# translation of tdeio_svn.po to Slovak # # Richard Fric , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-18 20:13+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: svn.cpp:235 msgid "Looking for %1..." msgstr "Hľadá sa %1..." #: svn.cpp:1088 msgid "Nothing to commit." msgstr "Nič na odovzdanie." #: svn.cpp:1090 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Odovzdaná revízia %1." #: svn.cpp:1352 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1363 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Obnovené %1." #: svn.cpp:1366 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Vrátené naspäť %1." #: svn.cpp:1369 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Vrátenie naspäť zlyhalo %1\n" "Skúste namiesto toho aktualizáciu." #: svn.cpp:1372 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Vyriešený konfliktný stav pre %1." #: svn.cpp:1376 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Preskočený chýbajúci cieľ %1." #: svn.cpp:1378 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Preskočené %1." #: svn.cpp:1431 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Exportovaná externá revízia %1." #: svn.cpp:1433 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Exportovaná revízia %1." #: svn.cpp:1436 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Získaná externá revízia %1." #: svn.cpp:1438 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Získaná revízia %1." #: svn.cpp:1442 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Aktualizovaná externá revízia %1." #: svn.cpp:1444 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Aktualizovaná revízia %1." #: svn.cpp:1447 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Externá revízia %1." #: svn.cpp:1449 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Revízia %1." #: svn.cpp:1455 msgid "External export complete." msgstr "Externý export skončený." #: svn.cpp:1457 msgid "Export complete." msgstr "Export skončený." #: svn.cpp:1460 msgid "External checkout complete." msgstr "Externé získanie skončené." #: svn.cpp:1462 msgid "Checkout complete." msgstr "Získanie skončené." #: svn.cpp:1465 msgid "External update complete." msgstr "Externá aktualizácia skončená." #: svn.cpp:1467 msgid "Update complete." msgstr "Aktualizácia skončená." #: svn.cpp:1477 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Vkladá sa externá položka do %1." #: svn.cpp:1481 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Stav oproti revízii: %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Vykonáva sa stav externej položky %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Posiela sa %1" #: svn.cpp:1491 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Pridáca sa (bin) %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Pridáva sa %1." #: svn.cpp:1497 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Odstraňuje sa %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Nahrádza sa %1." #: svn.cpp:1505 msgid "Transmitting file data " msgstr "Prenášajú sa dáta súboru."