# translation of nsplugin.po to Cymraeg # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 09:47+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: nspluginloader.cpp:70 msgid "Start Plugin" msgstr "" #: plugin_part.cpp:196 msgid "plugin" msgstr "ategyn" #: plugin_part.cpp:220 msgid "&Save As..." msgstr "&Cadw Fel..." #: plugin_part.cpp:301 #, c-format msgid "Loading Netscape plugin for %1" msgstr "Yn llwytho ategyn Netscape ar gyfer %1" #: plugin_part.cpp:309 #, c-format msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Methu llwytho ategyn Netscape ar gyfer %1" #: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Gwybodaeth MIME ategyn Netscape" #: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Ategyn di-enw" #: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Gwelydd ategion Netscape" #: pluginscan.cpp:521 #, fuzzy msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Dangos allbwn cynnydd ar gyfer GUI." #: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" #: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Yn cyflwyno data i %1" #: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Yn ceisio %1" #: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please " "make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." msgstr "" "Roedd gwall tra'n cysylltu â gweinydd cyfathrebu'r Penbwrdd. Gwiriwch fod y " "broses 'dcopserver' wedi'i chychwyn wedyn ceisiwch eto, os gwelwch yn dda." #: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Gwall wrth Gysylltu â'r Gweinydd DCOP"