# translation of kaudiocreator to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kaudiocreator package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:10-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 #, fuzzy msgid "" "%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." msgstr "%1 ( S ) Yatangiye: . Isaha Aho bigeze: in i Ibikorwa Icyiciro . " #: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 #, fuzzy msgid "Jobs have started" msgstr "Yatangiye: " #: encoder.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "No encoder has been selected.\n" "Please select an encoder in the configuration." msgstr "" "Byahiswemo . \n" "Guhitamo in i Iboneza . " #: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 #, fuzzy msgid "No Encoder Selected" msgstr " Nta nakimwe cyatoranyijwe" #: encoder.cpp:135 #, fuzzy msgid "Encoding (%1): %2 - %3" msgstr "Imisobekere:" #: encoder.cpp:177 msgid "File Already Exists" msgstr "Idosiye isanzwe ihari" #: encoder.cpp:177 #, fuzzy msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" msgstr ", Idosiye . A Gishya Izina: : " #: encoder.cpp:191 #, fuzzy msgid "Cannot place file, unable to make directories." msgstr "Idosiye , Kuri Ubwoko ububiko bw'amaderese . " #: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 #, fuzzy msgid "Encoding Failed" msgstr "Ntibyashobotse Kwinjira." #: encoder.cpp:287 #, fuzzy, c-format msgid "" "The selected encoder was not found.\n" "The wav file has been removed. Command was: %1" msgstr "" "Byahiswemo OYA Byabonetse . \n" "Idosiye Cyavanyweho . : %1 " #: encoder.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" "Na: A Ikosa . Kugenzura i Idosiye Byaremwe . \n" "Kuri i Cyuzuye Ibisohoka ? " #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 #, fuzzy msgid "Show Output" msgstr "Ibisohoka" #: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 #, fuzzy msgid "Skip Output" msgstr "Urugero fatizo y'Igisohoka" #: encoder.cpp:308 #, fuzzy msgid "" "The encoded file was not created.\n" "Please check the encoder options.\n" "The wav file has been removed.\n" "Do you want to see the full encoder output?" msgstr "" "Idosiye OYA Byaremwe . \n" "Kugenzura i Amahitamo . \n" "Idosiye Cyavanyweho . \n" "Kuri i Cyuzuye Ibisohoka ? " #: encoderconfigimp.cpp:47 msgid "Ogg Vorbis" msgstr "" #: encoderconfigimp.cpp:54 msgid "MP3" msgstr "" #: encoderconfigimp.cpp:61 msgid "Wav" msgstr "" #: encoderconfigimp.cpp:68 #, fuzzy msgid "FLAC" msgstr "FACT" #: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 #, fuzzy msgid "Configure Encoder" msgstr "Kuboneza Igisunika" #: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 #, fuzzy msgid "Encoder Configuration" msgstr "Iboneza Urujyano" #: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 #, fuzzy msgid "Please select an encoder." msgstr "Guhitamo . " #: encoderconfigimp.cpp:161 #, fuzzy msgid "At least one encoder must exist." msgstr "Rimwe . " #: encoderconfigimp.cpp:161 #, fuzzy msgid "Can Not Remove" msgstr "Ntishoboye gusubika/guhagarika" #: encoderconfigimp.cpp:164 #, fuzzy msgid "Delete encoder?" msgstr "Gusiba ububiko" #: encoderconfigimp.cpp:164 #, fuzzy msgid "Delete Encoder" msgstr "Gusiba ububiko" #: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Number of jobs in the queue: %1" msgstr "Bya Ibikorwa in i Umurongo : %1 " #: jobqueimp.cpp:161 #, fuzzy msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" msgstr "OYA Byarangiye %1 . ? " #: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 #, fuzzy msgid "Unfinished Job in Queue" msgstr "in " #: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 msgid "Keep" msgstr "Kugumishaho" #. i18n: file jobque.ui line 107 #: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "No jobs are in the queue" msgstr "Ibikorwa in i Umurongo " #: jobqueimp.cpp:216 #, fuzzy msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" msgstr "OYA Byarangiye Byose Bya i Ibikorwa . ? " #: kaudiocreator.cpp:58 msgid "&CD Tracks" msgstr "" #: kaudiocreator.cpp:64 #, fuzzy msgid "&Jobs" msgstr "Ibikorwa" #: kaudiocreator.cpp:69 #, fuzzy msgid "&Eject CD" msgstr "Gusohora" #: kaudiocreator.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Configure KAudioCreator..." msgstr "Kuboneza Muhinduzi" #. i18n: file tracks.ui line 135 #: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &All Tracks" msgstr "Hitamo byose" #: kaudiocreator.cpp:77 #, fuzzy msgid "Deselect &All Tracks" msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose" #: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 #, fuzzy msgid "Rip &Selection" msgstr "Ihitamo rya URI" #: kaudiocreator.cpp:116 #, fuzzy msgid "Remove &Completed Jobs" msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" #: kaudiocreator.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Edit Album..." msgstr "Kwandika..." #: kaudiocreator.cpp:124 #, fuzzy msgid "Encode &File..." msgstr "Idosiye ... " #: kaudiocreator.cpp:127 #, fuzzy msgid "&CDDB Lookup" msgstr "Gushakisha" #: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 #, fuzzy msgid "No Audio CD detected" msgstr "Urubariro rwahanaguwe" #: kaudiocreator.cpp:168 #, fuzzy msgid "CD Inserted" msgstr "Byinjijwemo" #: kaudiocreator.cpp:174 #, fuzzy msgid "Idle." msgstr "Bigenda buhoro" #: kaudiocreator.cpp:183 #, fuzzy msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" msgstr "( %1 Gikora , %2 Yashizwe ku murongo ) " #: kaudiocreator.cpp:187 #, fuzzy msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" msgstr "( %1 Gikora , %2 Yashizwe ku murongo ) " #: kaudiocreator.cpp:206 #, fuzzy msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" msgstr "Ibikorwa in i Umurongo . nka Kuri &Kuvamo ? " #: kaudiocreator.cpp:206 #, fuzzy msgid "Unfinished Jobs in Queue" msgstr "in " #. i18n: file general.ui line 16 #: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Rusange" #: kaudiocreator.cpp:243 #, fuzzy msgid "General Configuration" msgstr "Iboneza ry'ukoresha" #: kaudiocreator.cpp:244 #, fuzzy msgid "CD" msgstr "GCD" #: kaudiocreator.cpp:245 #, fuzzy msgid "CD Configuration" msgstr "Iboneza" #: kaudiocreator.cpp:255 #, fuzzy msgid "CDDB" msgstr "DDB" #: kaudiocreator.cpp:255 #, fuzzy msgid "CDDB Configuration" msgstr "Iboneza" #: kaudiocreator.cpp:261 #, fuzzy msgid "Ripper" msgstr "Nkuru" #: kaudiocreator.cpp:261 #, fuzzy msgid "Ripper Configuration" msgstr "Iboneza ry'ukoresha" #: kaudiocreator.cpp:264 #, fuzzy msgid "Encoder" msgstr "Inikode" #: main.cpp:28 #, fuzzy msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" msgstr "APAREYE , A Inzira: Cyangwa A Ibitangazamakuru : /" #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "KAudioCreator" msgstr "umuyobozi/uyobora" #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "CD ripper and audio encoder frontend" msgstr "na Inyumvo " #: main.cpp:37 msgid "Original author" msgstr "Umwanditsi wa mbere " #. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Program" msgstr "Porogaramu" #. i18n: file cdconfig.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Perform CDDB lookup automatically" msgstr "Gushakisha mu buryo bwikora: " #. i18n: file cdconfig.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Byose A Byakunze " #. i18n: file encodefile.ui line 16 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encode File" msgstr "Idosiye " #. i18n: file encodefile.ui line 35 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File to encode:" msgstr "Idosiye Kuri : " #. i18n: file encodefile.ui line 56 #: rc.cpp:18 rc.cpp:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track" msgstr "Inyuma" #. i18n: file encodefile.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track:" msgstr "Umubare w'indirimbo" #. i18n: file encodefile.ui line 86 #: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 #, no-c-format msgid "Comment:" msgstr "Icyo wongeraho" #. i18n: file encodefile.ui line 102 #: rc.cpp:27 rc.cpp:184 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Umutwe:" #. i18n: file encodefile.ui line 115 #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artist:" msgstr "Umuhanzi" #. i18n: file encodefile.ui line 138 #: rc.cpp:33 rc.cpp:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album" msgstr "Umutwe wa Kasete" #. i18n: file encodefile.ui line 167 #: rc.cpp:39 rc.cpp:196 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album:" msgstr "Umutwe wa Kasete" #. i18n: file encodefile.ui line 193 #: rc.cpp:42 rc.cpp:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Year:" msgstr "umwaka:" #. i18n: file encodefile.ui line 206 #: rc.cpp:45 rc.cpp:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Genre:" msgstr "Ubwoko" #. i18n: file encodefile.ui line 301 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Encode File" msgstr "Idosiye " #. i18n: file encoderconfig.ui line 32 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Ongeraho" #. i18n: file encoderconfig.ui line 48 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "Kwerekana imiterere..." #. i18n: file encoderconfig.ui line 70 #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoded File Location" msgstr "Idosiye " #. i18n: file encoderconfig.ui line 87 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" #. i18n: file encoderconfig.ui line 100 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Wizard" msgstr "Nyobora" #. i18n: file encoderconfig.ui line 110 #: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of wav files to encode at a time:" msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe : " #. i18n: file encoderconfig.ui line 154 #: rc.cpp:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current encoder:" msgstr "Musomyi irimo gukora" #. i18n: file encoderconfig.ui line 203 #: rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Nta Kyihutirwa" #. i18n: file encoderconfig.ui line 234 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "kirekire kurusha ibindi" #. i18n: file encoderconfig.ui line 242 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Byo hasi cyane" #. i18n: file encoderconfig.ui line 253 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Bisanzwe" #. i18n: file encoderedit.ui line 24 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "app.exe %f %o" msgstr ". exe %f %o " #. i18n: file encoderedit.ui line 38 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Encoder" msgstr "Uburyo butazwi" #. i18n: file encoderedit.ui line 46 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "wav" msgstr "" #. i18n: file encoderedit.ui line 54 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Umugereka:" #. i18n: file encoderedit.ui line 62 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Umurongo: : " #. i18n: file encoderedit.ui line 70 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Izina:" #. i18n: file encoderoutput.ui line 16 #: rc.cpp:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Output" msgstr "Ibitangwa n'Urupapuro" #. i18n: file encoderoutput.ui line 36 #: rc.cpp:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "The output...." msgstr "Ibisohoka ... . " #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Automatically remove jobs when finished" msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye " #. i18n: file general.ui line 38 #: rc.cpp:126 rc.cpp:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prompt if information is not complete" msgstr "NIBA Ibisobanuro: ni OYA Byuzuye " #. i18n: file general.ui line 46 #: rc.cpp:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Regular Expression Replacement" msgstr "Idosiye " #. i18n: file general.ui line 57 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Ihitamo" #. i18n: file general.ui line 66 #: rc.cpp:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "imvugo Byakoreshejwe ku Byose Idosiye Amazina . Urugero: ikoresha Ihitamo \" \" " "na Gusimbuza Na: \" _ \" Gusimbuza Byose i Imyanya Na: . \n" #. i18n: file general.ui line 77 #: rc.cpp:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Iyinjiza" #. i18n: file general.ui line 85 #: rc.cpp:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Ibisohoka" #. i18n: file general.ui line 93 #: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Urugero" #. i18n: file general.ui line 101 #: rc.cpp:148 rc.cpp:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Umuhanzi - Urugero: Inyumvo Idosiye . " #. i18n: file general.ui line 127 #: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Hinduranya na" #. i18n: file general.ui line 151 #: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" msgstr "" #. i18n: file general.ui line 168 #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Format" msgstr "Imiterere" #. i18n: file general.ui line 179 #: rc.cpp:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title - Artist" msgstr "umutwe (umurongo X)" #. i18n: file general.ui line 187 #: rc.cpp:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Artist - Title" msgstr "Umutwe wa X-Nkingi Fatizo" #. i18n: file general.ui line 208 #: rc.cpp:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "impera y'amagambo" #. i18n: file general.ui line 216 #: rc.cpp:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generic artist:" msgstr "Umuhanzi : " #. i18n: file infodialog.ui line 16 #: rc.cpp:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album Editor" msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo" #. i18n: file infodialog.ui line 36 #: rc.cpp:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Current Track" msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi" #. i18n: file infodialog.ui line 228 #: rc.cpp:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Previous Track" msgstr "Ishusho ibanza" #. i18n: file infodialog.ui line 236 #: rc.cpp:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Next Track" msgstr "Ishusho ikurikira" #. i18n: file jobque.ui line 27 #: rc.cpp:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove All Jobs" msgstr "Gukuraho Byose" #. i18n: file jobque.ui line 35 #: rc.cpp:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Selected Jobs" msgstr "Gukuramo imyanya" #. i18n: file jobque.ui line 58 #: rc.cpp:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Job" msgstr "Ibikorwa" #. i18n: file jobque.ui line 69 #: rc.cpp:229 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #. i18n: file jobque.ui line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #. i18n: file jobque.ui line 120 #: rc.cpp:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove Completed Jobs" msgstr "Kwigizayo Ibikorwa Byarangiye" #. i18n: file ripconfig.ui line 27 #: rc.cpp:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Beep after each rip is done" msgstr "Nyuma ni Byakozwe " #. i18n: file ripconfig.ui line 49 #: rc.cpp:244 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Number of tracks to rip at a time:" msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe : " #. i18n: file ripconfig.ui line 73 #: rc.cpp:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" msgstr "- Gusohora Nyuma Iheruka ni " #. i18n: file ripconfig.ui line 98 #: rc.cpp:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-&eject delay:" msgstr "- Gusohora Gutinda : " #. i18n: file ripconfig.ui line 112 #: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr "amasogonda" #. i18n: file ripconfig.ui line 125 #: rc.cpp:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default Temporary Directory" msgstr "Ububiko bwizanamo" #. i18n: file tracks.ui line 16 #: rc.cpp:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tracks" msgstr "Umubare w'indirimbo" #. i18n: file tracks.ui line 36 #: rc.cpp:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown Artist - Unknown Album" msgstr "Itazwi" #. i18n: file tracks.ui line 47 #: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rip" msgstr "Zipu" #. i18n: file tracks.ui line 69 #: rc.cpp:271 #, no-c-format msgid "Length" msgstr "Uburebure" #. i18n: file tracks.ui line 80 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Umutwe" #. i18n: file tracks.ui line 143 #: rc.cpp:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Deselect All Tracks" msgstr "Kuvana Akamenyetso Gatoranya ku Bikorwa Byose" #. i18n: file tracks.ui line 169 #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Ububiko:" #. i18n: file tracks.ui line 175 #: rc.cpp:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/dsp" #. i18n: file wizard.ui line 24 #: rc.cpp:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Location Wizard" msgstr "Idosiye " #. i18n: file wizard.ui line 49 #: rc.cpp:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When files have finished being processed, they are saved based upon the " "File Location. Information about the track should be used within that " "text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " "with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " "insert its replacement word into the File Location " "where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " "File Location is unique." msgstr "" "Idosiye Byarangiye , i Idosiye . Bigyanye i Byakoreshejwe muri " "Umwandiko . Bidasanzwe Amagambo Itangira... Na: A % Na: i Ibisobanuro: . Bya i " "Utubuto munsi Ongeramo ijambo i Idosiye i indanga ni . Ku Rimwe " "Ikurikiranyanyuguti Kuri Ubwoko i Idosiye ni Cyo nyine . " #. i18n: file wizard.ui line 94 #: rc.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File location:" msgstr "Idosiye Indanganturo : " #. i18n: file wizard.ui line 105 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" msgstr "" #. i18n: file wizard.ui line 115 #: rc.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" msgstr "Urugero : ~ ////- . " #. i18n: file wizard.ui line 131 #: rc.cpp:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Artist" msgstr "Umuhanzi" #. i18n: file wizard.ui line 139 #: rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "&Home Folder" msgstr "&Ububiko Rugo" #. i18n: file wizard.ui line 147 #: rc.cpp:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Track Number" msgstr "Umubare Wose" #. i18n: file wizard.ui line 155 #: rc.cpp:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Extension" msgstr "Umugereka" #. i18n: file wizard.ui line 163 #: rc.cpp:316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Track T&itle" msgstr "Umukara & Umweru" #. i18n: file wizard.ui line 171 #: rc.cpp:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "T&rack Comment" msgstr "&Igisobanuro:" #. i18n: file wizard.ui line 179 #: rc.cpp:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Genre" msgstr "Ubwoko" #. i18n: file wizard.ui line 187 #: rc.cpp:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Year" msgstr "Umwaka" #. i18n: file wizard.ui line 195 #: rc.cpp:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Al&bum" msgstr "Ibyerekeye" #. i18n: file wizard.ui line 203 #: rc.cpp:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trac&k Artist" msgstr "Umuhanzi" #. i18n: file wizard.ui line 211 #: rc.cpp:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mment" msgstr "Icyo wongeraho" #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 #: rc.cpp:343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform automatic CDDB lookups." msgstr "Kikoresha . " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 #: rc.cpp:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" msgstr "Byose A Byakunze " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 #: rc.cpp:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD device" msgstr "APAREYE " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 #: rc.cpp:355 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically remove jobs when finished" msgstr "Gukuraho Ibikorwa Ryari: Byarangiye " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 #: rc.cpp:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Regexp to match file names with" msgstr "Kuri BIHUYE Idosiye Amazina Na: " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 #: rc.cpp:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" msgstr "Byakoreshejwe Kuri Gusimbuza i BIHUYE i Ihitamo " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 #: rc.cpp:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Currently selected encoder" msgstr "Byahiswemo " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 #: rc.cpp:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last encoder in the list" msgstr "in i Urutonde " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of files to encode at a time" msgstr "Bya Idosiye Kuri Ku A Igihe " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 #: rc.cpp:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location pattern for encoded files" msgstr "Ishusho ya: Idosiye " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 #: rc.cpp:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder priority" msgstr "Icyihutirwa " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 #: rc.cpp:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable full decoder debugging" msgstr "Cyuzuye " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 #: rc.cpp:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of tracks to rip at a time" msgstr "Bya Kuri Ku A Igihe " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 #: rc.cpp:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Beep after rip" msgstr "Nyuma " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 #: rc.cpp:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Eject CD after last track is ripped" msgstr "Nyuma Iheruka ni " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 #: rc.cpp:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-eject delay" msgstr "- Gusohora Gutinda " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 #: rc.cpp:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify temporary directory" msgstr "By'igihe gito Ububiko " #. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 #: rc.cpp:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Location of temporary directory to use" msgstr "Bya By'igihe gito Ububiko Kuri Koresha " #. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 #: rc.cpp:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the encoder" msgstr "Bya i " #. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 #: rc.cpp:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "Command line to invoke encoder" msgstr "Umurongo: Kuri " #. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 #: rc.cpp:406 #, no-c-format msgid "File extension" msgstr "Ingano ya dosiye" #: ripper.cpp:135 #, fuzzy msgid "Ripping: %1 - %2" msgstr "Gusimbuka: %s" #: tracksimp.cpp:130 #, fuzzy msgid "No disc" msgstr "Disiki%1 " #: tracksimp.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "" "CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" "Please make sure you have access permissions to:\n" "%1" msgstr "" "Soma Cyangwa Ikosa ( Cyangwa Oya Inyumvo Disiki%1 in Porogaramu-shoboza ) . \n" "Ubwoko Uruhushya Kuri : \n" "%1 " #: tracksimp.cpp:211 #, fuzzy msgid "Please insert a disk." msgstr "Ongeramo A Disiki%1 . " #: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 #, fuzzy msgid "CDDB Failed" msgstr "Byanze" #: tracksimp.cpp:236 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve CDDB information." msgstr "Kuri Ibisobanuro: . " #: tracksimp.cpp:256 #, fuzzy msgid "Select CDDB entry" msgstr "Icyinjijwe " #: tracksimp.cpp:257 #, fuzzy msgid "Select a CDDB entry:" msgstr "A Icyinjijwe : " #: tracksimp.cpp:306 #, fuzzy msgid "CD Editor" msgstr "Muhinduzi" #: tracksimp.cpp:359 msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" msgstr "" #: tracksimp.cpp:360 #, fuzzy msgid "No Tracks Selected" msgstr "Nta nsanganyamatsiko yahiswemo" #: tracksimp.cpp:360 #, fuzzy msgid "Rip CD" msgstr "Zipu" #: tracksimp.cpp:381 #, fuzzy msgid "" "Part of the album is not set: %1.\n" " (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" " Would you like to rip the selected tracks anyway?" msgstr "" "Bya i ni OYA Gushyiraho : %1 . \n" "( Guhindura... Ibisobanuro: Kanda i \" \" Akabuto . ) \n" "nka Kuri i Byahiswemo ? " #: tracksimp.cpp:381 #, fuzzy msgid "Album Information Incomplete" msgstr "amakuru ku nkingi" #: tracksimp.cpp:485 msgid " - " msgstr "" #: job.h:34 msgid "Other" msgstr "Ikindi" #: wizard.ui.h:108 #, fuzzy, c-format msgid "Example: %1" msgstr "Urugero: %1" #, fuzzy #~ msgid "Lame" #~ msgstr "Izina" #, fuzzy #~ msgid "Leave as wav File" #~ msgstr "Nka Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." #~ msgstr "Byahiswemo Kuri . Guhitamo Ku 1 Mbere . "