# Translation of webarchiver.po to Ukrainian # translation of webarchiver.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Eugene Onischenko , 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2004. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 08:01-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 16 #: archivedialog.cpp:54 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Web Archiver" msgstr "Архіватор сторінок Тенет" #: archivedialog.cpp:90 msgid "Unable to Open Web-Archive" msgstr "Неможливо відкрити архів Тенет" #: archivedialog.cpp:91 msgid "" "Unable to open \n" " %1 \n" " for writing." msgstr "" "Неможливо відкрити \n" " %1 \n" " для запису." #: archivedialog.cpp:125 msgid "Could Not Open Temporary File" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" #: archivedialog.cpp:126 msgid "Could not open a temporary file" msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл" #: archivedialog.cpp:157 msgid "Archiving webpage completed." msgstr "Архівування сторінки Тенет завершено." #: archivedialog.cpp:453 msgid "Downloading" msgstr "Триває звантаження" #: archivedialog.cpp:468 msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #: plugin_webarchiver.cpp:57 msgid "Archive &Web Page..." msgstr "Архівувати сторінку &Тенет..." #: plugin_webarchiver.cpp:90 msgid "*.war *.tgz|Web Archives" msgstr "Архіви сторінок Тенет|*.war *.tgz" #: plugin_webarchiver.cpp:91 msgid "Save Page as Web-Archive" msgstr "Зберегти сторінку як архів Тенет" #: plugin_webarchiver.cpp:96 msgid "Invalid URL" msgstr "Помилковий URL" #: plugin_webarchiver.cpp:97 msgid "" "The URL\n" "%1\n" "is not valid." msgstr "" "URL\n" "%1\n" "містить помилки." #: plugin_webarchiver.cpp:104 msgid "File Exists" msgstr "Файл існує" #: plugin_webarchiver.cpp:105 msgid "" "Do you really want to overwrite:\n" "%1?" msgstr "" "Ви дійсно хочете перезаписати: \n" "%1?" #: plugin_webarchiver.cpp:106 msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" #. i18n: file plugin_webarchiver.rc line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Додатковий пенал" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 43 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Local File" msgstr "Локальний файл" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 51 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "В:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 59 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Archiving:" msgstr "Архівування:" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 75 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Original URL" msgstr "Початковий URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 88 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #. i18n: file archiveviewbase.ui line 99 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Стан"