# translation of kcmkabconfig.po to Basque # translation of kcmkabconfig.po to Euskara # translation of kcmkabconfig.po to basque # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Marcos Goienetxe , 2003. # Ion Gaztañaga , 2005. # Ion Gaztañaga , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:18-0700\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ion Gaztañaga" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "igaztanaga@gmail.com" #: addhostdialog.cpp:37 msgid "Add Host" msgstr "Gehitu ostalaria" #: addresseewidget.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Gehitu..." #: addresseewidget.cpp:60 msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." #: addresseewidget.cpp:93 msgid "New" msgstr "Berria" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Prefixes" msgstr "Aurrizkiak" #: addresseewidget.cpp:140 msgid "Enter prefix:" msgstr "Sartu aurrizkia:" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Inclusions" msgstr "Inklusioak" #: addresseewidget.cpp:143 msgid "Enter inclusion:" msgstr "Sartu inklusioak:" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Suffixes" msgstr "Atzizkiak" #: addresseewidget.cpp:146 msgid "Enter suffix:" msgstr "Sartu atzizkia:" #: addresseewidget.cpp:149 msgid "Default formatted name:" msgstr "Formateatutako izen lehenetsia:" #: addresseewidget.cpp:153 msgid "Empty" msgstr "Hutsik" #: addresseewidget.cpp:154 msgid "Simple Name" msgstr "Izena" #: addresseewidget.cpp:155 msgid "Full Name" msgstr "Izen abizenak" #: addresseewidget.cpp:156 msgid "Reverse Name with Comma" msgstr "Abizenak, izena formatua" #: addresseewidget.cpp:157 msgid "Reverse Name" msgstr "Abizenak izena" #: extensionconfigdialog.cpp:34 msgid "Extension Settings" msgstr "Luzapen ezarpenak" #: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor KDE single click" msgstr "Erabili klik bakarra, KDE-ren antzera" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Izen prozesaketa automatikoa helbide berrientzat" #: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Kontsideratu ezkongabe-izena abizen bezala" #: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Mugatu iragazi gabekoen bistaratzea 100 kontaktutara" #: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Helbide editore mota:" #: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Editore konplexua" #: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Editore sinplea" #: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Script-en sarrera puntuak" #: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefonoa:" #: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
  • %N: Phone Number
" msgstr "
  • %N: telefono zenbakia
" #: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Fax-a:" #: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
  • %N: Fax Number
" msgstr "
  • %N: fax zenbakia
" #: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "SMS testua:" #: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
    " "
  • %N: Phone Number
  • " "
  • %F: File containing the text message(s)
" msgstr "" "
    " "
  • %N: Telefono zenbakia
  • " "
  • %F: Testu mezuak dituen fitxategia
" #: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Kokalekuaren mapa" #: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
    " "
  • %s: Street
  • " "
  • %r: Region
  • " "
  • %l: Location
  • " "
  • %z: Zip Code
  • " "
  • %c: Country ISO Code
" msgstr "" "
    " "
  • %s: Kalea
  • " "
  • %r: Eskualde
  • " "
  • %l: Kokalekua
  • " "
  • %z: Posta-kodea
  • " "
  • %c: Estatuaren ISO kodea
" #: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontaktua" #: kcmkabconfig.cpp:54 msgid "kcmkabconfig" msgstr "kcmkabconfig" #: kcmkabconfig.cpp:55 msgid "KAddressBook Configure Dialog" msgstr "KAddressBook-en konfigurazio elkarrizketa-koadroa" #: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58 msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:55 msgid "kcmkabldapconfig" msgstr "kcmkabldapconfig" #: kcmkabldapconfig.cpp:56 msgid "KAB LDAP Configure Dialog" msgstr "KAB-en LDAP konfigurazio elkarrizkea-koadroa" #: ldapoptionswidget.cpp:138 msgid "Edit Host" msgstr "Editatu ostalaria" #: ldapoptionswidget.cpp:263 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP zerbitzariak" #: ldapoptionswidget.cpp:268 msgid "Check all servers that should be used:" msgstr "Hautau erabili beharko liratekeen zerbitzari guztiak:" #: ldapoptionswidget.cpp:291 msgid "&Add Host..." msgstr "&Gehitu ostalaria..." #: ldapoptionswidget.cpp:292 msgid "&Edit Host..." msgstr "&Editatu ostalaria..." #: ldapoptionswidget.cpp:294 msgid "&Remove Host" msgstr "&Kendu ostalaria"