid "Printer Filtering Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Iyungurura rya Mucapyi" #: management/kmconfigfilter.cpp:44 msgid "Printer Filter" msgstr "Muyunguruzi ya Mucapyi" #: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" "The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " "instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " "available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " "the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " "cumulative and ignored if empty." msgstr "" "Mucapyi iyungurura igufasha kubona gusa itsinda risobanutse rya mucapyi aho " "kuzibona zose. Ibi bishobora kugira akamaro iyo hari mucapyi nyinshi ari " "ugakoresha nke muri zo. Hitamo mucapyi wifuza kureba mu ilisiti ibumoso cyangwa " "winjize ahantu>muyunguruzi(urug:Itsinda_1*). Byombi ni rukomatanya kandi " "ntibyitabwaho iyo birimo ubusa." #: management/kmconfigfilter.cpp:62 msgid "Location filter:" msgstr "Muyungurura ahantu:" #: management/kmconfigfonts.cpp:43 msgid "Font Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire" #: management/kmconfigfonts.cpp:46 msgid "Fonts Embedding" msgstr "Kwijizamo Imyandikire" #: management/kmconfigfonts.cpp:47 msgid "Fonts Path" msgstr "Muhinduzi Inzira" #: management/kmconfigfonts.cpp:49 msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" msgstr "" "Imyandikire yinjijwe mu byatanzwe by'Agaporogaramu gakurikira igihe ucapa" #: management/kmconfigfonts.cpp:57 msgid "&Up" msgstr "Hejuru" #: management/kmconfigfonts.cpp:58 msgid "&Down" msgstr "Hasi" #: management/kmconfigfonts.cpp:59 msgid "&Add" msgstr "&Ongera" #: management/kmconfigfonts.cpp:61 msgid "Additional director&y:" msgstr "Ububiko bw'inyongera:" #: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" "These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " "present on the printer. Font embedding usually produces better print results " "(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" "Ubu buryo buzahita bwinjiza imyandikire mu idosiye y'AgaporogaramuGakurikira " "bitari muri mucapyi. Kwinjizamo imyandikire ubusanzwe bituma ibintu bicapwa " "neza (byegereye cyane ibyo ubona kuri mugaragaza), ariko n'ibyatanzwe mu " "bicapwa binini kurushaho." #: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" "When using font embedding you can select additional directories where TDE " "should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " "used, so adding those directories is not needed. The default search path should " "be sufficient in most cases." msgstr "" "Iyo ukoresha iyinjiza myandikire ushobora gutoranya ububiko bw'inyongera aho " "TDE izashakira amadosiye y'imyandikire yinjizwamo. Ku buryo mburabuzi, " "imyandikire ya seriveri X irakoreshwa, bityo ikongeraho ububiko bukenewe. " "Inzira y'ishaka mburabuzi izaba ihagije akenshi." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 msgid "Add Special Printer" msgstr "Kongeraho Mucapyi Yihariye" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 msgid "&Location:" msgstr "Indanganturo:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 msgid "Command &Settings" msgstr "Ibwiriza &Amagenamiterere" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 msgid "Outp&ut File" msgstr "Idosiye y'Ibisohoka" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 msgid "&Enable output file" msgstr "Gufungura idosiye y'ibisohoka" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 msgid "Filename e&xtension:" msgstr "Umugereka w'izinadosiye:" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" "The command will use an output file. If checked, make sure the command " "contains an output tag.
" msgstr "" "Ibwiriza rizakoresha idosiye y'ibisohoka. Nigenzurwa, urebe neza ko ibwiriza " "ririmo agafishi k'ibisohoka.
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format msgid "" "The command to execute when printing on this special printer. Either enter " "the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " "this special printer. The command object is the preferred method as it provides " "support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " "requirement list (the plain command is only provided for backward " "compatibility). When using a plain command, the following tags are " "recognized:
" "Ibwiriza rigomba gukurikizwa iyo ucapa ukoresheje iyi mucapyi " "yihariye.Injiza iri bwiriza kugira ngo uhite ubikora, cyangwa ongeraho/rema " "ikintu cy'ibwiriza gifite/cyagenewe iyi mucapyi yihariye.Ikintu cy'ibwiriza ni " "bwo buryo bunoze kubera ko gishigikira amagenamiterere ahanitse nk'igenzura " "ry'ubwoko mime, uburyo bubonezwa n'ilisiti (ibwiriza ryoroheje ritangwa gusa " "kugira ngo bishoboke gusubira inyuma). Iyo ukoresha ibwiriza ryoroheje, " "amakoderubuga akurikira aremerwa:
" "The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).
" msgstr "" "Ubwokomime mburabuzi bugenewe idosiye y'ibisohoka (urug. " "porogaramu/agaporogaramugakurikira).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 msgid "The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).
" msgstr "" "Umugereka mburabuzi ugenewe idosiye y'ibisohoka (urug.ps,ps, pdf, ps.gz).
" #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 msgid "You must provide a non-empty name." msgstr "Ugomba gutanga izina ritarimo ubusa." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format msgid "Invalid settings. %1." msgstr "Amagenamiterere atariyo. %1." #: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format msgid "Configuring %1" msgstr "Iboneza %1" #: management/smbview.cpp:44 msgid "Comment" msgstr "Icyo wongeraho" #: management/kmwend.cpp:33 msgid "Confirmation" msgstr "Iyemeza" #: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 #: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 msgid "Type" msgstr "Ubwoko" #: management/kmwend.cpp:52 msgid "Location" msgstr "Indanganturo" #: management/kmwend.cpp:69 msgid "Backend" msgstr "Impera y'inyuma" #: management/kmwend.cpp:74 msgid "Device" msgstr "Ububiko" #: management/kmwend.cpp:77 msgid "Printer IP" msgstr "IP ya Mucapyi" #: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 msgid "Port" msgstr "Umuyoboro" #: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 msgid "Host" msgstr "Ubuturo" #: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 msgid "Queue" msgstr "Umurongo" #: management/kmwend.cpp:91 msgid "Account" msgstr "konti" #: management/kmwend.cpp:96 msgid "URI" msgstr "URI" #: management/kmwend.cpp:109 msgid "DB driver" msgstr "Musomyi DB" #: management/kmwend.cpp:109 msgid "External driver" msgstr "Musomyi yo hanze" #: management/kmwend.cpp:110 msgid "Manufacturer" msgstr "Ukora mu nganda" #: management/kmwend.cpp:111 msgid "Model" msgstr "Urugero" #: management/kmwdriver.cpp:33 msgid "Printer Model Selection" msgstr "Ihitamo ry'Ubwoko bwa Mucapyi" #: management/kmwdriver.cpp:113 msgid "Internal error: unable to locate the driver." msgstr "Ikosa mo imbere: ntibishoboka kubona musomyi." #: management/kmpropgeneral.cpp:37 msgid "Printer name:" msgstr "Izina rya mucapyi:" #: management/kmwsmb.cpp:35 msgid "SMB Printer Settings" msgstr "Amagenamiterere ya Mucapyi SMB" #: management/kmwsmb.cpp:41 msgid "Scan" msgstr "Gusikana" #: management/kmwsmb.cpp:42 msgid "Abort" msgstr "Ntibyakunze" #: management/kmwsmb.cpp:44 msgid "Workgroup:" msgstr "Itsinda ry'akazi:" #: management/kmwsmb.cpp:45 msgid "Server:" msgstr "Seriveri" #: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 msgid "Empty printer name." msgstr "Izina mucapyi ririmo ubusa." # framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_PB_OK.text #: management/kmwsmb.cpp:99 #, c-format msgid "Login: %1" msgstr "Ifashayinjira: %1" #: management/kmwsmb.cpp:99 msgid "\"General\"
" "This dialog page contains general print job settings. General " "settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " "
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " "of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"Rusange\"
" "Iyi paji y'agasandukukiganiro irimo amagenamiterere rusange " "y'ibicapwa. Amagenamiterere rusange akoreshwa kuri mucapyi hafi ya zose, " "ibicapwa hafi ya byose n'ubwoko bw'amadosiye y'ibicapwa hafi ya bwose. " "
Kugira ngo ushobore gufashwa neza, koresha inyoboranyandiko ya\"Ibi ni " "Ibiki\" maze ukande ku turangamwandiko utwo aritwo twose cyangwa ibigize GUI " "y'aka gasandukukiganiro.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " "menu.
" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" "
Ingano y'ipaji: Hitamo ingano y'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo " "byamanuwe.
" "Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " "winjijemo.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" "
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " "menu.
" "The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Ubwoko bw'ipaji: Hitamo ubwoko bw'ipaji igomba gucapwa mu bikubiyemo " "byamanuwe.
" "Ilisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " "winjijemo.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Ubwoko bw'Ibisakazamakuru=... # urugero: \"Ububonerane\" " "
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " "from the drop-down menu. " "
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " "
Inkomoko y'impapuro: Hitamo agasanduku k'inkomoko y'impapuro " "k'impapuro zigomba gucapwa mu bikubiyemo byamanuwe . " "
Lisiti nyayo y'amahitamo ishingira kuri musomyi ya mucapyi (\"PPD\") " "winjijemo.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o AhageneweIbyinjizwa=... # ingero: \"Byo hasi\" cyangwa " "\"UbushoboziBuhagije\"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " "paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " "Portrait " "
You can select 4 alternatives: " "
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " "\"reverse-portrait\"
Icyerekezo cy'Amashusho:Icyerekezo cy'ipaji yacapwe ku rupapuro rwawe " "kigenzurwa na buto za radiyo. Ku buryo mburabuzi, Icyerekezo ni " "Mpagarike " "
Ushobora guhitamo uburyo 4: " "
Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o icyerekezo-gisabwa=... # ingero: \"ntambike\" or " "\"guhindura-mpagarike\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " "does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " "sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " "
You can choose from 3 alternatives:
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " "
Gucapa Ukubiri: Aya magenzura ashobora kwijima niba mucapyi yawe " "itabyemeye Gucapa Ukubiri (i.e. gucapa ku mpande zombi z'urupapuro). " "Aya magenzura aba akora iyo mucapyi yawe yemera gucapa ukubiri. " "
Ushobora guhitamo gusa mu buryo 3:
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o nyakubiri=... # ingero: \"imbusane\" cyangwa " "\"impera-ya.impande.ebyeri\"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " "of paper just before or after your main job.
" "Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " "of printing, job title and more.
" "Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " "in a multi-user environment.
" "Hint: You can design your own banner pages. To make use of " "them, just put the banner file into the standard CUPS banners " "directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " "Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " "Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " "such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " "menu after a restart of CUPS.
" "CUPS comes with a selection of banner pages.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " "
Urupapuro/Impapuro z'Utubendera: Guhitamo aka/utubendera kugira ngo " "ucape urupapuro rumwe cyangwa ebyiri zihariye mbere cyangwa nyuma y'igikorwa " "cy'ibanze.
" "Utubendera dushobora kugira ibice bimwe na bimwe byerekeye amakuru " "y'igicapwa, nk'izina ry'ukoresha, igihe cy'icapa, umutwe w'igikorwa n'ibindi. " "
" "Paji z'utubendera zigira akamaro mu gutandukanya ibikorwa bitandukanye ku " "buryo bworoshye, cyane cyane ahakorerwa abakoresha benshi.
" "Inama: Ushobora kwihangira paji z'utubendera bwite. Kugira " "ngo uzikoreshe, shyira idosiye y'utubendera muri CUPS zisanzwe " "utubendera ububiko (ubusanzwe ibi ni " "\"/usr/gusangira/cups/akabendera/\" Aka/utubendera twifujwe tugomba " "kugira imwe mu miterere icapwa yemewe. Imiterere yemewe ni umwandiko ASCII, " "PostScript, PDF n'imiterere y'ishusho hafi ya yose nka PNG, JPEG cyangwa GIF. " "Paji z'utubendera wongeyeho zizagaragara mu bikubiyemo bimanurwa nyuma yo " "kongera gutangiza CUPS.
" "CUPS izana n'ihitamo rya paji z'utubendera.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o igicapwa-impapuro=... # ingero: \"zisanzwe\" cyangwa " "\"ibangarihanitse\"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " "each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" "Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " "pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " "sheet (the default setting.). " "
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " "re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " "by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " "in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " "sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Paji kuri buri Rupapuro: Ushobora guhitamo gucapa paji irenze imwe " "kuri buri rupapuro. Ibi bigira akamaro kugira ngo uzigame impapuro.
" "Icyitonderwa 1: amashusho y'impapuro agenda agabanyuka uko ucapa paji " "2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho y'urupapuro ntabwo igabanyuka iyo " "ucapye paji 1 kuri buri rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " "
Icyitonderwa 2: Nuhitamo paji zitandukanye aha, igabanya n'itondeka " "bikorwa na sisitemu y'icapa yawe. Wibuke ko mucapyi zimwe na zimwe zishobora " "kwicapira paji zitandukanye kuri buri rupapuro. Iyo bigenze gutya ubona uburyo " "mu magenamiterere ya musomyi ya mucapyi. Uramenye: nukoresha paji zitandukanye " "kuri buri rupapuro mu myanya yombi, ibicapwa ntabwo bizasa nk'uko wabyifuzaga. " "
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o nomero-kugera=... # ingero: \"2\" or \"4\"" "
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " "installed.
Ilisiti nyayo y'amahitamo iterwa na musomyi ya mucapyi (\"PPD\") winjijemo. " "
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " "pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " "sheet (the default setting.). " "
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " "re-arranging is done by your printing system. " "
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " "as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " "information purposes only. " "
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " "
Impugukirwa 1:amashusho ku rupapuro ahabwa igipimo bijyanye mu gucapa " "amapaji 2 cyangwa 4 kuri buri rupapuro. Ishusho ntirihabwa igipimo niba ucapye " "ipaji 1 ku rupapuro (igenamiterere mburabuzi.). " "
Impugukirwa 2: Niba uhisemo amapaji menshi ku rupapuro hano, ipima no " "kongera gutunganya birakorwa na sisitemu gucapa yawe. " "
Impugukirwa 3, harebwe \"Ikindi\": Ntushobora mu by'ukuri guhitamo " "Ikindi nk'umubare w'amapaji yo gucapa ku rupapuro rumwe.\"Ikindi\" " "gihabwa ikimenyetsohitamo hano kubijyanye n'impamvu z'ibisobanuro gusa. " "
Guhitamo 8, 9, 16 cyangwa undi mubare w'amapaji ku rupapuro: " "
You can select 2 alternatives: " "
Ushobora guhitamo uburyo 2: " "
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " "printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " "sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " "here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " "'Filters' tab of this dialog.
" "This tab is only visible if the external 'poster' " "utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " "is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " "tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " "tiles.]
" "Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " "must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " "provide a patched version of 'poster' if he does not already.
nukoresha ubu buryo, ushobora gucapa imiteguro ifite ingano zitandukanye. " "Ibizacapwa bizasohoka bisa na 'Ibigerekeranye' " "bicapwe ku mpampuro ntoya, ushobora gufatanya nyuma. " "Nufungura ubu buryo hano, muyunguruzi ya 'Icapa ry'Imiteguro' " "izitangiza mu gafishi ka 'Muyunguruzi' k'aka gasandukukiganiro.
" "Aka gafishi kagaragara gusa iyo igikoresho cya'umuteguro' " "cy'inyuma cyavumbuwe na GucapaTDE iri muri sisitemu yawe. ['umuteguro' " "ni igikoresho cy'umurongomabwiriza gituma ushobora guhindura amadosiye " "y'AgaporogaramuGakurikira mo ibicapwa bigerekeranye bituma habaho imigaragarire " "irutanwa y'ibicapwa bigerekeranye bifatanyije.]
" "Icyitonderwa: Verisiyo yemewe y''umuteguro' ntabwo izakora. Sisitemu " "yawe igomba gukoresha verisiyo 'ikomatanye' . Baza umucuruzi wa sisitemu " "y'imikorere kugira ngo aguhe verisiyo ikomatanye y''umuteguro' niba " "atarabikora.
This GUI element is not only for viewing " "your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " "print.
" "Hints " "
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " " of) your poster, you must select at least one tile.
Iki kigize GUI kigenewe gusa kurebaibyo wahisemo: kinatuma uhitamo " "aga-/udukaro dutandukanye ushaka gucapa.
" "Inama " "
Icyitonderwa 2: Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" "Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " "as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " "Notice, how the little preview window below changes with your change " "of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " "the poster, given the selected paper size.
" "Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " "can click on its individual tiles to select them for printing. To select " "multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " "on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " "and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " "clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " "of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " "the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" "
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " "of) your poster, you must select at least one tile.
Hitamo ingano y'umuteguro ushaka mu ilisiti imanuka.
" "Ingano ziboneka ni ingano zose z'impapuro zemewe kugeza kuri 'A0'. [A0 ni " "ingano imwe nka impapuro 16 za A4, cyangwa 'cm 84x cm118.2'.] " "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " "n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " "kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.
" "Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " "agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " "uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " "'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " "gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " "gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " "ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " "(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " "k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " "gucapwa):'" "
Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " "select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " "of this dialog and select one from the dropdown list.
" "Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " "printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " "down in the 'PPD', the printer description file). " "Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " "(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " "If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " "or 'Letter'. " "Notice, how the little preview window below changes with your change " "of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " "poster, given the selected paper and poster size.
" "Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " "can click on its individual tiles to select them for printing. To select " "multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " "on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " "and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " "clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " "of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " "the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" "
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " "of) your poster, you must select at least one tile.
Aka kazu kerekana ingano y'urupapuro adukaro tw'umuteguro tuzacapirwaho. " "Kugira ngo uhitemo ingano y'urupapuro itandukanye y'udukaro tw'umuteguro wawe, " "jya mu gafishi ka 'Rusange' k'aka gasanduku kiganiro maze uhitemo kamwe mu " "ilisiti imanuka.
Ingano ziboneka akenshi ni ingano z'urupapuro zemewe na " "mucapyi yawe. Ingano z'urupapuro zemewe na mucapyi yawe zisomwa biturutse mu " "makuru yerekeye musomyi ya mucapyi (nk'uko yateganyijwe muri 'PPD'" ", idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi). Umenye neza ko 'Ingano y'Urupapuro' " "yatoranyijwe ishobora kutemerwa n''umuteguro' (urugero: " "'Icyakabiricy'ibahasha') mu gihe ishobora kwemerwa neza na mucapyi yawe. " "nuramuka uhuye n'iyo ngorane, uzahite ukoresha indi, Ngano y'Urupapuro yemewe, " "nka 'A4' cyangwa 'Ibahasha'. " "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere gakurikira gahindukana " "n'uko uhindura ingano y'umuteguro. Kakwereka umubare w'udukaro dukenewe gucapwa " "kugira ngo ukore umuteguro, bitewe n'ingano y'urupapuro watoranyije.
" "Inama: Akadirishya k'igaragazambere gakurikira ntabwo ari gusa " "agashushondanga kadakora. Ushobora gukanda ku dukaro twako kugira ngo " "uduhitemo ducapwe. Kugira ngo uhitemo udukaro tugomba gucapirwa rimwe, ugomba " "'kwimuka-gukanda' ku dukaro ('kwimuka-gukanda' bisobanura: " "gutsindagira buto -[SHIFT] yo kuri mwandikisho yawe maze ukande n'imbeba mu " "gihe buto -[SHIFT] itsindagiye.) Uburyo ukanda bugira ingaruka nini ku buryo " "ibicapwa by'udukaro dutandukanye bitondekana. Imitondekere y'icyo wahisemo " "(n'imitondekere yi'ibicapwa by'udukaro) igaragazwa n'ibikubiye mu kazu " "k'umwandiko gakurikira, karangwa na 'amapaji y'udukaro (agomba " "gucapwa):'" "
Icyitonderwa : Ku buryo mburabuzi nta gakaro katoranyijwe. Mbere " "y'uko ushobora gucapa (nk'igice cya) imitegurire, ugomba guhitamo nibura " "agakaro.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " "which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " "as needed.
" "Notice, how the little preview window above changes with your change " "of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " "away from each tile. " "
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " "the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " "'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Buto na spinibogisi bituma ushobora kugena 'gukata marije' " "bizacapwa kuri buri gakaro k'umuteguro wawe kugira ngo bigufashe gukata uduce " "uko bikenewe.
" "Itegereze, uko akadirishya k'igaragazambere kabanza kagenda gahinduka " "uko uhindura gukata marije. Kakwereka umwanya uzatwarwa no gukata marije muri " "buri gakaro. " "
Umenye neza, ko gukata marije byawe bigomba kungana cyangwa kuruta " "marije zikoreshwa na mucapyi yawe. Ubushobozi bwa mucapyi busobanurwa mu " "magambofatizo yo mu 'BusoNgirwamashusho' bwo mu idosiye ya musomyi ya " "PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " "the order for their printout.
You can file the field with 2 different " "methods: " "When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " "one.
" "Examples:
" "\"2,3,7,9,3\" " "
\"1-3,6,8-11\"
Aka kazu kagaragaza kakanatunganya udukaro tugomba gucapwa, ndetse " "imitondekere y'ibicapwa.
Ushobora gushyira amadosiye mu kazo mu buryo 2 : " " " "Igihe cyo guhindura akazu, ushobora gukoresha interuro '3-7'mu mwanya wa " "'3,4,5,6,7' .
" "Ingero:
" "\"2,3,7,9,3\" " "
\"1-3,6,8-11\"
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " "down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " "'PPD')
" "Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " "display the available values.
" "Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " "proceed:
" "Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " "loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Igice cyo hejuru cy'iyi paji y'agasandukukiganiro kirimo uburyo bwose " "bw'ibicapwa nk'uko bwateganyijwe mu idosiye y'ibisobanuro bya mucapyi " "(Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == 'PPD')
" "Kanda ku kintu cyose kiri ku ilisiti maze urebe igice cyo hasi cy'iyi paji " "y'agasandukiganiro kigaragaza uduciro duhari.
" "Shyiraho uduciro nk'uko bisabwa. Maze ukoreshe imwe muri za buto zisunika " "zikurikira kugira ngo ukomeze:
" "icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " "y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " "printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " "(PostScript Printer Description == 'PPD')
" "Select the value you want and proceed.
" "Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" "Note. The number of available job options depends strongly on the " "actual driver used for your print queue. 'Raw' " "queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " "loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Igice cyo hasi cy'iyi paji y'agasandukukiganiro irimo uduciro twose " "dushoboka tw'uburyocapa bwagaragajwe haruguru, nk'uko byateganyijwe mu idosiye " "y'ibisobanuro bya mucapyi (Ibisobanuro bya Mucapyi y'AgaporogaramuGakurikira == " "'PPD')
" "Hitamo agaciro ushaka maze ukomeze.
" "Maze ukoreshe imwe muri butozisunika zikurikira kugira ngo usohoke muri aka " "gasandukukiganiro :
" "icyitonderwa. Umubare w'uburyo buboneka uterwa cyane na musomyi " "yakoreshejwe ku hategererezwa ibicapwa byawe.'Raw' " "ahategererejwe ntihafite musomyi cyangwa PPD. Ku hategererejwe, iyi paji " "y'agafishi ntiyatangijwe na GucapaTDE, bityo ikaba itaboneka mu " "gasandukukiganiro ka mucapyik .
Page Selection
" "Here you can control if you print a certain selection only out of all the " "pages from the complete document.
Ihitamo rya Paji
" "Aha ushobora kugenzura ko ucapa ibintu runaka wahisemo gusa mu paji zigize " "inyandiko yose.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
Icyitonderwa: aka kazu ntigakora iyo ucapye ibivuye muri porogaramu " "zitari TDEnka Mozilla cyangwa OpenOffice.org, kubera ko aha GucapaTDE nta buryo " "ifite bwo kumenya ipaji y'unyandiko urimo kureba.
Example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " "document.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\"" "
Urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "izacapa amapaji 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 y'inyandiko yawe.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o amatsinda-amapaji=... # urugero: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" " "
Choose \"All Pages\", \"Even Pages\" or " "\"Odd Pages\" if you want to print a page selection matching one of these " "terms. The default is \"All Pages\".
" "Note: If you combine a selection of a \"Page Range\" " "with a \"Page Set\" of \"Odd\" or \"Even\"" ", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " "range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " "page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " "simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " "in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " "model), in second pass select the other option. You may need to " "\"Reverse\" the output in one of the passes (depending on your printer " "model).
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\"" "
Guhitamo \"Amapaji Yose\", \"Amapaji Atari Ibiharwe\" " "or \"Amapaji Y'Ibiharwe\" niba ushaka gucapa amapaji wahisemo " "ukurikije kimwe muri ibi bisabwa. Uburyo mburabuzi ni \"Amapaji Yose\"" ".
" "Note: Nukomatanya \"Urutonde rw'Amapaji\" na " "\"Itsinda ry'Amapaji\" of \"Igiharwe\" cyangwa " "\"Atari Igiharwe\", uzabona gusa amapaji y'igiharwe cyangwa atari igiharwe " "mu rutode rw'amapaji wari watoranyije. Ibi bigira akamaro iyo ushaka amapaji " "y'igiharwe cyangwa atari igiharwe mu rutode rw'amaji wari watoranyije. Ibi " "bigira akamaro iyo ushaka gucapa urutonde rw'amapaji ukubiri ukoresheje " "mucapyi icapa ukumwe gusa. Icyo gihe ushobora ushobora gushyira impapuro muri " "mucapyi kabiri; inshuro ya mbere, hitamo \"Igiharwe\" cyangwa \"Atari " "Igiharwe\" (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite), ku nshuro ya kabiri hitamo " "ubundi buryo. Ushobora gukenera \"Guhindura\" " "ibisohoka muri imwe mu shuro zombi (bitewe n'ubwoko bwa mucapyi ufite).
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o itsinda-amapaji=... # urugero: \"igiharwe\" cyangwa \"atari " "igiharwe\"
The 'Copies' setting defaults to 1.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " "" ".
-o outputorder=... # example: \"reverse\" " "
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"
Igenamiterere mburabuzi ya 'kopi' ni 1.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o kopi=... # ingero: \"5\" cyangwa \"42\" " "" " ." #: kpcopiespage.cpp:115 msgid "" "
-o imitondekere y'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\" " "
-o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o copies=... # examples: \"5\" or \"42\"" "
Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o kopi=... # ingero: \"5\" or \"42\"
If the \"Collate\" checkbox is enabled (default), the output order " "for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " "1-2-3-...\".
" "If the \"Collate\" checkbox is disabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " "3-3-3-...\".
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o Collate=... # example: \"true\" or \"false\"" "
Iyo agasandukugenzura\"Guhuza\" gakora (mburabuzi), imitondekere " "y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " "\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".
" "Iyo agasandukugenzura \"Guhuza\" kadakora, imitondekere y'ibisohoka " "bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"1-1-1-..., " "2-2-2-..., 3-3-3-...\".
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o Guhuza=... # urugero: \"byo\" cyangwa \"si byo\"" "
If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " "...-3-2-1\", if you also have enabled the \"Collate\" " "checkbox at the same time (the usual usecase).
" "If the \"Reverse\" checkbox is enabled, the output order for " "multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " "...-1-1-1\", if you have disabled the \"Collate\" " "checkbox at the same time.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " "
-o outputorder=... # example: \"reverse\"
Iyo agasandukugenzura \"Guhindura\" imitondekere y'ibisohoka bya " "kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba \"...-3-2-1, " "...-3-2-1, ...-3-2-1\", niba enwanafunguye agasandukugenzura " "\"Guhuza\" icyarimwe (uburyobw'ikoresha busanzwe).
" "Niba agasandukugenzura \"Guhindura\" gakora, imitondekere " "y'ibisohoka bya kopi zitandukanye z'inyandiko ifite amapaji menshi izaba " "\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", nibadis" "wafunguye agasandukugenzura \"Guhuza\" icyarimwe.
" "Inama ry'inyongera ku bakoresha umuriro: " "Iki kigice cy'IcapaTDE GUI kijyana n'ibigenderwaho by'uburyo " "bw'umurongomabwiriza w'ibikorwa wa CUPS: " "
-o imitondekerey'ibisohoka=... # urugero: \"guhindura\"" "
Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).
" msgstr "" "Injiza amapaji cyangwa itsinda ry'amapaji kugira ngo ucape zitandukanyijwe " "n'utwitso (1,2-5,8).
" #: kpcopiespage.cpp:182 msgid "Output Settings" msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka" # svtools/source\dialogs\printdlg.src:DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG.CBX_COLLATE.text #: kpcopiespage.cpp:184 msgid "Co&llate" msgstr "Kugenzura" #: kpcopiespage.cpp:186 msgid "Re&verse" msgstr "IhinduraKerekezo" #: kpcopiespage.cpp:191 msgid "Cop&ies:" msgstr "Impapuro" #: kpcopiespage.cpp:198 msgid "All Pages" msgstr "Paji zose" #: kpcopiespage.cpp:199 msgid "Odd Pages" msgstr "mpapuro z'ibiharwe" #: kpcopiespage.cpp:200 msgid "Even Pages" msgstr "mpapuro zitari ibiharwe" #: kpcopiespage.cpp:202 msgid "Page &set:" msgstr "Ishyiraho paji:" #: kpcopiespage.cpp:257 msgid "Pages" msgstr "Amapaji" #: plugincombobox.cpp:33 msgid "" "This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " "TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " "Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " "itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " "Common UNIX Printing System.
Aka gasanduku ka kombo kerekana (kakanatuma uhitamo) sisitemuyungirije " "y'icapa igomba gukoreshwa na IcapaTDE. (Iyi sisitemuyungirije y'icapa igomba, " "birumvikana, twinjizwa muri Sisitemu y'Imikorere.) Ubusanzwe IcapaTDE " "yitahurira sisitemuyungirije y'icapa nyayo igifungurwa bwa mbere. Linux " "zatanzwe hafi ya zose zifite \"CUPS\", Sisitemu y'Icapa Isanzwe ya UNIX" ".
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " "printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " "click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " "info.
Uyu murongo werekana seriveri CUPS PC yawe ihujwe nayo ubu kugira ngo ucape " "unagarure amakuru yerekeranye na mucapyi. Kugira ngo uhindure seriveri CUPS, " "kanda \"Uburyo bwa Sisitemu\", maze uhitemo \"Seriveri Cups \" maze wuzuzemo " "amakuru asabwa.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " "for printing. Note, that " "
Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro ka'Idosiye Irafunguye'" "kugira ngo ushobore guhitamo idosiye yo gucapa. Wibuke ko " "
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " "files.
Iyi buto ikuraho idosiye yagaragajwe mu ilisiti y'amadosiye agomba gucapwa. " "
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " "printed.
" "In effect, this changes the order of the files' printout.
Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe iyizamura ku ilisiti y'amadosiye agomba " "gucapwa.
" "Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " "printed.
" "In effect, this changes the order of the files' printout.
Iyi buto yimura idosiye yagaragajwe hasi ku ilisiti y'amadosiye agomba " "gucapwa.
" "Mu byukuri, ibi bihindura urutonde rw'amadosiye acapwa.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " "before you send it to the printing system.
" "If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " "of the file.
Iyo ufunguye amadosiye, IcapaTDE rizakoresha porogaramu iberanye n'ubwoko " "bwa MIME y'idosiye.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " "file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " "TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " "the arrow buttons on the right.
" "The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " "the list.
" "Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " "locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " "side let you add more files, remove already selected files from the list, " "re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " "files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" "Iyi lisiti igaragaza amadosiye yose yatoranyijwe kugira ngo acapwe. Ushobora " "kureba izina/amazina y'idosiye, inzira ya/z'idosiye n'ubwoko bw'idosiye (MIME) " "nk'uko byagaragajwe na IcapaTDE. Ushobora kongera gutunganya urutonde " "rusanzweho rw'ilisiti wifashishije buto z'akambi ziri iburyo.
" "Amadosiye azacapwa nk'igikorwa kimwe, uko akurikirana ku ilisiti.
" "Icyitonderwa: Ushobora guhitamo amadosiye anyuranye. Amadosiye " "ashobora kuba ahantu hatandukanye. Amadosiye ashobora kugira ubwoko MIME " "butandukanye. Buto z'iburyo zituma wongeraho amadosiye menshi, uvana amalisiti " "yatoranyijwe mu ilisiti, kongera gutunganya ilisiti (uzamura cyangwa umanura " "amadosiye), no gufungura amadosiye. Nufungura amadosiye, IcapaTDE rizakoresha " "porogaramu iberanye n'ubwoko MIME bw'idosiye.
This button calls a little dialog to let you select a filter here.
" "Note 1: You can chain different filters as long as you make sure " "that the output of one fits as input of the next. (TDEPrint checks your " "filtering chain and will warn you if you fail to do so.
" "Note 2: The filters you define here are applied to your jobfile " "before it is handed downstream to your spooler and print subsystem " "(e.g. CUPS, LPRng, LPD).
Iyi buto ihamagara agasandukukiganiro gatuma uhitamo muyunguruzi hano.
" "Icyitonderwa 1: Ushobora gukora sheni ya muyunguruzi zitandukanye " "upfa kugenzura ko ibisohoka muri imwe bingana n'ibyinjira mu ikurikira. " "(GucapaTDE igenzura isheni y'iyungurura ryawe ikazanakwibutsa igihe " "utabyubahirije.
" "Icyitonderwa 2: Muyunguruzi ugena aha zikurikizwa mu dosiyebikorwa " "yawe mbere y'ukoimanurwa muri mushyiriruhande no muri sisitemu " "y'icapa (urug. CUPS, LPRng, LPD).
This button removes the highlighted filter from the list of filters.
Iyi buto ikura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi .
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " "the front of the filtering chain.
This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " "the front of the filtering chain.
This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " "towards the end of the filtering chain..
Iyi buto imanura muyunguruzi yagaragajwe ku ilisiti ya muyunguruzi , " "ikayerekeza ku mpera y'isheni iyungurura..
" #: kpfilterpage.cpp:69 msgid "" "This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " "separate dialog.
Iyi buto ituma uboneza muyunguruzi yagaragajwe. Ifungura agasandukukiganiro " "gatandukanye.
This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " "are: " "
Aka kazu kerekana amwe mu makuru rusange yerekeye muyunguruzi yatoranyijwe. " "Muri ayo makuru harimo: " "
This field shows which filters are currently selected to act as " "'pre-filters' for TDEPrint. Pre-filters are processing the print files " "before they are send downstream to your real print subsystem.
" "The list shown in this field may be empty (default).
" "The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " "to bottom). This is done by acting as a filtering chain " "where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " "filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " "example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " "by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " "processes ASCII into PostScript.
" "TDEPrint can utilize any external filtering program which you may " "find useful through this interface.
" "TDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " "These filters however need to be installed independently from TDEPrint. These " "pre-filters work for all print subsystems supported by TDEPrint (such " "as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.
." "Amongst the pre-configured filters shipping with TDEPrint are:
" "Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " "TDEPrint pre-filters.
Uyu mwanya werekana muyunguruzi zitoranyijwe ngo zikore nka " "'Muyunguruzi-mbere' za TDEGucapa. Muyuguruzi-mbere zinonosora amadosiye gucapa " "mbere zikoherezwa hasi kuri sisitemu-yungirije nyakuri yo gucapa " "yawe.
" "Urutonde rwerekanwe muri uyu mwanya rushobora kuba ubusa (mburabuzi).
" "Muyunguruzi-mbere ikora ku murimogucapa ikurikije uko zisizwe ku rutonde " "(kuva hejuru ujya hasi). Ibi bitunganyijwe no gukora nk'" "uruhererekane kuyungururaaho igisohoka cya muyunguruzi imwe gikora " "nk'icyinjizwa ku bikurikira. Mu gushyira muyunguruzi mu ikurikirana ritariryo, " "ushobora gutuma uruhererekane muyunguruzi rudatungana. Nk'urugero: niba idosiye " "yawe ari umwandiko ASCII, kandi ushaka ko igisohoka kinononsorwa na muyunguruzi " "'Pajinyinshi ku rupapuro', muyunguruzi ya mbere igomba kuba inononsora ASCII mu " "NyandikaNyuma.
" "TDEGucapa ishobora gukoresha porogaramu kuyungurura y'inyuma " "iyo ariyo yose wasanga ifite akamaro mu migaragarire.
" "TDEGucapa yohereza byabonejwembere bifite ifasha ry'ihitamo rya muyunguruzi " "rusange. Izi muyunguruzi nyamara zikeneye gukorewa iyinjizaporogaramu mu buryo " "bwigenga uhereye kuri TDEgucapa. Izi muyunguruzi-mbere zikora kuri " "sisitemu-zungirije gucapa zose zemewe na TDEGucapa (nka CUPS, LPRng " "na LPD), kuko zitita kuri ibi. " "
Muri muyunguruzi zabonejwe-mbere zoherezwa na TDEGucapa ni:
" "Wakanda no kubindi bigize by'iki kiganiro mu kwiga byinshi bijyane na " "muyunguruzi-mbere za TDEGucapa.
The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " "supported by its follower. See Filters tab for more information.
" msgstr "" "Isheni ya muyunguruzi si yo. Imiterere y'ibisohoka bya muyunguruzi nibura " "imwe ntabwo byemewe n'iyikurikiye. Reba Agafishi ka " "muyunguruzi kugira ngo ubone ibindi bisobanuro.
" #: kpfilterpage.cpp:408 msgid "Input" msgstr "Iyinjiza" #~ msgid "%1 &Handbook" #~ msgstr "%1 Ikarine" #~ msgid "%1 &Web Site" #~ msgstr "%1 &Urubuga Nterineti" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Inyandiko"