You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmusb.po

353 lines
8.1 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kcmusb.po to Français
# translation of kcmusb.po to FRANCAIS
# CAULIER Gilles <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 20:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gérard Delafond,Nicolas Ternisien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gerard@delafond.org,nicolast@libertysurf.fr"
#: kcmusb.cpp:34
msgid ""
"<h1>USB Devices</h1> This module allows you to see the devices attached to "
"your USB bus(es)."
msgstr ""
"<h1>Périphériques USB</h1> Ce module vous permet de voir les périphériques "
"reliés à vos connecteurs USB."
#: kcmusb.cpp:38
msgid "USB Devices"
msgstr "Périphériques USB"
#: kcmusb.cpp:48
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:71
msgid "TDE USB Viewer"
msgstr "Afficheur USB pour TDE"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: usbdevices.cpp:169
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: usbdevices.cpp:180
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Fabricant :</b> "
#: usbdevices.cpp:182
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Numéro de série :</b> "
#: usbdevices.cpp:190
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Sous-classe</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protocole</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:202
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Version USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:212
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID du fabricant</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:217
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID du produit</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:218
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Révision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:223
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Vitesse</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:224
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Canaux</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:227
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Consommation de puissance</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:229
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr ""
"<tr><td><i>Consommation de puissance</i></td><td>auto alimenté</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:230
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Nœud de périphériques attachés</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:235
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Taille maximale des paquets</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:241
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Bande passante</i></td><td>%1 de %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:242
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Requêtes d'interruption</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:243
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Requêtes Isochrones </i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:483
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir un ou plusieurs contrôleurs USB. Veuillez vous assurer "
"que vous possédez un accès en lecture à l'ensemble des contrôleurs USB "
"listés ici."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Commandes AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Réseau ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Extrait (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectionnel"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Sous-classe d'interface de démarrage"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Bulk (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Contrôle CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Communications"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Périphérique de contrôle"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Contrôle / Bulk"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Contrôle / Bulk / Interruption"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Ligne directe"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Réseau ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disquette"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Pilote basé sur l'hôte"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Concentrateur"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Périphériques d'interface utilisateur"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Clavier"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Stockage de masse"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Souris"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Multi-canaux"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Pas de sous-classe"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Pas de streaming"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Unidirectionnel"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN (V.120 V.24)"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Spécifique au fabricant"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Classe spécifique au vendeur"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Protocole spécifique au fabricant"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Sous-classe spécifique au fabricant"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Spécifique au vendeur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller, Make sure you have read access "
#~ "to all BSD controllers that shoudl be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'ouvrir un ou plusieurs contrôleurs USB. Veuillez vous "
#~ "assurer que vous possédez un accès en lecture à l'ensemble des "
#~ "contrôleurs USB listés ici."
#~ msgid ""
#~ "Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read "
#~ "access to all USB controllers that should be listed here."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'ouvrir un ou plusieurs contrôleurs USB. Veuillez vous "
#~ "assurer que vous possédez un accès en lecture à l'ensemble des "
#~ "contrôleurs USB listés ici."