# Translation of tdessh.po to Slovenian # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian msg. catalog for Kdessh. # Copyright (C) 2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # $Id: tdessh.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $ # $Source$ # Primož Peterlin , 2000. # Gregor Rakar , 2003. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-07 21:39+0200\n" "Last-Translator: Gregor Rakar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Določa oddaljenega gostitelja" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Ukaz, ki naj bo izveden" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Določa ciljno številko UID" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Določa oddaljenega gostitelja" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Ne hrani gesla" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Ustavi demona (pozabi vsa gesla)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Omogoči terminalski izpis (brez hranjenja gesel)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Poganja program na oddaljenem gostitelju" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Ukaz ali gostitelj nista določena." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh je vrnil napako!\n" "Sporočilo z napako je:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Ukaz" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Zahtevano dejanje zahteva avtentifikacijo. Vnesite " #: sshdlg.cpp:53 msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "Pogovor s ssh je bil neuspešen.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Program »ssh« ali »tdesu_stub« ni bil najden.\n" "Preverite, ali je pot PATH pravilno nastavljena." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Nepravilno geslo. Prosim poskusite znova." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "" "Notranja napaka: Nedovoljena vrnjena vrednost iz SshProcess::checkInstall()" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Primož Peterlin,Gregor Rakar" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,gregor.rakar@kiss.uni-lj.si"