# translation of libkicker.po into Russian # # TDE3 - tdebase/libkicker.pot Russian translation. # Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin , 2002, 2005. # Leonid Kanter , 2004, 2005. # Roman Savochenko , 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 03:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 13:16+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Прокрутка влево" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Прокрутка вправо" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Прокрутка вверх" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Прокрутка вниз" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "" "При включении этого параметра панели и элементы на них не могут быть изменены" #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Включить сохранение пространства" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Включить полупрозрачность" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "При включении этого параметра панель становится полупрозрачной" #: kickerSettings.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Включить ручки изменения размера" #: kickerSettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "" "При включении этого параметра панель будет предоставлять ручку для изменения " "положения путём перетаскивания" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "Делать кнопки этой задачи вдавленными далее в экран когда активированы" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Включить полупрозрачность панели меню" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "При включении этого параметра панель с меню становится полупрозрачной" #: kickerSettings.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Включить размывание панели меню" #: kickerSettings.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" "При включении этого параметра панель содержащая меню будет размывать псевдо-" "прозрачное изображение" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Включить фоновое изображение" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" "При включении этого параметра в качестве фона панели будет использовано " "заданное изображение, расположенное черепицей" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Включить расцветку фона." #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Повернуть фон" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "При включении этого параметра фоновое изображение панели будет " "поворачиваться в зависимости от стороны экрана, на которой расположена панель" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Фоновое изображение" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "Здесь можно выбрать рисунок панели. Нажмите Обзор и выберите тему в окне " "диалога. Опция включена, только если включён режим фонового рисунка." #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "Насыщенность цвета для подсветки прозрачных панелей" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Цвет для подсветки прозрачных панелей" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Цвет для смешивания с прозрачными панелями" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Поднимать, когда указатель касается экрана здесь" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Плавное исчезновение рукояток аплетов" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "Показывать рукоятки аплетов только при наведении мыши. Эти рукоятки " "позволяют перемещать и настраивать аплеты." #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Скрыть рукоятки аплетов" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Скрывает рукоятки аплетов. При этом перемещать или настраивать некоторые " "аплеты будет невозможно." #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Показывать информационные подсказки" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "Показывать визуальный эффект когда иконка панели активирована." #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "Список динамически загруженных аплетов. В случае сбоя эти аплеты не будут " "загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить " "причиной сбоя" #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "Список динамически загруженных расширений. В случае сбоя эти расширения не " "будут загружены при следующем запуске kicker, поскольку они могли послужить " "причиной сбоя." #: kickerSettings.kcfg:124 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "Когда эта опция включена, будет использовано классическое K Меню" #: kickerSettings.kcfg:129 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "" "Когда эта опция включена, будет открываться Kickoff Меню по наведению мыши." #: kickerSettings.kcfg:134 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "" "Когда эта опция включена, приложение просмотра переключения Kickoff Меню " "будет прокручиваться." #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "Предпочтительная ширина KMenu" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "С этим параметром может быть задействован масштаб шрифтов Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" "Когда эта опция включена, kabc используется для поиска по адресам. Это может " "запустить KMail." #: kickerSettings.kcfg:161 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "" "Когда эта опция включена, глаз Geeko перемещается когда мышь наводится на " "кнопку меню запуска" #: kickerSettings.kcfg:168 #, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Показывать имена и иконки на вкладках" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "Показывать только имена" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "Показывать только иконки" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "Внешний вид панели вкладок Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:182 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" "Когда эта опция включена, вкладки в Kickoff меню будут переключаться без " "необходимости нажатия" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Показывать простые элементы меню" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Показывать вначале имена в подробных элементах" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Показывать только описания пунктов меню" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Показывать подробные элементы меню" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Формирование текста элемента меню" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Показывать заголовки разделов в К-меню" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "Упрощать меню с единственным элементом внутри" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Высота элементов меню в пикселах" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Показывать скрытые файлы в Быстром Обзоре" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Максимальное количество элементов" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Показывать закладки в KMenu" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Использовать Быстрый Обзор" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Дополнительные меню" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Последние приложения" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Количество видимых элементов" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "" "Показывать последние использовавшиеся приложения вместо наиболее часто " "используемых" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "Элементы меню из вкладки Избранное" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "Если панель была запущена до или нет" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "Когда приложения сперва засветились в Kickoff" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\"" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "" "Включить фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок " "приложений, ссылок и специальных кнопок" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Фоновое изображение кнопки Быстрого Обзора" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Фоновое изображение кнопки списка окон" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки К-меню" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Цвет фона кнопки К-меню" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Рабочий стол\"" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "Фоновое изображение, расположенное черепицей, для кнопок приложений, ссылок " "и специальных кнопок" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Цвет фона кнопок приложений, ссылок и специальных кнопок" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки \"Браузер\"" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Цвет фона кнопки \"Браузер\"" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Фоновое изображение кнопки Список окон" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Цвет фона кнопки Список окон" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" #: kickerSettings.kcfg:373 #, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "Показывать поле поиска в К-меню" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "Использовать боковое изображение в К-меню" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Имя файла для бокового рисунка в меню K" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" "Имя файла для заполнения меню K по высоте, превышающей размер SidePixmapName" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Показать надпись на кнопке K" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Текст для кнопки K" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "Пользовательская иконка кнопки K Меню" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Включить эффекты при наведении мыши на значок" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Показывать значки в эффектах при наведении мыши" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Показывать текст в эффектах при наведении мыши" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Скорость затухания подсказок, в тысячных долях секунды" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Показывать эффекты при наведении мыши после (мс)" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Скрывать эффекты при наведении мыши после (мс)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Включить черепичный фон" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Граница между значками и рамкой панели" #: kickerSettings.kcfg:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "Показать надпись на кнопке K" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "Кнопки, представляющие KService (главным образом, приложения) отслеживают " "удаление службы и удаляют сами себя, когда это происходит. Этот параметр " "выключает такое поведение." #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Шрифт для кнопок с текстом." #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Цвет текста на кнопках."