# Translation of kmailcvt.po to Ukrainian
# Andriy Rysin OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Фільтр імпорту пошти з OS X Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, "
"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, "
"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які "
"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes. Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде "
"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в "
"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM "
"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
"C:\\pmail\\mail\\admin Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
"міститись в \"PegasusMail-Import\" Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Фільтр імпорту з Outlook Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в "
"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: "
"C:\\Documents and Settings - Windows 2000 або пізніших Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 1.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/evolution/local/). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Фільтр імпорту з Sylpheed Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати "
"(зазвичай, ~/Mail ). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці. Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Імпортувати теку %1..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Не вдалося імпортувати %1"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Evolution 2.x"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 2.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/.evolution/mail/local/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". Written by %1. Написаний %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- Фільтр імпортування файлів у форматі mbox Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим "
"фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших "
"поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат. Примітка: Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з "
"рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи. Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у "
"теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з "
"якого було імпортовано листи. Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6
" "Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " "файлами .dbx або .mbx в " "
Примітка:Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " "Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 \".mbx\"." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Імпортувати структуру тек..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE4 - %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "З:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "До:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Поточний:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Триває імпортування..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Всього:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "Натисніть \"Назад\" для імпорту інших листів та контактів" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Фільтр імпортування з The Bat!
" "Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " "імпортувати.
" "Примітка: Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " "Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.
" "Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " "\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек KMail" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Фільтр імпортування KMail
" "Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати.
" "Примітка: Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail " "(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку " "KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі.
" "Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox.
" "Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " "\"KMail-Import\" у вашій локальній теці.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Імпортувати локальну пошту і структуру тек Thunderbird/Mozilla" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla
" "Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не " "містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде " "створено багато нових тек.
" "Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " "\"Thunderbird-Import\".
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Імпорт пошти з Opera" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Фільтр імпорту пошти з Opera
" "Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для " "імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera.
" "Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*).
" "Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв " "рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA-
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Фільтри імпорту KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Початковий автор" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Супровід і нові фільтри" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"