msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepim/tdeio_imap4.po\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "Teachtaireacht ó %1 agus '%2' á phróiseáil: %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "Teachtaireacht ó %1: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "Cruthófar an fillteán seo a leanas ar an bhfreastalaí: %1 Cad ba mhaith leat " "a chur san fhillteán seo?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Cruthaigh Fillteán" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "&Teachtaireachtaí" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "&Fo-Fhillteáin" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar dhíliostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "Theip ar bhratacha de theachtaireacht %1 a athrú." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" "Theip ar Liosta Rialaithe Rochtana d'fhillteán %1 a fháil. D'aischuir an " "freastalaí: %2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "Theip ar chuardach i bhfillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cc:1583 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Theip ar liostáil le fillteán %1. D'aischuir an freastalaí: %2" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "Ní thacaíonn freastalaí %1 le IMAP4 ná le IMAP4rev1.\n" "Thug sé a aitheantas mar: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Ní thacaíonn an freastalaí le TLS.\n" "Díchumasaigh an tsainghné shlándála seo chun nasc a bhunú gan chriptiú." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "Theip ar TLS a thosú." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "Ní thacaíonn an freastalaí le modh fíordheimhnithe %1." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas IMAP:" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Ní féidir logáil isteach. Is dócha go raibh focal faire mícheart agat.\n" "D'fhreagair freastalaí %1 le:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "Ní féidir fíordheimhniú a dhéanamh trí %1.\n" "D'fhreagair freastalaí %2 le:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "" #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "Ní féidir fillteán %1 a oscailt. D'fhreagair an freastalaí: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Ní féidir an bosca poist a dhúnadh."