You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdebase/knetattach.po

189 lines
6.2 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 15:50+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@sourceforge.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Hindi\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव "
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "raviratlami@yahoo.com"
#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:289
msgid "Save && C&onnect"
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
msgstr ""
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु "
"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui.h:42
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु "
"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui.h:44
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु "
"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui.h:46
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु "
"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui.h:168
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr ""
#: knetattach.ui.h:291
msgid "C&onnect"
msgstr ""
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "केडीई नेटवर्क विजार्ड"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2004 जॉर्ज स्टायकॉस"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "प्राथमिक लेखक तथा मेंटेनर"
#: knetattach.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "केडीई नेटवर्क फ़ोल्डर विजार्ड"
#: knetattach.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "नेटवर्क फ़ोल्डर जोड़ें"
#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "वेब-फ़ोल्डर (वेब-डीएवी) (&W)"
#: knetattach.ui:70
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr ""
#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट® विंडोज़® नेटवर्क ड्राइव (&M)"
#: knetattach.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Secure shell (ssh)"
msgid "&Secure shell (via SFTP)"
msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)"
#: knetattach.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "&Secure shell (ssh)"
msgid "&Secure shell (via FISH)"
msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)"
#: knetattach.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "हाल ही के कनेक्शन: (&R)"
#: knetattach.ui:157
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "वह नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनें जिससे आप जुड़ना चाहते हैं, फिर अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "नेटवर्क फोल्डर जानकारी"
#: knetattach.ui:198
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"<i>%1</i> के लिए तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ के लिए जिसे उपयोग करना है हेतु "
"एक नाम भरें तथा अगला बटन दबाएँ."
#: knetattach.ui:226
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "नाम: (&N)"
#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr ""
#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "सर्वर: (&r)"
#: knetattach.ui:288
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "पोर्टः (&P)"
#: knetattach.ui:325
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "फ़ोल्डर: (&F)"
#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "इस रिमोट फ़ोल्डर के लिए प्रतीक बनाएँ"
#: knetattach.ui:364
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "एनक्रिप्शन उपयोग करें (&U)"