# translation of kxkb.po to # translation of kxkb.po to Finnish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # # Kim Enkovaara , 2002, 2003, 2005. # Teemu Rytilahti , 2003. # Tapio Kautto , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-20 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 12:37+0200\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kim Enkovaara" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kim.enkovaara@iki.fi" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Näppäinkarttojen vaihtamisen työkalu." #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE näppäimistötyökalu" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy #| msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Valitse seuraava näppäimistön asettelu" #: kxkbtraywindow.cpp:59 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Virhe vaihdettaessa näppäimistön asettelua asetteluun '%1'" #: kxkbtraywindow.cpp:105 msgid "Configure..." msgstr "Muokkaa..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Belgia" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Brasilia" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Kanada" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Tšekki" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Tšekki (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Tanska" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Viro" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Suomi" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Ranska" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Saksa" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Unkari (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Italia" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Japani" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Norja" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx sarja" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Puola" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Romania" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Slovakki" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Slovakki (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Espanja" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Sveitsin saksa" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Sveitsin ranska" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Britannialainen" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "U.S. Englanti" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "U.S Englanti (kuolleilla näppäimillä)" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Armenialainen" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaidzânilainen" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Islanti" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Israel" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Liettualainen azerty-standardi" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Liettualainen querty \"numeerinen\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Liettualainen querty \"ohjelmoijat\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Makedonia" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Serbia" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Valkovenäläinen" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Bengalilainen" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Latvialainen" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Liettualainen qwerty \"numeerinen\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Liettualainen qwerty \"ohjelmoijat\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainalainen" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Albanialainen" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Burmalainen" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Georgialainen (latin)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Georgialainen (venäläinen)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Gujaratilainen" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhilainen" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Iranilainen" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Latinalaisamerikkalainen" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Maltalainen" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Maltalainen (US layout)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Suomi)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Norja)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Pohjoissaamelainen (Ruotsi)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Puolalainen (qwerty)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Venäläinen (kyrillinen foneettinen)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Turkkilainen (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "U.S. Englanti (sisältäen ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Jugoslavialainen" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Kroatialainen (US)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Ranska (vaihtoehtoinen)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Kanadianranskalainen" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Kanadalainen" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolialainen" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Syyrialainen" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Thai (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Thai (Pattachote)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Thai (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbek" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Fäärilainen" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / Tiibet" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Unkari (US)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Irlantilainen" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Irsael (foneettinen)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Georgialainen (kyrilinen)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Georgialainen (latin)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Sveitsiläinen"