# translation of atlantikdesigner.po to Uzbek # # Abdurahmonov Nurali , 2006. # Mashrab Kuvatov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-08 11:14+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Нурали Абдураҳмонов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mavnur@gmail.com" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Гуруҳ таҳрирчиси" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Ранглар" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Олдин фон:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Орқа фон:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Нархлар" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Уйнинг нархи:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Йўқ" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Умумий нарх:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Ўзгарувчан ижара" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "" #: designer/group.cpp:77 #, fuzzy msgid "Expression:" msgstr "Ҳиссиёт:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Қўшиш..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Гуруҳ қўшиш" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Янги гуруҳ номини киритинг:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Ушбу гуруҳ алақачон рўйхатда мавжуд." #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Ўйин майдони ҳақида маълумот" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Версияси:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Таърифи:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Орқа фон ранги:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Муаллифлар" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Миннатдорчилик" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "Исм &қўшиш" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "Исмни &олиб ташлаш" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Тури:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Пулни узатиш:" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Кўча" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Чипталар" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Текин тўхташ жойи" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Қамоққа кетиш" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Солиқ" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Қамоқ" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Белгилан солиқ:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Фоизли солиқ:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Ушбу ном алақачон рўйхатда мавжуд." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Тўлаш" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Ҳар бир ўйинчига тўлаш" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Йиғиш" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Ҳар бир ўйинчидан йиғиш" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Қайтиш" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Қамоқдан чиқиш чиптаси" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Ҳар бир уй учун тўлаш" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Ҳар бир меҳмонхона учун тўлаш" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Мулк" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "Чипта &қўшиш..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "Но&мини ўзгартириш..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Қўшимча мосламалар" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Камроқ мосламалар" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Чипта қўшиш" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Янги чипта номини киритинг:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "Уйлар сони бўйича &ижарага бериш" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Ҳеч нарса:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Битта:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Иккита:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Учта:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Тўртта:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Меҳмонхона:" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Нархи:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Гуруҳ:" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "Ўйин майдони ҳақидаги маълумотни &таҳрирлаш..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Гуруҳларни таҳрирлаш" #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "4-та тўртбурчак &қўшиш" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "4-та тўртбурчакни &олиб ташлаш" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Юқорига" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Пастга" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Чапга" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Ўнгга" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Мулкни ўзгартириш" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Янги мулк" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Ўйин майдонида ўзгаришлар мавжуд. Уларни сақлашни истайсизми?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Сақланмаган ўзгаришлар" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Номсиз" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Ушбу ўйин майдони файли бузуқ. Уни очиб бўлмади." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "Ушбу файлда фақат қуйидаги мулк кўрсатилган: %1." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "%1 мулкка ўтиш" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Atlantik ўйин майдони таҳрирчиси" #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Atlantik дизайнери" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002, Жейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "Дастур муаллифи" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui"