# umbrello Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Enter Activity Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" #: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "Jajar kiri perenggan" #: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy msgid "Align Top" msgstr "Margin Atas [%s]" #: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy msgid "Align Bottom" msgstr "Margin Bawah [%s]" #: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy msgid "Align Vertical Middle" msgstr "Pisah di Pertengahan" #: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy msgid "Align Horizontal Middle" msgstr "Pisah di Pertengahan" #: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "Align Vertical Distribute" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy msgid "Align Horizontal Distribute" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" "For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. " "You can not align associations." msgstr "" #: association.cpp:84 msgid "Generalization" msgstr "" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "" #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "" #: association.cpp:88 msgid "Self Association" msgstr "" #: association.cpp:89 #, fuzzy msgid "Collaboration Message" msgstr "Mesej Emel" #: association.cpp:90 #, fuzzy msgid "Sequence Message" msgstr "Mesej Emel" #: association.cpp:91 #, fuzzy msgid "Collaboration Self Message" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: association.cpp:92 #, fuzzy msgid "Sequence Self Message" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 msgid "Containment" msgstr "" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "" #: association.cpp:95 msgid "Realization" msgstr "" #: association.cpp:96 msgid "Uni Association" msgstr "" #: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "Sauh notaakhir" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "" #: associationwidget.cpp:2328 msgid "Multiplicity" msgstr "" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Association Name" msgstr "Nama Medan" #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy msgid "Enter association name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy msgid "Role Name" msgstr "Nama Medan" #: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy msgid "Enter role name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: classifier.cpp:201 msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You can not " "add it again." msgstr "" #: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 #: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 msgid "That is an invalid name." msgstr "" #: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 #: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 #: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Nama Medan" #: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 #: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 msgid "That name is already being used." msgstr "" #: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Not a Unique Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an " "item of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Ralat KMail" #: codegenerator.cpp:473 msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy msgid "Cannot Open File" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy msgid "Cannot create the folder:\n" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "" #: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 #, fuzzy msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Pilihan Bina" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy msgid "Package is a namespace" msgstr "Fail Pakej RPM" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy msgid "Virtual destructors" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy msgid "Generate empty constructors" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 msgid "Generate accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy msgid "Operations are inline" msgstr "Apakah ini?" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy msgid "Accessors are inline" msgstr "Apakah ini?" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy msgid "Accessors are public" msgstr "Apakah ini?" #: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 #: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 #: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 #: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 #: umlviewimageexporterall.cpp:73 msgid "Ready." msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:181 msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:182 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:183 msgid "Namespace" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/codegenerationwizardbase.ui:249 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:91 dialogs/diagramprintpage.cpp:198 #: dialogs/settingsdlg.cpp:210 listpopupmenu.cpp:609 worktoolbar.cpp:262 #, no-c-format msgid "Class" msgstr "Kelas" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "Ralat KMail" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "Ralat sintaks API Skype" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, fuzzy msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "12 pt sebelum" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 msgid "" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 #, fuzzy msgid "expression expected" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy msgid "Declaration syntax error" msgstr "Ralat sintaks API Skype" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 msgid "} expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 msgid "namespace expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 msgid "{ expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy msgid "Namespace name expected" msgstr "Tetap Nama Imej" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 msgid "expected a declaration" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Constant expression expected" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 msgid "')' expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 msgid "} missing" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 msgid "Member initializers expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 msgid "Base class specifier expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 msgid "Initializer clause expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 msgid "Identifier expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Type id expected" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Class name expected" msgstr "Tetap Nama Imej" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 msgid "condition expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 msgid "statement expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy msgid "for initialization expected" msgstr "&Cari Bantuan" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 msgid "catch expected" msgstr "" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Initial activity" msgstr "Caps Permulaan" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "End activity" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Branch/Merge" msgstr "Gabung &Mel" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 msgid "Fork/Join" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:118 #: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 #: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 #: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:50 #: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/statedialog.cpp:88 #: dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" #: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "General Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "Activity type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Activity name:" msgstr "Nama Medan" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:36 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:225 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:196 #: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 #: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 #: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 #: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:388 dialogs/notedialog.cpp:29 #: dialogs/parmpropdlg.cpp:100 dialogs/statedialog.cpp:104 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:88 docwindow.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 #: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 #: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Seting Fon" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 #: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 #: listpopupmenu.cpp:750 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Warna" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "%1 (widget tersendiri)" #: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Aktiviti penapis &log" #: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy msgid "New Activity..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Tukar nama" #: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy msgid "New Activity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 #: umlview.cpp:2547 #, fuzzy msgid "new activity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy msgid "Rename Activity" msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" #: dialogs/activitypage.cpp:153 msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" #: dialogs/assocgenpage.cpp:67 dialogs/diagrampropertiespage.ui:61 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: dialogs/assocgenpage.cpp:80 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 msgid "Associations" msgstr "" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Association Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 #: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 #: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 msgid "Roles" msgstr "" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Role Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy msgid "Association font" msgstr "Font Semasa" #: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Role A Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy msgid "Role B Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/assocrolepage.cpp:68 msgid "Role A Visibility" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:69 msgid "Role B Visibility" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:70 msgid "Role A Changeability" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:71 msgid "Role B Changeability" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:59 #, no-c-format msgid "Rolename:" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Multiplicity:" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:129 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:183 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:100 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:154 #: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 #: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public" msgstr "Awam" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:134 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:188 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:105 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:159 #: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 #: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:178 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:139 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:193 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:110 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:164 #: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 #: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:194 #, no-c-format msgid "Implementation" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:141 #, no-c-format msgid "Changeable" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:133 #, no-c-format msgid "Frozen" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add only" msgstr "T_ambah Semua" #: dialogs/classgenpage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Class &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Actor &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:54 #, fuzzy msgid "Package &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:56 #, fuzzy msgid "Use case &name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/classgenpage.cpp:58 #, fuzzy msgid "Interface &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:60 #, fuzzy msgid "Component &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:62 #, fuzzy msgid "Artifact &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enum &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "Datatype &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Entity &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Stereotype name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Package name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:121 #, fuzzy msgid "A&bstract class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classgenpage.cpp:123 #, fuzzy msgid "A&bstract use case" msgstr "Senarai Huruf Kecil" #: dialogs/classgenpage.cpp:131 #, fuzzy msgid "&Executable" msgstr "Fail Boleh Laksana" #: dialogs/classgenpage.cpp:138 #, fuzzy msgid "Draw As" msgstr "Mempuny&ai label" #: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 msgid "&Default" msgstr "&Default" #: dialogs/classgenpage.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Library" msgstr "Perkongsian Pustaka" #: dialogs/classgenpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "&Jadual" #: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 #: listpopupmenu.cpp:678 msgid "Visibility" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 msgid "P&ublic" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 msgid "P&rivate" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:182 #, fuzzy msgid "Pro&tected" msgstr "Dokumen Quattro Pro" #: dialogs/classgenpage.cpp:186 msgid "Imple&mentation" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:256 #, fuzzy msgid "Class name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 #, fuzzy msgid "Instance name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:272 #, fuzzy msgid "Draw as actor" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/classgenpage.cpp:277 #, fuzzy msgid "Multiple instance" msgstr "Berbilang Desktop" #: dialogs/classgenpage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show destruction" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/classgenpage.cpp:322 #, fuzzy msgid "Component name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:324 #, fuzzy msgid "Node name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Stereotype name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 #: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 #: dialogs/classgenpage.cpp:457 #, fuzzy msgid "Name is Not Unique" msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 #: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 msgid "Attributes" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 #: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 msgid "Operations" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 msgid "N&ew Operation..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 msgid "Templates" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 #, fuzzy msgid "N&ew Template..." msgstr "Buka Template" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 msgid "Enum Literals" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 msgid "Entity Attributes" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 #: uml.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 #: listpopupmenu.cpp:699 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Papar" #: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 msgid "Operatio&ns" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 msgid "&Visibility" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 #, fuzzy msgid "O&peration signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 msgid "Pac&kage" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 msgid "Att&ributes" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 msgid "Stereot&ype" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 #, fuzzy msgid "Attr&ibute signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/classoptionspage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Draw as circle" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Paparan" #: dialogs/classpropdlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Pilihan Bina" #: dialogs/classpropdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Attribute Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Operation Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Templates Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Enum Literals Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Contents Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy msgid "Class Associations" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 #, fuzzy msgid "new_class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:54 #, fuzzy msgid "New Class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, fuzzy msgid "Class Attributes" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:63 #, fuzzy msgid "Class Operations" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:24 dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 msgid "&Generate" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Selesai " #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "Code Generated" msgstr "Kod Objek" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Not Generated" msgstr "Tiada" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "Not Yet Generated" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 #, fuzzy msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Folder Rumah" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Cipta dokumen baru" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select " "another, valid, folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 #, fuzzy msgid "Error Creating Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 #, fuzzy msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "Ralat menulis ketika cuba menyimpan %s" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/codeviewerdialogbase.ui:21 #: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Viewer" msgstr "Pemapar DjVu" #: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 msgid "

No Options Available.

" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 msgid "&Diagrams" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Current diagram" msgstr "Tarikh Semasa" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 #, fuzzy msgid "&All diagrams" msgstr "Aba&i Semua" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Select diagrams" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Type of diagram" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 #: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 #, fuzzy msgid "Use Case" msgstr "&Padan huruf" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 msgid "Collaboration" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 msgid "Sequence" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 #: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 msgid "State" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 #: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Pemilih Komponen" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 msgid "Deployment" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 #, fuzzy msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "No diagrams selected." msgstr "Tiada plugin dipilih" #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:90 #, no-c-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" #: dialogs/notedialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "Note Documentation" msgstr "Dokumentasi Fedora" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 #, fuzzy msgid "Destination File Already Exists" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 #, fuzzy msgid "&Do Not Generate File" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Parameter Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Jenis" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Initial value:" msgstr "Nilai Notaakhir permulaan" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 #, fuzzy msgid "Passing Direction" msgstr "Penan&da Arah" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout" "\" is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 #, fuzzy msgid "Contained Items" msgstr "&Pilih Item Baru" #: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Select Operation" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/selectopdlg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sequence number:" msgstr "Jumlah Lajur" #: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Class operation:" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Custom operation:" msgstr "Kamus Lazim:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy msgid "Umbrello Setup" msgstr "Tetapan Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "User Interface Settings" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: dialogs/settingsdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "D&efault Color" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fill color:" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "De&fault Color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "&Lebar Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:81 #, fuzzy msgid "D&efault Width" msgstr "&Lebar Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Use fill color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "Enable undo" msgstr "Nyahbuat suntingan" #: dialogs/settingsdlg.cpp:112 #, fuzzy msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "Guna Susunan RTL" #: dialogs/settingsdlg.cpp:116 msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:120 msgid "Use angular association lines" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:126 msgid "Autosave" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:132 msgid "E&nable autosave" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:136 msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Set autosave suffix:" msgstr "&Tetapan Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" "

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving " "occurs before you have manually saved the file.

If you've already " "saved it, the autosave file will be saved in the same folder as the file and " "will be named like the file's name, followed by the suffix specified.

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the " "autosave will overwrite your file automatically.

" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:158 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Permulaan Aplikasi" #: dialogs/settingsdlg.cpp:164 msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Hari # dalam tahun" #: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Load last project" msgstr "Fail Projek Kexi" #: dialogs/settingsdlg.cpp:176 msgid "Start new project with:" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "No Diagram" msgstr "Tiada Fail" #: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "Class Diagram" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "State Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Activity Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Component Diagram" msgstr "Pemilih Komponen" #: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Show &visibility" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show operations" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show stereot&ype" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show attribute signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/settingsdlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show package" msgstr "Pelihat Pakej" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy msgid "Starting Scope" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Default attribute scope:" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "Default operation scope:" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation" msgstr "Kod Objek" #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Initial state" msgstr "Caps Permulaan" #: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "End state" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "State type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "State name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Widget Color" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Attribute Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Public" msgstr "Awam" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 msgid "Prot&ected" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 msgid "I&mplementation" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Default value:" msgstr "Bahasa default:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "Length/Values:" msgstr "Tetap Nilai Default" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Auto increment" msgstr " Auto Kemaskini" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Allow &null" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 msgid "Attributes:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "&None" msgstr "&1 Tiada" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 msgid "&Primary" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks Imej" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 msgid "&Unique" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Operation Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 msgid "&Abstract operation" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parameter Tambahan" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "&Ruang baris:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy msgid "Operation Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" #: dialogs/umlroledialog.cpp:25 dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Template Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Template Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Classes Display Options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "Diagram Colors" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Name Not Unique" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Line:" msgstr "Baris" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Fill:" msgstr "Gaya pengisian:" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 msgid "D&efault" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Use fill" msgstr "Gaya pengisian:" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy msgid "Exporting all views..." msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 #: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 #: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 #: umlviewimageexportermodel.cpp:158 #, c-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 #: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 #: umllistview.cpp:385 #, fuzzy msgid "Save Error" msgstr "Ralat KMail" #: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy msgid "File to transform" msgstr "Simpan ke fail" #: docgenerators/main.cpp:48 #, fuzzy msgid "The XSLT file to use" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" #: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 #: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 msgid "Name" msgstr "Nama" #: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 #: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Enter name:" msgstr "Nama Medan" #: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy msgid "Enter operation name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Enter new text:" msgstr "Ubah Warna Teks" #: floatingtextwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "Ralat I/O" #: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Change Text" msgstr "Ubah Warna Teks" #: folder.cpp:289 #, fuzzy msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "Tidak dapat membuka '%1'. Fail tidak wujud." #: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 #: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Ralat KMail" #: folder.cpp:293 #, fuzzy msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy msgid "Change Font..." msgstr "Ubah font pada teks pilihan" #: listpopupmenu.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete Selected Items" msgstr "&Pilih Item Baru" #: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy msgid "Draw as Circle" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy msgid "Change into Class" msgstr "Terima gantian yang dicadang" #: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy msgid "Change into Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 msgid "Enum Literal..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 msgid "Entity Attribute..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "&Tetapan Halaman" #: listpopupmenu.cpp:319 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy msgid "Rename Class..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy msgid "Rename Object..." msgstr "Salin Objek" #: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy msgid "New Operation..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Select Operation..." msgstr "Pilih &semakan" #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy msgid "Change Text..." msgstr "Ubah Warna Teks" #: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 msgid "Activity..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:366 #, fuzzy msgid "Change State Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:376 msgid "Flip Horizontal" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:378 msgid "Flip Vertical" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy msgid "Change Activity Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 #: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Change Multiplicity..." msgstr "U&bah kepada:" #: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Change Name" msgstr "Nama Medan" #: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Change Role A Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Change Role B Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:461 msgid "New" msgstr "Baru" #: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Tukar nama" #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy msgid "Line Color..." msgstr "Warna latarbelakang:" #: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Aba&i Semua" #: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Aba&i Semua" #: listpopupmenu.cpp:498 msgid "Duplicate" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:501 #, fuzzy msgid "Externalize Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy msgid "Internalize Folder" msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy msgid "Import Classes..." msgstr "&Import Gaya" #: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Pelihat Pakej" #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 msgid "Artifact" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy msgid "Component Diagram..." msgstr "Pemilih Komponen" #: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 msgid "Node" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 msgid "Entity" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 msgid "Actor" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy msgid "Text Line..." msgstr "Baris pertama" #: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy msgid "Reset Label Positions" msgstr "Label Senarai Semasa" #: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy msgid "New Parameter..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy msgid "New Attribute..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy msgid "New Template..." msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy msgid "New Literal..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy msgid "New Entity Attribute..." msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy msgid "Export as Picture..." msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 msgid "Datatype" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 msgid "Enum" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy msgid "Class Diagram..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy msgid "State Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy msgid "Activity Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy msgid "Operation Signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy msgid "Attribute Signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 msgid "Stereotype" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:708 msgid "Operation..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:722 msgid "Refactor" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy msgid "View Code" msgstr "Kod Objek" #: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 #, fuzzy msgid "Fill Color..." msgstr "Warna latarbelakang:" #: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 #, fuzzy msgid "Use Fill Color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Use Case..." msgstr "&Padan huruf" #: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Class..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Interface..." msgstr "Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:1019 msgid "Datatype..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1020 msgid "Enum..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Package..." msgstr "Pelihat Pakej" #: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Caps Permulaan" #: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "End State" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "Initial Activity" msgstr "Caps Permulaan" #: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 #, fuzzy msgid "End Activity" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Component..." msgstr "Pemilih Komponen" #: listpopupmenu.cpp:1055 msgid "Artifact..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1063 msgid "Node..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1071 msgid "Entity..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Object..." msgstr "Salin Objek" #: listpopupmenu.cpp:1089 msgid "Attribute" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 msgid "Operation" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Buka Template" #: listpopupmenu.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "Sauh notaakhir" #: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Change Association Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Padam Diagram" #: listpopupmenu.cpp:1342 msgid "Snap to Grid" msgstr "Cangkuk ke Grid" #: listpopupmenu.cpp:1344 msgid "Show Grid" msgstr "Papar Grid" #: main.cpp:32 main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "Fail HTML untuk dibuka" #: main.cpp:41 msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "the directory of the file" msgstr "Extension &fail:" #: main.cpp:43 msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the " "target directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: model_utils.cpp:244 #, fuzzy msgid "new_actor" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:246 #, fuzzy msgid "new_usecase" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:248 #, fuzzy msgid "new_package" msgstr "Pelihat Pakej" #: model_utils.cpp:250 #, fuzzy msgid "new_component" msgstr "Pemilih Komponen" #: model_utils.cpp:252 #, fuzzy msgid "new_node" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:254 #, fuzzy msgid "new_artifact" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:256 #, fuzzy msgid "new_interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: model_utils.cpp:258 #, fuzzy msgid "new_datatype" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:260 #, fuzzy msgid "new_enum" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:262 #, fuzzy msgid "new_entity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:264 #, fuzzy msgid "new_folder" msgstr "Folder Rumah" #: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy msgid "new_association" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:268 #, fuzzy msgid "new_object" msgstr "Salin Objek" #: model_utils.cpp:559 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Dokumen Kosong" #: model_utils.cpp:559 msgid "Malformed argument" msgstr "" #: model_utils.cpp:560 #, fuzzy msgid "Unknown argument type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: model_utils.cpp:560 #, fuzzy msgid "Illegal method name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: model_utils.cpp:561 #, fuzzy msgid "Unknown return type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: model_utils.cpp:561 #, fuzzy msgid "Unspecified error" msgstr "Ralat KMail" #: object_factory.cpp:164 msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" #: object_factory.cpp:165 msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Salin Objek" #: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Enter object name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: operation.cpp:185 #, fuzzy msgid "new_parameter" msgstr "&Tetingkap Baru" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy msgid "Add Base Class" msgstr "Tambah lajur selepas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy msgid "Add Derived Class" msgstr "Tambah lajur selepas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy msgid "Add Operation" msgstr "T_ambah Semua" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add Attribute" msgstr "T_ambah Semua" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy msgid "Add Base Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy msgid "Add Derived Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy msgid "Base Classifiers" msgstr "Sistem Asas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 msgid "Derived Classifiers" msgstr "" #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy msgid "Enter State Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" #: statewidget.cpp:176 #, fuzzy msgid "Enter Activity" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Guna Susunan RTL" #: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy msgid "Association Error" msgstr "Ralat KMail" #: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy msgid "new state" msgstr "&Tetingkap Baru" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" #: uml.cpp:182 msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" #: uml.cpp:186 #, fuzzy msgid "&New Class Wizard..." msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: uml.cpp:188 msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" #: uml.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: uml.cpp:195 #, fuzzy msgid "&Generate All Code" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: uml.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Import Classes..." msgstr "&Import Gaya" #: uml.cpp:201 #, fuzzy msgid "Creates a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:202 #, fuzzy msgid "Opens an existing document" msgstr "Buka dokumen sedia ada" #: uml.cpp:203 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" msgstr "Buka dokumen yang baru diguna" #: uml.cpp:204 #, fuzzy msgid "Saves the document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: uml.cpp:205 #, fuzzy msgid "Saves the document as..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: uml.cpp:206 #, fuzzy msgid "Closes the document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: uml.cpp:207 #, fuzzy msgid "Prints out the document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:208 #, fuzzy msgid "Quits the application" msgstr "Permulaan Aplikasi" #: uml.cpp:209 msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" #: uml.cpp:210 msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" #: uml.cpp:211 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:212 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:213 #, fuzzy msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: uml.cpp:214 #, fuzzy msgid "Set the default program preferences" msgstr "Tetap keutamaan ejaan anda" #: uml.cpp:216 #, fuzzy msgid "Delete &Selected" msgstr "Padam Dipilih" #: uml.cpp:224 #, fuzzy msgid "&Class Diagram..." msgstr "Kelas Pencetak" #: uml.cpp:228 msgid "&Autolayout..." msgstr "" #: uml.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:234 #, fuzzy msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:240 #, fuzzy msgid "S&tate Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Activity Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:246 #, fuzzy msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Clear Diagram" msgstr "P&adam Semua" #: uml.cpp:260 #, fuzzy msgid "&Snap to Grid" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: uml.cpp:262 #, fuzzy msgid "S&how Grid" msgstr "Papar semakan" #: uml.cpp:265 #, fuzzy msgid "&Hide Grid" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: uml.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Export as Picture..." msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: uml.cpp:271 msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" #: uml.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Zoom Slider" msgstr "Zoom kepada" #: uml.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Z&oom to 100%" msgstr "Zoom kepada &100%" #: uml.cpp:295 #, fuzzy msgid "&Move Tab Left" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: uml.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Move Tab Right" msgstr "Gerak Tab Kanan" #: uml.cpp:308 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Left" msgstr "Pisah pada Bahagian Kiri" #: uml.cpp:309 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Right" msgstr "Pisah pada Bahagian Kanan" #: uml.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Windows" msgstr "Tetingkap" #: uml.cpp:347 #, c-format msgid " &33%" msgstr " &33%" #: uml.cpp:348 #, c-format msgid " &50%" msgstr " &50%" #: uml.cpp:349 #, c-format msgid " &75%" msgstr " &75%" #: uml.cpp:350 #, c-format msgid "&100%" msgstr "&100%" #: uml.cpp:351 #, c-format msgid "1&50%" msgstr "1&50%" #: uml.cpp:352 #, c-format msgid "&200%" msgstr "&200%" #: uml.cpp:353 #, c-format msgid "3&00%" msgstr "3&00%" #: uml.cpp:394 #, fuzzy msgid "Diagram Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: uml.cpp:398 #, fuzzy msgid "Alignment Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: uml.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Tree View" msgstr "Lihat Normal" #: uml.cpp:467 #, fuzzy msgid "&Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 #, fuzzy msgid "Opening file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:650 #, fuzzy msgid "Creating new document..." msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:673 msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, *." "xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" #: uml.cpp:677 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" #: uml.cpp:716 #, fuzzy msgid "Saving file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:727 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" #: uml.cpp:732 msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "" #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "" #: uml.cpp:764 #, fuzzy msgid "Closing file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:772 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Mencetak" #: uml.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "&Cetak" #: uml.cpp:787 msgid "Exiting..." msgstr "" #: uml.cpp:823 #, fuzzy msgid "Cutting selection..." msgstr "Padam pilihan" #: uml.cpp:836 #, fuzzy msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip" #: uml.cpp:844 #, fuzzy msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: uml.cpp:849 msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the " "clipboard may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: uml.cpp:863 #, fuzzy msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: uml.cpp:878 #, fuzzy msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "tOGGLE hURUF" #: uml.cpp:1186 msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" #: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Cannot View Code" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: uml.cpp:1189 msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" #: uml.cpp:1387 #, fuzzy msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "&Fail Terbaru" #: uml.cpp:1389 #, fuzzy msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1391 #, fuzzy msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "&Fail Terbaru" #: uml.cpp:1393 #, fuzzy msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1395 #, fuzzy msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1397 msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" #: uml.cpp:1399 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" #: uml.cpp:1401 msgid "Select Code to Import" msgstr "" #: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy msgid "new_attribute" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy msgid "new_template" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy msgid "new_operation" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy msgid "new_literal" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy msgid "new_field" msgstr "Nama Medan" #: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy msgid "UML Model" msgstr "Model Pencetak" #: umldoc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Logical View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Use Case View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: umldoc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Component View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Deployment View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:110 msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 msgid "Datatypes" msgstr "" #: umldoc.cpp:229 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: umldoc.cpp:355 #, fuzzy msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: umldoc.cpp:380 msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" #: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 #, c-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" #: umldoc.cpp:448 #, c-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, c-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:641 #, c-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:934 #, fuzzy msgid "use case diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:936 #, fuzzy msgid "class diagram" msgstr "Kelas Pencetak" #: umldoc.cpp:938 #, fuzzy msgid "sequence diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:940 #, fuzzy msgid "collaboration diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:942 #, fuzzy msgid "state diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:944 #, fuzzy msgid "activity diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:946 #, fuzzy msgid "component diagram" msgstr "Pemilih Komponen" #: umldoc.cpp:948 #, fuzzy msgid "deployment diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:950 #, fuzzy msgid "entity relationship diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" #: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "" #: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Use Name" msgstr "Nama Medan" #: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Enter New Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umldoc.cpp:1099 msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" #: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Delete Diagram" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Setting up the document..." msgstr "Cipta dokumen baru" #: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Resolving object references..." msgstr "Salin Objek Embed" #: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy msgid "Loading UML elements..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Loading diagrams..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: umldoc.cpp:2104 #, c-format msgid "/autosave%1" msgstr "" #: umllistview.cpp:348 #, fuzzy msgid "Externalize Folder" msgstr "Folder Rumah" #: umllistview.cpp:416 #, fuzzy msgid "Enter Model Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umllistview.cpp:417 msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" #: umllistview.cpp:1007 msgid "Views" msgstr "" #: umllistview.cpp:1906 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" #: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy msgid "Name Not Valid" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" "The name you entered was not unique!\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" #: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 msgid "Creation canceled" msgstr "" #: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Loading listview..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: umllistview.cpp:2670 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy msgid "Folder Not Empty" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 #, fuzzy msgid "Rename canceled" msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" #: umllistviewitem.cpp:468 msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy msgid "Function Not Implemented" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "" #: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Laman g&enap" #: umlview.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umlview.cpp:2579 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" #: umlview.cpp:2736 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "" #: umlview.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Delete Diagram?" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy msgid "Exporting view..." msgstr "Lihat Normal" #: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: umlviewimageexportermodel.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Can not create directory: %1" msgstr "Tidak dapat memasukkan Pecahan dalam jadual" #: umlviewimageexportermodel.cpp:145 msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:151 #, c-format msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" #: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel move." msgstr "" #: umlwidgetcontroller.cpp:379 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y " "axis. Right button click to cancel resize." msgstr "" #: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Salin Objek" #: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Synchronous Message" msgstr "Mesej Emel" #: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Asynchronous Message" msgstr "Mesej Emel" #: worktoolbar.cpp:251 msgid "Label" msgstr "Label" #: worktoolbar.cpp:252 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "&Notakaki" #: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Kotak Senarai" #: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "Kaitan:" #: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy msgid "Directional Association" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: worktoolbar.cpp:259 msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy msgid "Deep History" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: worktoolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Shallow History" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: worktoolbar.cpp:277 msgid "Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:278 msgid "Fork" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:279 msgid "Junction" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:280 msgid "Choice" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:285 msgid "Activity Transition" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:290 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Mesej Emel" #: worktoolbar.cpp:298 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Pilih" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "La&yout Algorithm" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:50 #, no-c-format msgid "dot" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:55 #, no-c-format msgid "neato" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:60 #, no-c-format msgid "circo" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shape separation" msgstr "Papar &Sejarah" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:129 #, no-c-format msgid "Clusteri&ze Hierarchies" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ce&nter Diagram" msgstr "Padam Diagram" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:145 #, no-c-format msgid "Co&mpress Shapes" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generalization as Ed&ges" msgstr "Bar &status" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:203 autolayout/newautolayoutdialog.ui:258 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:313 #, no-c-format msgid "Weight" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:206 autolayout/newautolayoutdialog.ui:261 #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:316 #, no-c-format msgid "" "Select the weight that the autolayout algoritm must use to compare " "association with other relationships like Generalization and Dependence" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Association as Ed&ges" msgstr "Nama Medan" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:293 #, no-c-format msgid "Dependencies &as Edges" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:353 #, no-c-format msgid "He&lp" msgstr "" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:412 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Restore Default" msgstr "&Default" #: autolayout/newautolayoutdialog.ui:420 #, no-c-format msgid "Save As Defa&ult" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:53 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:242 #, no-c-format msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:58 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "Senarai Bintang" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:70 #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:236 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Gaya:" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:98 #, no-c-format msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:136 #, no-c-format msgid "Method Body Generation" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:201 #, no-c-format msgid "QPtrList" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:202 #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:233 #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:440 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:273 #, no-c-format msgid "QString" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:274 #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:398 #, no-c-format msgid "string" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "

String

" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "

List

" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:364 #, no-c-format msgid "qptrlist.h" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:374 #, no-c-format msgid "global?" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:397 #, no-c-format msgid "qstring.h" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class name" msgstr "Nama Medan" #: codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui:448 #, no-c-format msgid "

Include file

" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Generation" msgstr "Projek Fedora" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create ANT build document" msgstr "Cipta dokumen kosong baru" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:69 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "Auto-kesan kemera" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:88 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty constructor methods" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:99 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Association accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:110 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:144 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "From Parent Object" msgstr "Salin Objek Embed" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:159 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:130 #, no-c-format msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:177 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:148 #, no-c-format msgid "Default association field scope:" msgstr "" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:198 #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "From Parent Role" msgstr "Selit MathML dari fail" #: codegenerators/javacodegenerationformbase.ui:269 #, no-c-format msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:213 #, no-c-format msgid "Hash (#)" msgstr "" #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui:240 #, no-c-format msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:69 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "Bahasa" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Folders" msgstr "Cari Fail/Folder" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:110 #, no-c-format msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Bro&wse..." msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:126 #, no-c-format msgid "B&rowse..." msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:134 #, no-c-format msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:153 #, no-c-format msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overwrite Policy" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:214 #, no-c-format msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:223 #, no-c-format msgid "O&verwrite" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:226 #, no-c-format msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "As&k" msgstr "Mempuny&ai label" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:240 #, no-c-format msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:248 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use a different name" msgstr "Simpan dokumen dengan nama lain" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:251 #, no-c-format msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name " "to use by adding a suffix to the file name" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:265 #, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Memformat" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "1.5 baris" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line ending style:" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indentation type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:362 #, no-c-format msgid "Indentation amount:" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:368 #, no-c-format msgid "*NIX (\"\\n\")" msgstr "*NIX (\"\\n\")" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "Tetingkap" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:378 #, no-c-format msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "Mac (\"\\r\")" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "No Indentation" msgstr "Tiada Fail" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Tab" msgstr "Tab" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Space" msgstr "Ruang selepas Lajur" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment Verbosity" msgstr "Comment=Plugin KIPI" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:432 #, no-c-format msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:436 #, no-c-format msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in " "a class, even if the sections are empty" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:452 #, no-c-format msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:455 #, no-c-format msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" #: dialogs/codegenerationoptionsbase.ui:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Options" msgstr "Pilihan Bina" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Classes" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:78 #, no-c-format msgid "Add class for code generation" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes Selected" msgstr "Muatturun Dipilih" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:136 #, no-c-format msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes Available" msgstr "Form&at yang ada:" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Status" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:226 #, no-c-format msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:234 #: dialogs/codegenerationwizardbase.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generation Status" msgstr "Bar &status" #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden blocks" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:59 #, no-c-format msgid "

component name here

" msgstr "" #: dialogs/codeviewerdialogbase.ui:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show block type" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:72 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Font:" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paper:" msgstr "Kertas..." #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected:" msgstr "Muatturun Dipilih" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:260 #, no-c-format msgid "

UML object block:

" msgstr "" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:276 #, no-c-format msgid "

Hidden block:

" msgstr "" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Uneditable text:

" msgstr "Teks kiri-ke-kanan" #: dialogs/codevieweroptionsbase.ui:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Editable text:

" msgstr "Teks kiri-ke-kanan" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Diagram Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom:" msgstr "&Zoom" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:119 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &grid" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap &to grid" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap component size" msgstr "Saiz lajur automatik" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:205 #, no-c-format msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the " "grid on all 4 sides." msgstr "" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid spacing: " msgstr "Selangan Ganda" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:265 #, no-c-format msgid "X" msgstr "X" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:284 #, no-c-format msgid "Y" msgstr "Y" #: dialogs/diagrampropertiespage.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line width: " msgstr "&Lebar Halaman" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export all views" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:49 #, no-c-format msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:55 #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:66 #, no-c-format msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &folders" msgstr "Sedang Diguna" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:103 #, no-c-format msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "" #: dialogs/exportallviewsdialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure " "used in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:106 #, no-c-format msgid "Role Changeability" msgstr "" #: dialogs/umlrolepropertiesbase.ui:156 #, no-c-format msgid "Role Visibility" msgstr "" #: umbrelloui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Export" msgstr "Eksport Fail" #: umbrelloui.rc:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umbrelloui.rc:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Baru" #: umbrelloui.rc:31 #, no-c-format msgid "Sh&ow" msgstr "" #: umbrelloui.rc:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Code" msgstr "Kod Objek" #: umbrelloui.rc:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active &Language" msgstr "Tetapan bahasa" #: tips:3 msgid "" "

Welcome to Umbrello.

\n" "

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " "using UML.

\n" msgstr "" #: tips:11 msgid "" "

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, " "Ruby code generation, externalizable folders, ability to change interfaces " "into classes, and more.

\n" msgstr "" #: tips:17 msgid "" "

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you " "need External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the " "General Settings.

\n" msgstr "" #: tips:23 msgid "" "

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit " "to their contents.\n" "Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and " "drag on the red square.

\n" msgstr "" #: tips:30 msgid "" "

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " "entry from the tree view.

\n" msgstr "" #: tips:36 msgid "" "

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " "its derived and base \n" "classes.\n" "Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" #: tips:44 msgid "" "

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as " "actors. Double click one for\n" "the Properties dialogue.

\n" msgstr "" #: tips:51 msgid "" "

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object " "box (rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" #: tips:57 msgid "" "

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical " "line again to create an automessage.

\n" msgstr "" #: tips:63 msgid "" "

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " "saving the model under a different name,\n" "closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then " "properly populated.\n" "

\n" msgstr "" #: tips:71 msgid "" "

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " "pasted into KWord\n" "and other applications.

\n" msgstr "" #: tips:78 msgid "" "

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " "will create a movable point.

\n" msgstr "" #: tips:84 msgid "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" #: tips:90 msgid "" "

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" "Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" "or send it to the uml-devel mailing list.

\n" "\n" msgstr "" #: tips:101 msgid "" "

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" #: tips:107 msgid "" "

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" "You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" #: tips:114 msgid "" "

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" "Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" #: tips:121 msgid "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" #: tips:127 msgid "" "

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the " "Code menu.

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Memformat" #, fuzzy #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #, fuzzy #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font:" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Sauh notaakhir" #, fuzzy #~ msgid "&File" #~ msgstr "Gaya pengisian:" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "Sauh notaakhir" #, fuzzy #~ msgid "Contents" #~ msgstr "Tetapan Semasa" #, fuzzy #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Ralat KMail" #, fuzzy #~ msgid "&Zoom" #~ msgstr "&Zoom"