# translation of nsplugin.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 09:47+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: nspluginloader.cpp:70
msgid "Start Plugin"
msgstr ""

#: plugin_part.cpp:196
msgid "plugin"
msgstr "ategyn"

#: plugin_part.cpp:220
msgid "&Save As..."
msgstr "&Cadw Fel..."

#: plugin_part.cpp:301
#, c-format
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
msgstr "Yn llwytho ategyn Netscape ar gyfer %1"

#: plugin_part.cpp:309
#, c-format
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
msgstr "Methu llwytho ategyn Netscape ar gyfer %1"

#: pluginscan.cpp:201
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
msgstr "Gwybodaeth MIME ategyn Netscape"

#: pluginscan.cpp:241
msgid "Unnamed plugin"
msgstr "Ategyn di-enw"

#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
msgid "Netscape plugin viewer"
msgstr "Gwelydd ategion Netscape"

#: pluginscan.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Show progress output for GUI"
msgstr "Dangos allbwn cynnydd ar gyfer GUI."

#: pluginscan.cpp:528
msgid "nspluginscan"
msgstr "nspluginscan"

#: viewer/nsplugin.cpp:818
#, c-format
msgid "Submitting data to %1"
msgstr "Yn cyflwyno data i %1"

#: viewer/nsplugin.cpp:837
#, c-format
msgid "Requesting %1"
msgstr "Yn ceisio %1"

#: viewer/viewer.cpp:257
msgid ""
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
msgstr ""
"Roedd gwall tra'n cysylltu â gweinydd cyfathrebu'r Penbwrdd. Gwiriwch fod y "
"broses 'dcopserver' wedi'i chychwyn wedyn ceisiwch eto, os gwelwch yn dda."

#: viewer/viewer.cpp:261
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
msgstr "Gwall wrth Gysylltu â'r Gweinydd DCOP"