# Translation of kmailcvt.po to Ukrainian
# Andriy Rysin Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Фільтр імпорту з Outlook Цей фільтр імпортує пошту з Outlook pst-файла. вам необхідно знайти теку, в "
"якій зберігається pst-файл. Шукайте за файлами .pst в: "
"C:\\Documents and Settings - Windows 2000 або пізніших Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 1.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/evolution/local/). Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Виберіть каталог з файлами Pegasus-Mail (це той, що містить файли .CNM, .PMM "
"і .MBX). На багатьох системах ці файли знаходяться у C:\\PMail\\mail або "
"C:\\pmail\\mail\\admin Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде "
"міститись в \"PegasusMail-Import\" Written by %1. Написаний %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Фільтр імпорту Lotus Notes Structured Text Цей фільтр імпортує в KMail пошту з файлів із структурованим текстом, "
"експортованих з клієнта електронної пошти Lotus Notes. Вживайте цей фільтр, "
"якщо ви хочете імпортувати пошту з Lotus або інших поштових програм, які "
"використовують формат структурованого тексту Lotus Notes. Примітка: Оскільки, можливо відтворити структуру тек, її буде "
"розміщено в підтеках, названих за файлами, з яких вони походять, в "
"\"LNotes-Import\" у вашій локальній теці. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Фільтр імпортування KMail Виберіть базовий каталог поштової теки KMail, яку ви хочете імпортувати. Примітка: Ніколи не вказуйте вашу поточну поштову теку KMail "
"(зазвичай, ~/Mail або ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ), бо у цьому випадку "
"KMailCVT може застрягнути в безкінечному циклі. Цей фільтр не імпортує поштові теки KMail з файлами mbox. Оскільки, можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"KMail-Import\" у вашій локальній теці. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Фільтр імпорту з Thunderbird/Mozilla Вкажіть базову теку програми Thunderbird/Mozilla (переважно це "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Фільтр імпорту пошти з Opera Цей фільтр імпортує листи з теки пошти Opera. Використовуйте цей фільтр для "
"імпортування листів з певного рахунка в теці пошти Opera. Вкажіть каталог рахунка (переважно це ~/.opera/mail/store/account*). Примітка: Листи будуть імпортовані у теки, назви яких беруться з назв "
"рахунків, з яких вони походять, з долученим префіксом OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Фільтр імпорту з Evolution 2.x Вкажіть базову теку локальної пошти Evolution (переважно це "
"~/.evolution/mail/local/). Примітка: Ніколи не вказуйте теку, яка не "
"містить mbox-файлів (напр., maildir). Якщо ви це зробите, то в результаті буде "
"створено багато нових тек. Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в "
"\"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Фільтр імпорту пошти з OS X Цей фільтр імпортує листи з клієнта ел. пошти Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до KMailCVT - Засобу імпорту для KMail\n"
"
"
"
\n"
"Ця програма допоможе вам імпортувати ваші листи з попередньої поштової програми "
"до KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Будь ласка виберіть програму теки якої ви бажаєте імпортувати, та натисніть "
"\"Далі\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Видаляти повідомлення-&дублікати при імпортуванні"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Фільтри імпорту KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, розробники KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Супровід і нові фільтри"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Новий графічний інтерфейс та чистка коду"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Імпорт пошти з OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Фільтр імпорту з Outlook Express 4/5/6
" "Вам необхідно знайти теку, в якій зберігаються поштові скриньки. Шукайте за " "файлами .dbx або .mbx в " "
Примітка:Оскільки можливо відтворити структуру тек, то теки з Outlook " "Express 5 і 6 будуть міститись в \"OE-Import\" у вашій локальній теці
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "У каталозі %1 не знайдено скриньок Outlook Express 4 \".mbx\"." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Імпортувати структуру тек..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Закінчено імпорт пошти з Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Не вдається відкрити скриньку %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE4 - %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Імпортування скриньки OE5+ - %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Імпортування OE5+ файла теки %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Фільтр імпорту з Sylpheed
" "Виберіть базовий каталог поштової теки Sylpheed, яку ви хочете імпортувати " "(зазвичай, ~/Mail ).
" "Оскільки можливо відтворити структуру тек, вона буде міститись в " "\"Sylpheed-Import\" у вашій локальній теці.
" "Цей фільтр також відтворює стан повідомлення, наприклад, нове або переслане." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Критична помилка: Не вдається запустити KMail для зв'язку з DCOP. " "Переконайтеся, що програма kmail встановлена." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Неможливо створити теку %1 в KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Неможливо додати повідомлення в теку %1 в KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Помилка додавання повідомлення до теки %1 в KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Імпорт пошти з текстових файлів" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Виберіть каталог, що містить листи електронної пошти. Листи буде збережено у " "теки, назва яких починається з рядка \"PLAIN-\", за яким йде назва каталогу з " "якого було імпортовано листи.
" "Цей фільтр імпортує всі файли, що закінчуються на .msg, .eml та .txt.
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Імпорт файлів у форматі mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Фільтр імпортування файлів у форматі mbox
" "Цей фільтр імпортує файли у форматі mbox до KMail. Скористайтесь цим " "фільтром, якщо вам потрібно імпортувати листи з Ximian Evolution або інших " "поштових програм, які використовують цей традиційний для UNIX формат.
" "Примітка: Листи буде імпортовано у теки, назва яких починається з " "рядка \"MBOX-\", за яким йде назва файла, з якого було імпортовано листи.
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "файли mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Імпортувати пошту і структуру тек з The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Фільтр імпортування з The Bat!
" "Виберіть базовий каталог поштової теки \"The Bat!\", яку ви хочете " "імпортувати.
" "Примітка: Цей фільтр імпортує *.tbb-файли з локальної теки \"The " "Bat!\", напр., з рахунків POP, а не з рахунків IMAP/DIMAP.
" "Оскільки, можливо відтворити структуру тек, теки буде розміщено в " "\"TheBat-Import\" у вашому локальному рахунку.
"