# Translation of kregexpeditor to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: Robert Pezer Overwrite named regular expression %1 Da li da se prebriše imenovani regularni izraz %1? What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
"info pages "
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
"part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
#, fuzzy
msgid "ASCII syntax:"
msgstr "ASCII sintaksa:"
#: kregexpeditorprivate.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Clear expression"
msgstr "Provjeri regularni izraz"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
"expression using TQRegExp."
" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
msgstr ""
#: lookaheadwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Pos. Look Ahead"
msgstr "Poz. pogled unaprijed"
#: lookaheadwidget.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Neg. Look Ahead"
msgstr "Neg. pogled unaprijed"
#: main.cpp:38
#, fuzzy
msgid "RegExp Editor"
msgstr "Editor reg.izraza"
#: main.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor za regularne izraze"
#: predefined-regexps.cpp:1
msgid "spaces"
msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:2
msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
msgstr ""
#: predefined-regexps.cpp:3
msgid "anything"
msgstr "bilo što"
#: predefined-regexps.cpp:4
#, fuzzy
msgid "This regular expression matches anything."
msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta"
#: regexpbuttons.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
msgstr "Alat za biranje"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
" In this state you will not be inserting regexp items"
", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
"mouse button and drag it over the items."
" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
"functions are found in the right mouse button menu. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
"which characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
"times, or that it should match at least one time."
" Examples:"
"
this box will automatically be added around it,"
"
if this check box is selected."
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure Compound"
msgstr "Podesi složeno"
#: editorwindow.cpp:221
#, fuzzy
msgid "There is no selection."
msgstr "Ništa nije odabrano."
#: editorwindow.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Missing Selection"
msgstr "Nedostaje odabir"
#: editorwindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "There is no widget under cursor."
msgstr "Nema kontrole ispod kursora."
#: editorwindow.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Neispravna operacija"
#: editorwindow.cpp:332
#, fuzzy
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Snimi regularni izraz..."
#: editorwindow.cpp:377
msgid "Enter name:"
msgstr "Unesite ime:"
#: editorwindow.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Name for Regular Expression"
msgstr "Editor za regularne izraze"
#: editorwindow.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
"Regular Expression Editor
"
"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
", telling me that you use my regular expression editor."
"Author
Jesper K. Pedersen "
"<blackie@kde.org>"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Regular Expression Editor"
msgstr "Editor regularnih izraza"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
"the system."
msgstr ""
"U ovom prozoru ćete naći predefinirane regularne izraze. Tu spadaju izrazi koje "
"ste razvili i snimili, kao i oni koji su isporučeni uz sustav."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
#, fuzzy
msgid ""
"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the "
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
"U ovom prozoru razvijate vaše regularne izraze. Odaberite jednu od akcija iz "
"akcionih gumbii iznad, i kliknite mišem u ovaj prozor da biste ubacili odabranu "
"akciju."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
"developed matches."
"
If you specify that it should match any time, and the content it "
"surrounds is abc, then this regexp item "
"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
", the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" "It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 #: widgetfactory.cpp:202 #, fuzzy msgid "Error While Loading From XML File" msgstr "Greška prilikom čitanja iz XML datotekaa" #: repeatwidget.cpp:79 #, fuzzy msgid "Number of Times to Repeat Content" msgstr "Broj ponavljanja sadržaja" #: repeatwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "Times to Match" msgstr "Poklopiti puta" #: repeatwidget.cpp:178 #, fuzzy msgid "Any number of times (including zero times)" msgstr "Bilo koji broj puta (uključujući i nijednom)" #: repeatwidget.cpp:192 msgid "At least" msgstr "Najmanje" #: repeatwidget.cpp:193 #, fuzzy msgid "At most" msgstr "Najviše" #: repeatwidget.cpp:194 msgid "Exactly" msgstr "Točno" #: repeatwidget.cpp:197 msgid "From" msgstr "Od" #: repeatwidget.cpp:205 msgid "to" msgstr "za" #: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 #, fuzzy msgid "time(s)" msgstr "puta" #: repeatwidget.cpp:269 #, fuzzy msgid "Repeated Any Number of Times" msgstr "Ponovljeno bilo koji broj puta" #: repeatwidget.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Least 1 Time\n" "Repeated at Least %n Times" msgstr "Ponovljeno barem %1 puta" #: repeatwidget.cpp:271 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated at Most 1 Time\n" "Repeated at Most %n Times" msgstr "Ponovljeno najviše %1 puta" #: repeatwidget.cpp:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Repeated Exactly 1 Time\n" "Repeated Exactly %n Times" msgstr "Ponovljeno točno %1 puta" #: repeatwidget.cpp:273 #, fuzzy msgid "Repeated From %1 to %2 Times" msgstr "Ponovljeno od %1 do %2 puta" #: textrangeregexp.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" "Neispravan podelement elementa TextRange. Tag je %1
" #: textregexp.cpp:57 #, fuzzy msgid "Element Text did not contain any textual data.
" msgstr "Element Text nije sadržao tekstualne podatke.
" #: userdefinedregexps.cpp:45 #, fuzzy msgid "Compound regular expressions:" msgstr "Složeni regularni izraz:" #: userdefinedregexps.cpp:67 msgid "User Defined" msgstr "Korisnički definirano" #: userdefinedregexps.cpp:92 #, fuzzy msgid "General" msgstr "općenito" #: userdefinedregexps.cpp:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file for reading: %1" msgstr "Datoteka nije mogao da se otvori za čitanje: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 #, fuzzy msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" "Datoteka %1, koji sadrži korisnički definiran regularni izraz, sadrži grešku" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." msgstr "Promijeni ime..." #: userdefinedregexps.cpp:193 msgid "New name:" msgstr "Novi naziv:" #: userdefinedregexps.cpp:194 msgid "Rename Item" msgstr "Preimenuj gradijent" #: userdefinedregexps.cpp:203 #, fuzzy msgid "Overwrite named regular expression %1?
" msgstr "Da li da se prebriše imenovani regularni izraz %1?
" #: userdefinedregexps.cpp:203 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" #: verifybuttons.cpp:50 #, fuzzy msgid "Verify regular expression" msgstr "Provjeri regularni izraz" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Shows what part of the regular expression is being matched in the " "verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u " "prozoru za provjeru (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)." #: verifybuttons.cpp:60 #, fuzzy msgid "Load text in the verifier window" msgstr "Učitaj tekst u prozor za provjeru" #: verifybuttons.cpp:66 msgid "Settings" msgstr "Postavke" #: verifybuttons.cpp:117 #, fuzzy msgid "Verify on the Fly" msgstr "Provjeri u letu" #: verifybuttons.cpp:123 #, fuzzy msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" msgstr "Uključi/isključi provjeru regularnih izraza u letu" #: verifybuttons.cpp:124 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " "window contains much text, or if the regular expression is either complex or " "matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga promijenite. " "Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni izraz vrlo složen " "i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo." #: verifybuttons.cpp:130 #, fuzzy msgid "RegExp Language" msgstr "RegExp jezik" #: widgetfactory.cpp:165 #, fuzzy msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" msgstr "" "Nađen je nepoznat tag prilikom čitanja XML-a. Taj tag je %1
" #: widgetfactory.cpp:186 #, fuzzy msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" "Greška prilikom učitavanja regularnog izraza iz XML-a. Najvjerojatnije " "regularni izraz ima nepoklopljene tagove." #: widgetfactory.cpp:187 #, fuzzy msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" msgstr "Greška prilikom učitavanja regularnog izraza iz XML-a" #: widgetfactory.cpp:194 msgid "XML file did not contain a %1 tag.
" msgstr "" #: widgetfactory.cpp:200 #, fuzzy msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" "Greška prilikom čitanja XML datotekaa. Element odmah ispod taga %1 " "nije element.
" #: zerowidgets.cpp:75 #, fuzzy msgid "" "Any\n" "Character" msgstr "" "Bilo koji\n" "znak" #: zerowidgets.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "Start" msgstr "" "Početak\n" "linije" #: zerowidgets.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Line\n" "End" msgstr "" "Kraj\n" "linije" #: zerowidgets.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Word\n" "Boundary" msgstr "" "Granica\n" "reči" #: zerowidgets.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "Non-word\n" "Boundary" msgstr "" "Granica\n" "ne-reči" #: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 msgid "Insert Blank" msgstr "Umetni prazno" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 #, fuzzy msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element." #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 msgid "Internal Error" msgstr "Interna greška" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 #, fuzzy msgid "There is no element on the clipboard to paste in." msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 msgid "Up" msgstr "Gore" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 msgid "Down" msgstr "Dolje" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 #, fuzzy msgid "Delete item \"%1\"?" msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?" #: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 msgid "Delete Item" msgstr "Izbriši stavku" #: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 #, fuzzy msgid "Widget Configuration" msgstr "Podešavalje kontrola" #, fuzzy #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "Ime regularnog izraza:"