You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
31273 lines
837 KiB
31273 lines
837 KiB
# translation of tdevelop.po to Slovak
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000-2001,2002.
|
|
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
|
|
# Copyright (C) 2000-2001,2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 01:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Mancuska <borg@borg.sk>\n"
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:45 rc.cpp:60 rc.cpp:78
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:75 rc.cpp:81
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ustom"
|
|
msgstr "&Vlastné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 5
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:84 rc.cpp:147 rc.cpp:234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Debug"
|
|
msgstr "&Ladiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc line 29
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:87 rc.cpp:174
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debugger Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pre ladenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 55
|
|
#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:207 rc.cpp:246 rc.cpp:279
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Project"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 68
|
|
#: rc.cpp:105 rc.cpp:144
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bu&ild"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 106
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:703 rc.cpp:114 rc.cpp:156 rc.cpp:258 rc.cpp:291
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 143
|
|
#: rc.cpp:123 rc.cpp:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 150
|
|
#: rc.cpp:126 rc.cpp:168 rc.cpp:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Browser Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/kdevassistantui.rc line 159
|
|
#: rc.cpp:129 rc.cpp:171
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
msgstr "Externé nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/tdevelopui.rc line 187
|
|
#: rc.cpp:177 rc.cpp:216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View Sessions Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 5
|
|
#: rc.cpp:183 rc.cpp:189 rc.cpp:195
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Version Control"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:192
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&CVS Service"
|
|
msgstr "&Služba"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/perforce/kdevperforcepart.rc line 9
|
|
#: rc.cpp:198
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Perforce"
|
|
msgstr "Perforce"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/kdevpart_tools.rc line 11
|
|
#: rc.cpp:204 rc.cpp:270 rc.cpp:306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tools Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/kdevfilelist.rc line 8
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View Sessions"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/kdevpart_astyle.rc line 12
|
|
#: rc.cpp:219
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Astyle Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/kdevscripting.rc line 4
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&cripts"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 55
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3734
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130 rc.cpp:252 rc.cpp:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Layout"
|
|
msgstr "&Usporiadanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 81
|
|
#: rc.cpp:261 rc.cpp:294
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 87
|
|
#: rc.cpp:264 rc.cpp:297
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc line 96
|
|
#: rc.cpp:267 rc.cpp:303
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Layout Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/configproblemreporter.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:309 rc.cpp:1875 rc.cpp:2083
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Enable background parsing"
|
|
msgstr "Povoliť parsovanie na pozadí"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Class"
|
|
msgstr "Pridať triedu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Implements"
|
|
msgstr "&Implements"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Class"
|
|
msgstr "&Trieda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Abstract"
|
|
msgstr "&Abstract"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Interface"
|
|
msgstr "&Interface"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 88
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36 rc.cpp:327 rc.cpp:426
|
|
#: rc.cpp:2465 rc.cpp:3767 rc.cpp:4555 rc.cpp:6179 rc.cpp:6242 rc.cpp:6554
|
|
#: rc.cpp:8269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Public"
|
|
msgstr "&Public"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "P&rotected"
|
|
msgstr "P&rotected"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pri&vate"
|
|
msgstr "Pri&vate"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Final"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Extends:"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 189
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
|
|
#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54 rc.cpp:345 rc.cpp:1175
|
|
#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1827 rc.cpp:1836 rc.cpp:1842 rc.cpp:4992 rc.cpp:5028
|
|
#: rc.cpp:5920 rc.cpp:6413 rc.cpp:6416 rc.cpp:6476 rc.cpp:6494 rc.cpp:6509
|
|
#: rc.cpp:6617 rc.cpp:6623 rc.cpp:6629 rc.cpp:7195 rc.cpp:7447 rc.cpp:7519
|
|
#: rc.cpp:7721 rc.cpp:7736 rc.cpp:8106 rc.cpp:8112 rc.cpp:8326 rc.cpp:8470
|
|
#: rc.cpp:8527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Source path:"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Create default constructor"
|
|
msgstr "&Vytvoriť štandardný konštruktor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 238
|
|
#: rc.cpp:357
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create &main method"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Documentation"
|
|
msgstr "&Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:363 rc.cpp:3381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&License:"
|
|
msgstr "&Licencia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 269
|
|
#: rc.cpp:366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LGPL"
|
|
msgstr "LGPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:369
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GPL"
|
|
msgstr "GPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:372
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QPL"
|
|
msgstr "QPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ada/addclassdlg.ui line 345
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 rc.cpp:378 rc.cpp:445
|
|
#: rc.cpp:1637 rc.cpp:1663 rc.cpp:1670 rc.cpp:1890 rc.cpp:3761 rc.cpp:5914
|
|
#: rc.cpp:5989 rc.cpp:6044 rc.cpp:6362 rc.cpp:6527 rc.cpp:8034 rc.cpp:8545
|
|
#: rc.cpp:8858
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Pridať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New Class"
|
|
msgstr "Nová trieda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class &Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:390
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Docu&mentation:"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:393
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a short description for your new class\n"
|
|
"here for documentation purposes. This can be used\n"
|
|
"to create API documentation in HTML format with\n"
|
|
"doxygen or similar tools."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem zadajte krátky popis novej triedy pre dokumentáciu.\n"
|
|
"Bude použitý pre generovanie dokumentácie API potom,\n"
|
|
"ako ste triedu vytvorili, pomocou nástrojov ako je doxygen."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Names"
|
|
msgstr "Názvy súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:402
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Header:"
|
|
msgstr "&Hlavička:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your header file name here.\n"
|
|
"It is automatically inserted while\n"
|
|
"you select the classname, but you can\n"
|
|
"still edit it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem zadajte meno hlavičkového súboru.\n"
|
|
"To je automaticky vyplnené po výbere\n"
|
|
"mena triedy, ale potom je možné ho zmeniť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Im&plementation:"
|
|
msgstr "&Implementácia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your implementation filename here.\n"
|
|
"It is automatically inserted while\n"
|
|
"you select the classname, but you can\n"
|
|
"still edit it afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem zadajte meno súboru implementácie.\n"
|
|
"To je automaticky vyplnené po výbere\n"
|
|
"mena triedy, ale potom je možné ho zmeniť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create only header"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový hlavičkový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 162
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:51 rc.cpp:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Trieda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:429
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert your new classname here.\n"
|
|
"You can also define template classes by specifying\n"
|
|
"template <params> classname"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem vložte názov vašej novej triedy.\n"
|
|
"Taktiež môžete definovať šablóny tried špecifikovaním\n"
|
|
"template <parametre> názov triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:434
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name&space:"
|
|
msgstr "Priestory názvov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a name of the namespace here.\n"
|
|
"You can define nested namespaces by specifying\n"
|
|
"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem vložte názov menného priestoru.\n"
|
|
"Môžete definovať vnorené menné priestory špecifikovaním\n"
|
|
"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:442
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Inheritance"
|
|
msgstr "Dedičnosť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 302
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137 rc.cpp:451 rc.cpp:1887
|
|
#: rc.cpp:3677 rc.cpp:3920 rc.cpp:4744 rc.cpp:6308 rc.cpp:6638 rc.cpp:6689
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "Pres&un hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 330
|
|
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141 rc.cpp:454 rc.cpp:1884
|
|
#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3923 rc.cpp:4747 rc.cpp:6311 rc.cpp:6641 rc.cpp:6692
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "Presun &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:457 rc.cpp:1721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Base class:"
|
|
msgstr "&Základná trieda:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 358
|
|
#: rc.cpp:460
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Baseclass Name"
|
|
msgstr "Základná trieda:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 369
|
|
#: rc.cpp:463
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Inheritance Type"
|
|
msgstr "Dedičnosť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:466
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
|
|
"checked 'Generate QWidget child class' the new class will be derived from "
|
|
"QWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent class. "
|
|
"You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadajte triedu predka, z ktorej chcete zdediť novú\n"
|
|
"triedu. Ak ste použili 'generovať potomka triedy QWidget',\n"
|
|
"nová trieda bude zdedená z QWidget. Ak nie je zadaná\n"
|
|
"trieda predka, nová trieda nebude mať predka."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 458
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139 rc.cpp:469 rc.cpp:7745
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globálne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 463
|
|
#: rc.cpp:472 rc.cpp:7748
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:475
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuálna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 500
|
|
#: rc.cpp:478
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "&Public"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 514
|
|
#: rc.cpp:481
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "P&rotected"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 525
|
|
#: rc.cpp:484
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Pri&vate"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:490
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use file t&emplates"
|
|
msgstr "&Použiť šablónu súboru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:493
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate QOb&ject child class"
|
|
msgstr "Generovať potomka triedy QWidget"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 567
|
|
#: rc.cpp:496
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate Q&Widget child class"
|
|
msgstr "Generovať potomka triedy QWidget"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 575
|
|
#: rc.cpp:499
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate G&TK+ class"
|
|
msgstr "Generovať novú triedu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 583
|
|
#: rc.cpp:502
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Objective-C"
|
|
msgstr "Použiť objektové C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 595
|
|
#: rc.cpp:505
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ad&vanced Information"
|
|
msgstr "Informácia o cieli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 610
|
|
#: rc.cpp:508
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Constr&uctors"
|
|
msgstr "&Konštruktor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 619
|
|
#: rc.cpp:511
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Base Class Constructors"
|
|
msgstr "&Konštruktor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 668
|
|
#: rc.cpp:514
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&reate Constructor >>"
|
|
msgstr "&Konštruktor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 690
|
|
#: rc.cpp:517
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&lear Selection"
|
|
msgstr "Výber súboru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 721
|
|
#: rc.cpp:520
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Header"
|
|
msgstr "&Hlavička:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 756
|
|
#: rc.cpp:523
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Source"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 794
|
|
#: rc.cpp:526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Methods Ov&erriding"
|
|
msgstr "Preťažené &Metódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 803
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:872 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:875
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1031 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1034
|
|
#: rc.cpp:529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Methods"
|
|
msgstr "Metódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 814
|
|
#: rc.cpp:532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extend Functionality"
|
|
msgstr "Rozšírená funkcionalita"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 849
|
|
#: rc.cpp:535
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Access Control"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 858
|
|
#: rc.cpp:538
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Methods & Attributes"
|
|
msgstr "Zobraziť atribúty"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 869
|
|
#: rc.cpp:541
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Implied Modifier"
|
|
msgstr "Modifikátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 880
|
|
#: rc.cpp:544
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Modifier"
|
|
msgstr "Modifikátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui line 923
|
|
#: rc.cpp:547
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Generation Options"
|
|
msgstr "Nastavenie Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:556
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&inline"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:559
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create an inline get method"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:562
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
|
|
"not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je vybraná táto voľba, tak get metóda bude vytvorená ako inline funkcia; "
|
|
"inak nebude."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:565
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&get method"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:568
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create get method"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:571
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If this is checked a getter method will be created."
|
|
msgstr "Ak je vybraná táto voľba, tak bude vytvorená príjimacia metóda."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:574
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&set method"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:577
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create set method"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If this is checked a set method will be created"
|
|
msgstr "Ak je vybraná táto voľba, tak bute vytvorená nastavovacia metóda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:583
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "name of the get method"
|
|
msgstr "Parametre metódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:586
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The name of the created get method"
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podpriečinok %1."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:589
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "name of the set method"
|
|
msgstr "Parametre metódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:592
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The name of the created set method"
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podpriečinok %1."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:595
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "i&nline"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:598
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "create an inline set method"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/creategettersetter.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:601
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
|
|
"not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je vybraná táto voľba, tak nastavovacia metóda bude vytovrená ako inline "
|
|
"funkcia, inak nebude."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:610
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Persistant Class Store"
|
|
msgstr "Perzistentný sklad tried"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 23
|
|
#: rc.cpp:613
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select importer"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:616
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select directory"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:619
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Describe database contents"
|
|
msgstr "Hollerithove konštanty"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:622
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/createpcsdialogbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Creating..."
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 24
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585 rc.cpp:628
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Problem Reporter"
|
|
msgstr "posielanie správ o chybách"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:631
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
|
|
"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
|
|
"editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je povolené, C++ parser bude oznamovať každú detekovanú chybu syntaxe. \n"
|
|
"Chyby budú zobrazené vo výstupnom okne 'Problémy' a takisto zobrazené v "
|
|
"editore."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 39
|
|
#: rc.cpp:635
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use Problem Reporter"
|
|
msgstr "posielanie správ o chybách"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:638
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Parsing"
|
|
msgstr "Predspracovanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
|
|
"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:646
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable &background parsing"
|
|
msgstr "Povoliť parsovanie na pozadí"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:649 rc.cpp:676 rc.cpp:737 rc.cpp:1878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "msec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:652
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Special &Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/configproblemreporter.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly parse a "
|
|
"piece of code is defined somewhere in some far off header file that the parser "
|
|
"doesn't look at. This textbox can be used to define those macros locally so "
|
|
"that the C++ parser to understand them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:658
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C++ Options"
|
|
msgstr "C++ nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:661
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Code Completion"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:664
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Code Completion Options"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:667
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&utomatic code completion:"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Offer options to complete what you are typing."
|
|
msgstr "Ponúkne možnosti pre automatické doplňovanie textu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "How long after a key press to offer suggestions"
|
|
msgstr "Za aký čas po stlačení klávesy ponúknuť návrhy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"List &global items when\n"
|
|
"performing automatic completion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:683 rc.cpp:692
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When this is checked, members of all \n"
|
|
"higher namespaces will be included in \n"
|
|
"the completion-list while performing \n"
|
|
"automatic completion. \n"
|
|
"\n"
|
|
"This may bloat the completion-list \n"
|
|
"and create a significant delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do complete member-type-evaluation"
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:704 rc.cpp:711
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Completely evaluate member-types of \n"
|
|
"template-classes (this includes types \n"
|
|
"of member-variables and return-types \n"
|
|
"of member-functions) in the \n"
|
|
"completion-box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:718
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:721 rc.cpp:726
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Completely evaluate the function-argument-types \n"
|
|
"of template-class member-functions in the \n"
|
|
"completion-box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:731
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Argument Hint Options"
|
|
msgstr "Možnosti Ant"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto&matic arguments hint:"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 290
|
|
#: rc.cpp:740
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Show comment with\n"
|
|
"argument hint"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:744
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Incremental Parsing"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 324
|
|
#: rc.cpp:747
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not process included headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Preprocess and parse included \n"
|
|
"headers into a database(experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 341
|
|
#: rc.cpp:754
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
|
|
"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
|
|
"the database and reopen the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 350
|
|
#: rc.cpp:759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Preprocess included headers\n"
|
|
"(collect macros and visibility-information)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 357
|
|
#: rc.cpp:763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
|
|
"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows KDevelop\n"
|
|
"to know what code-items are visible from within which file.\n"
|
|
"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
|
|
"(It will become faster after some time)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Code Completion Databases"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
|
|
"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
|
|
"methods."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 379
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775 rc.cpp:776 rc.cpp:2688
|
|
#: rc.cpp:8031
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Column 1"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 428
|
|
#: rc.cpp:779 rc.cpp:3273 rc.cpp:3282 rc.cpp:3291 rc.cpp:3947 rc.cpp:4480
|
|
#: rc.cpp:4615 rc.cpp:6314 rc.cpp:6647 rc.cpp:6677 rc.cpp:8584
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 431
|
|
#: rc.cpp:782
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 470
|
|
#: rc.cpp:788
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Misc"
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:791
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 496
|
|
#: rc.cpp:794
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
|
|
"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs to "
|
|
"be working, \n"
|
|
"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
|
|
"directory. \n"
|
|
"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
|
|
"make. \n"
|
|
"The project needs to be compiled or at least configured before this system may "
|
|
"work."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:801
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:804
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "src;"
|
|
msgstr "štruktúra"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 516
|
|
#: rc.cpp:807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A semicolon-seperated list of include-paths to be used while searching for "
|
|
"headers. \n"
|
|
"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the "
|
|
"project-folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
|
|
msgstr "std=_GLIBCXX_STD"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 530
|
|
#: rc.cpp:814
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This line may contain a semicolon-seperated list of namespace-aliases and "
|
|
"namespace-imports. \n"
|
|
"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
|
|
"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
|
|
"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
|
|
"means that both namespaces are treated as\n"
|
|
"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 538
|
|
#: rc.cpp:820
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom include paths:"
|
|
msgstr "Cesta k hlavičkovým súborom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 546
|
|
#: rc.cpp:823
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Namespace alias list:"
|
|
msgstr "Priestory mien"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 575
|
|
#: rc.cpp:826
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Navigation"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 597
|
|
#: rc.cpp:832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 600
|
|
#: rc.cpp:835 rc.cpp:838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 622
|
|
#: rc.cpp:841
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatic S&ynchronize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 626
|
|
#: rc.cpp:844 rc.cpp:848
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to have the source file scroll as you \n"
|
|
"navigate the header and vice versa"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 649
|
|
#: rc.cpp:855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select which Qt version your project is using."
|
|
msgstr "Vyberte verziu Qt, ktorú váš projekt používa."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 660
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361 rc.cpp:858
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 666
|
|
#: rc.cpp:861
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
|
|
msgstr "Túto voľbu vyberte, ak váš projekt používa Qt verzie 3.x."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 674
|
|
#: rc.cpp:864
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hori&zontal"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 677
|
|
#: rc.cpp:867
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
|
|
msgstr "Túto voľbu vyberte, ak váš projekt používa Qt verzie 4.x."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 706
|
|
#: rc.cpp:870
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Context Menu"
|
|
msgstr "Kontextové menu súboru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 717
|
|
#: rc.cpp:873
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
|
|
msgstr "Prepnúť deklaráciu/implementáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 726
|
|
#: rc.cpp:876 rc.cpp:882
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
|
|
"feature attempt to match the function under the \n"
|
|
"cursor with the matching declaration/definition.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 740
|
|
#: rc.cpp:888
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 747
|
|
#: rc.cpp:891 rc.cpp:898
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to show two additional submenus \n"
|
|
"in the editor context menu containing \n"
|
|
"all the declarations and definitions \n"
|
|
"for the current file and its matching \n"
|
|
"header/implementation file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 762
|
|
#: rc.cpp:905
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 767
|
|
#: rc.cpp:908 rc.cpp:913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
|
|
"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
|
|
"plugin enabled to have use all options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 784
|
|
#: rc.cpp:918
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class Wi&zard"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 803
|
|
#: rc.cpp:921
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename options"
|
|
msgstr "Možnosti prekladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 806
|
|
#: rc.cpp:924
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
|
|
"<br>Should be in the format: \".suffix\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 827
|
|
#: rc.cpp:927
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Interface suffix:"
|
|
msgstr "Prípona rozhrania:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:930
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "I&mplementation suffix:"
|
|
msgstr "Prípona implementácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 870
|
|
#: rc.cpp:933
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Qt Options"
|
|
msgstr "Možnosti Ant"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 881
|
|
#: rc.cpp:936
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable Qt opt&ions"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 892
|
|
#: rc.cpp:939
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 900
|
|
#: rc.cpp:942
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
|
|
"installed to.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This option only applies to QMake projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte ktorú verziu Qt váš projekt používa a kde je táto verzia Qt "
|
|
"nainštalovaná.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Táto možnosť sa aplikuje iba na QMake projekty."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 919
|
|
#: rc.cpp:947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt 3"
|
|
msgstr "Qt 3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 925
|
|
#: rc.cpp:950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and "
|
|
"re-opened.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použiť Qt verziu 3 (Ak nastala zmena, projekt sa musí zavrieť a znovu "
|
|
"otvoriť.)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 928
|
|
#: rc.cpp:953
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using Qt version 3.x."
|
|
"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte túto voľbu, ak váš projekt používa Qt verziu 3.x."
|
|
"<br>Ak nastala zmena, projekt sa musí zavrieť a znovu otvoriť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 936
|
|
#: rc.cpp:956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt 4"
|
|
msgstr "Qt 4"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 939
|
|
#: rc.cpp:959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use Qt version 4 (When this is changed the project needs to be closed and "
|
|
"re-opened.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použiť Qt verziu 4 (Ak nastala zmena, projekt sa musí zavrieť a znovu otvoriť.)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 942
|
|
#: rc.cpp:962
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using Qt version 4.x."
|
|
"<br>When this is changed the project needs to be closed and re-opened."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte túto voľbu, ak váš projekt používa Qt verziu 4.x."
|
|
"<br>Ak nastala zmena, projekt sa musí zavrieť a znovu otvoriť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 950
|
|
#: rc.cpp:965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
|
|
msgstr "(Ak nastali zmeny v projekte, projekt musí byť znovu otvorený)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 988
|
|
#: rc.cpp:968
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt3 Directory:"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 991
|
|
#: rc.cpp:971
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This setting is only needed for Qt3 programs, for Qt4 just make sure the QMake "
|
|
"Binary is set properly"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nastavenie je potrebné iba pre programy používajúce Qt 3, pre Qt4 sa "
|
|
"uistite, či binárka QMake je nastavená správne."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 999
|
|
#: rc.cpp:974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This setting "
|
|
"is only needed for Qt3 programs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Qt adresár bude červený iba vtedy, ak adresár neobsahuje Qt. Toto nastavenie je "
|
|
"potrebné iba pre programy používajúce Qt 3."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1002
|
|
#: rc.cpp:977
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
|
|
"directory is not a valid Qt directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte adresár, kde bola Qt nainštalovaná. Ak bude zobrazený červnou farbou, "
|
|
"tak tento adresár neobsahuje Qt."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1020
|
|
#: rc.cpp:980
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Binary:"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1028
|
|
#: rc.cpp:983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
|
|
msgstr "Absolútna cesta ku programu QMake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1043
|
|
#: rc.cpp:986
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt include syntax"
|
|
msgstr "&KRegExp syntax"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1049
|
|
#: rc.cpp:989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select which include style your project is using."
|
|
msgstr "Vyberte, ktorý štýl vkladania váš projekt používa."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1060
|
|
#: rc.cpp:992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
|
|
msgstr "Štýl Qt &3 (#include <qwidget.h>)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1063
|
|
#: rc.cpp:995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+3"
|
|
msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1069
|
|
#: rc.cpp:998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
|
|
"3.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1077
|
|
#: rc.cpp:1001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt &4 style (#include <QWidget>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1080
|
|
#: rc.cpp:1004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1083
|
|
#: rc.cpp:1007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
|
|
"4.x."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1096
|
|
#: rc.cpp:1010
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UI Designer Integration"
|
|
msgstr "Nastavenie odlaďovača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1113
|
|
#: rc.cpp:1013 rc.cpp:2339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use KDevelop's embedded designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1116
|
|
#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start KDevelop own designer embedded within KDevelop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1119
|
|
#: rc.cpp:1019 rc.cpp:2345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
|
|
"as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
|
|
"designer into KDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1127
|
|
#: rc.cpp:1022
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run &KDevelop's designer as a separate application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1130
|
|
#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start KDevelop own designer externally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1133
|
|
#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be run "
|
|
"as a separate program. Check this button if you wish to run KDevelop's UI "
|
|
"designer as a separate program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1141
|
|
#: rc.cpp:1031
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run Qt &Designer"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1144
|
|
#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Qt Designer externally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1147
|
|
#: rc.cpp:1037 rc.cpp:2363
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than KDevelop's "
|
|
"integrated designer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1163
|
|
#: rc.cpp:1040
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Designer Binary:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1174
|
|
#: rc.cpp:1043
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1192
|
|
#: rc.cpp:1046
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extra Plugin Paths for Qt4 Designer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1203
|
|
#: rc.cpp:1049
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change Plugin Paths"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1234
|
|
#: rc.cpp:1052
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Accessors"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1245
|
|
#: rc.cpp:1055
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1264
|
|
#: rc.cpp:1058
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variable name:"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1272
|
|
#: rc.cpp:1061
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "m_x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1299
|
|
#: rc.cpp:1064
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "int x() const;"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1310
|
|
#: rc.cpp:1067
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "void setX(const string& theValue);"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1321
|
|
#: rc.cpp:1070
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Get method:"
|
|
msgstr "metóda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1329
|
|
#: rc.cpp:1073
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set method:"
|
|
msgstr "metóda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1339
|
|
#: rc.cpp:1076 rc.cpp:6152 rc.cpp:8173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1344
|
|
#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1084 rc.cpp:1089 rc.cpp:1094 rc.cpp:1105 rc.cpp:1110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
|
|
"right mouse button context menu only when \n"
|
|
"you right click on a variable in a header file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1375
|
|
#: rc.cpp:1099
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1383
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175 rc.cpp:1102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "set"
|
|
msgstr "množina"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1401
|
|
#: rc.cpp:1115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1409
|
|
#: rc.cpp:1118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "m_"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1417
|
|
#: rc.cpp:1121
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1425
|
|
#: rc.cpp:1124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "theValue"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui line 1450
|
|
#: rc.cpp:1127
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
|
|
msgstr "Parametre metódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1130
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Method"
|
|
msgstr "Pridať metódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:1133
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Inline"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 39
|
|
#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 rc.cpp:2125 rc.cpp:7887 rc.cpp:8698
|
|
#: rc.cpp:8834
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Access"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:1139 rc.cpp:1190
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:1142 rc.cpp:1250 rc.cpp:2131 rc.cpp:8692
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Return Type"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Declarator"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:1148
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Method"
|
|
msgstr "Pridať metódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:1151
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Method"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:1154
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Method Properties"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:1157
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Return t&ype:"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "D&eclarator:"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1214
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&torage:"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:1166
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Inline"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Acce&ss:"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addmethoddialogbase.ui line 247
|
|
#: rc.cpp:1172
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "I&mplementation File"
|
|
msgstr "Súbor implementácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1184
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Attribute"
|
|
msgstr "Pridať atribút..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 50
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117 rc.cpp:1193 rc.cpp:1253
|
|
#: rc.cpp:2134 rc.cpp:4513 rc.cpp:8010 rc.cpp:8701
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:1199
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Attribute"
|
|
msgstr "Pridať atribút..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:1202
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Attribute"
|
|
msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:1205
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Attribute Properties"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/addattributedialogbase.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:1208 rc.cpp:8025
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "T&ype:"
|
|
msgstr "Typ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1226
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create Subclass"
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1229
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subclass Properties"
|
|
msgstr "prehliadač triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:1232 rc.cpp:2137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Specialize following slots:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1700 rc.cpp:2143
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&lass name:"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2140
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ile name:"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 95
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:81 rc.cpp:1241 rc.cpp:2122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metóda"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2128 rc.cpp:8695
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&format source"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2119
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Reformat source by &default"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/subclassingdlgbase.ui line 183
|
|
#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2146 rc.cpp:7243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&reate"
|
|
msgstr "&Vytvoriť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class &Templates"
|
|
msgstr "Šablóna triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:1271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cpp Header"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1274
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cpp Source"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:1277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Objective-C Header"
|
|
msgstr "Hlavičkový súbor Objektového C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:1280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Objective-C Source"
|
|
msgstr "Zdrojový súbor Objektového C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:1283
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GTK C Header"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:1286
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GTK C Source"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:1289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 99
|
|
#: rc.cpp:1292
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "#ifndef - #&define names:"
|
|
msgstr "#ifndef - #&define názvy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:1295
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&File names:"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1307 rc.cpp:1319
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lowercase"
|
|
msgstr "Mená súborov malými písmenami"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1310 rc.cpp:1322
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uppercase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Same as Class Names"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:1316
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Same as File Names"
|
|
msgstr "Mená súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:1328
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Superclass file names:"
|
|
msgstr "Mená súborov malými písmenami"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:1331
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:1334
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Include &author name in class documentation"
|
|
msgstr "Indexovať Qt dokumentáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:1337
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate &empty documentation strings"
|
|
msgstr "Dediť dokumentáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:1340
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Reformat source before creating files"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:1343 rc.cpp:1391 rc.cpp:1427 rc.cpp:1981
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Farba pozadia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1394 rc.cpp:1430 rc.cpp:1984
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project age:"
|
|
msgstr "&Názov projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:1349 rc.cpp:1397 rc.cpp:1433 rc.cpp:1987
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Foreground color:"
|
|
msgstr "Prekladač Fortran:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1352 rc.cpp:1436
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAMELC}_base"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1403 rc.cpp:1439 rc.cpp:1993
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "hello, world"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click Me!"
|
|
msgstr "Klikni na mňa!"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui line 16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:49
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:24
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaver.cpp:18
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22 rc.cpp:1361 rc.cpp:1364
|
|
#: rc.cpp:1385 rc.cpp:1388 rc.cpp:1409 rc.cpp:1418
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAME}"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 32
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32 rc.cpp:1367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:1370
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Ahoj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 18
|
|
#: rc.cpp:1373
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Screen Saver Config"
|
|
msgstr "Nastavenie šetriča obrazovky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscreensaver/kscreensaverui.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1376
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set some setting"
|
|
msgstr "Niektoré nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui line 18
|
|
#: rc.cpp:1400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAME}_base"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/prefs.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:1406
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show close buttons on the right of tabs"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:1412 rc.cpp:1421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting at "
|
|
"all."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1442
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tracing Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1445
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable tracing"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:1448
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
|
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
|
|
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of it "
|
|
"as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:1455
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom format string"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:1461
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Custom format string</b>\n"
|
|
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the choosen "
|
|
"expression. For example:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
|
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:1467
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expressions to print:"
|
|
msgstr "Hľadanie ®ulárneho výrazu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1470
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugger Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie odlaďovača"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:1473
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
|
|
" or directly in the project manager"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:1477
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debugger executable:"
|
|
msgstr "Program htmerge:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:1480
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gdb executable"
|
|
msgstr "Program htdig:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:1483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
|
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. You "
|
|
"can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb\"), by "
|
|
"typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:1486
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debugging &shell:"
|
|
msgstr "Shell &ladenia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:1489 rc.cpp:1495
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:1492
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
|
|
"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
|
|
"only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:1498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. The "
|
|
"main use-case is for Automake based projects where the application is actually "
|
|
"only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside gdb."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:1504
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display &demangled names"
|
|
msgstr "Zobrazovať z&hustené mená"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:1507
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When displaying the disassembled code you\n"
|
|
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
|
"However, non-mangled names are easier to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri zobrazovaní disassemblovaného kódu\n"
|
|
"je možné zobrazovať mená metód zhustené.\n"
|
|
"Nezhustené mená sa ale lepšie čítajú."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:1512
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
|
|
msgstr "Pokúsiť sa nastaviť &zarážky pri načítavaní knižnice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:1515
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
|
|
"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
|
|
"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
|
|
"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
|
|
"for more details relating to this behavior.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak GDB nenavštívíil knižnicu, ktorá bude načítaná\n"
|
|
"pomocou \"dlopen\", odmietne v jej kóde nastaviť\n"
|
|
"zarážku. Táto možnosť zastaví gdb pri načítavaní\n"
|
|
"knižnice a umožní tak pokus o nastavenie chýbajúcich\n"
|
|
"zarážiek. Viac informácií je v dokumentácií a\n"
|
|
"v \"gotcha\" odpovedajúcej tomuto chovaniu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ak nepoužívate \"dlopen\", túto voľbu nepotrebujete."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:1524
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
|
|
msgstr "Povoliť samostatný &terminál pre V/V aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:1527
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+I"
|
|
msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:1530
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This allows you to enter terminal input when your\n"
|
|
"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
|
|
"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
|
|
"Otherwise leave it unchecked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto umožňuje zadať vstup terminálu ak váš\n"
|
|
"program obsahuje kód pre vstup z terminálu\n"
|
|
"(napr. cin, fgets a pod). Ak používate tento\n"
|
|
"vstup, použite túto voľbu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:1536
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&nable floating toolbar"
|
|
msgstr "Povoliť &plávajúci panel nástrojov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+N"
|
|
msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:1542
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
|
|
"on top of all windows so that if the app covers KDevelop\n"
|
|
"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
|
|
"can also be docked into the panel.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This toolbar is in addition to the toolbar in KDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Použiť plávajúci panel nástrojov. Tento panel\n"
|
|
"vždy zostáva nad ostatnými oknami, takže ak\n"
|
|
"aplikácia zakryje KDevelop, máte stále možnosť\n"
|
|
"ovládať aplikáciui pomocou malého panelu.\n"
|
|
"Tento panel je možné umiestniť aj do panelu\n"
|
|
"plochy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Je prídavkom do panelu nástrojov KDevelop."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:1550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display static &members"
|
|
msgstr "Zobrazovať statických č&lenov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:1553
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+M"
|
|
msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:1556
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
|
"producing data within TDE and Qt.\n"
|
|
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
|
"which QString and friends rely on,\n"
|
|
"but if you need to debug into these values then\n"
|
|
"check this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazovanie statických členov spomalí GDB\n"
|
|
"pri vytváraní dát v TDE a Qt.\n"
|
|
"Táto voľba môže zmeniť \"signatúru\" dát,\n"
|
|
"na ktorých závisí QString a spol.\n"
|
|
"Ale ak potrebujete ladiť tieto hodnoty,\n"
|
|
"použite túto voľbu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:1564
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Global Output Radix"
|
|
msgstr "Všetky pohľady výstupu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:1567
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Oct&al"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:1570
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "He&xadecimal"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 249
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278 rc.cpp:1573
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:1576
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start Debugger With"
|
|
msgstr "Spustiť v &termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:1579
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Framestack"
|
|
msgstr "Zásobník volaní"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 278
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159 rc.cpp:1582
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GDB Output"
|
|
msgstr "výstup GDB"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:1585
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remote Debugging"
|
|
msgstr "Ladiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 298
|
|
#: rc.cpp:1588
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
|
|
"running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:1594
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&un shell script:"
|
|
msgstr "Zadajte popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 332
|
|
#: rc.cpp:1597
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Script to connect with remote application"
|
|
msgstr "Rôzne pohľady na aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 339
|
|
#: rc.cpp:1600
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
|
|
"executed.\n"
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a remotely "
|
|
"running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:1607
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Script to start remote application"
|
|
msgstr "Spúšťam základnú aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:1610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by gdb.\n"
|
|
"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
|
|
"process.\n"
|
|
"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, maybe "
|
|
"by downloading it as a final build step]\n"
|
|
"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
|
|
"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
|
|
"or if your executable contains the gdb stub\n"
|
|
"2b) Execute \"application\" on target."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:1619
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run &gdb script:"
|
|
msgstr "Zadajte popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 376
|
|
#: rc.cpp:1622
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Config gdb script:"
|
|
msgstr "Zadajte popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 387
|
|
#: rc.cpp:1625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Gdb configure script"
|
|
msgstr "Nastaviť súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui line 390
|
|
#: rc.cpp:1628
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1657
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scope:"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:1634
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the Qt configuration to create a Code Completion database for. If you "
|
|
"don't know what this option does, just go with the default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:1640
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Qt3 include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:1644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"TDE include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:1648
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TDE Libs Headers"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:1651
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "All TDE Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:1654
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
|
|
"tdelibs API or the entire TDE include structure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:1660
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If none of the directories KDevelop found is what you want,you can enter a "
|
|
"directory of your choice here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialogbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:1666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Qt4 include directories:\n"
|
|
"Only the selected entry will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:1673
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:1676
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename pattern:"
|
|
msgstr "Vzorky príkladov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:1679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1682
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create or Select Implementation Class"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:1691
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create &new class"
|
|
msgstr "Generovať novú triedu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:1694
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class Name"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:1703
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &existing class"
|
|
msgstr "Vložiť existujúci súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui line 183
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46 rc.cpp:1706 rc.cpp:1730
|
|
#: rc.cpp:6176 rc.cpp:6239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&File name:"
|
|
msgstr "&Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 27
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41 rc.cpp:1712 rc.cpp:8191
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class &name:"
|
|
msgstr "&Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:1724
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class &template:"
|
|
msgstr "Šablóna triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 106
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
|
|
#: rc.cpp:1727 rc.cpp:3519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Directory:"
|
|
msgstr "&Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpnewclassdlgbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:1736
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<?php\n"
|
|
"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
|
|
"define(\"FILENAME\",0);\n"
|
|
"/*\n"
|
|
"* @author AUTHOR\n"
|
|
"*/\n"
|
|
"\n"
|
|
"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
|
|
" //constructor\n"
|
|
" function CLASSNAME(){\n"
|
|
" BASECLASS::BASECLASS();\n"
|
|
" }\n"
|
|
" }\n"
|
|
"}\n"
|
|
"?>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<?php\n"
|
|
"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
|
|
"define(\"FILENAME\",0);\n"
|
|
"/*\n"
|
|
"* @author AUTHOR\n"
|
|
"*/\n"
|
|
"\n"
|
|
"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
|
|
" //constructor\n"
|
|
" function CLASSNAME(){\n"
|
|
" BASECLASS::BASECLASS();\n"
|
|
" }\n"
|
|
" }\n"
|
|
"}\n"
|
|
"?>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpinfodlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1753
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1759
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP Options"
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:1762
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Genera&l"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:1765
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Startup"
|
|
msgstr "Začiatok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:1768
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use current file in editor"
|
|
msgstr "Použiť aktuálny súbor v editore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:1771
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &this file as default:"
|
|
msgstr "Použiť tento súbor ako štandardný:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:1774
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Help"
|
|
msgstr "Pomocník pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:1777
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Enable code completion"
|
|
msgstr "Povoliť &dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:1780
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable code &hinting"
|
|
msgstr "Povoliť &rady pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:1783
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Parser"
|
|
msgstr "Parser"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:1786
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP &include path:"
|
|
msgstr "Cesta k hlavičkovým súborom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:1789
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ena&ble realtime parser"
|
|
msgstr "Povoliť parser v reálnom čase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:1792
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "In&vocation"
|
|
msgstr "Volanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:1795
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Please select how KDevelop should execute your scripts."
|
|
msgstr "Prosím, vyberte, ako má KDevelop spúšťať vaše skripty."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:1798
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Invocation Mode"
|
|
msgstr "Režim volania"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:1801
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
|
|
msgstr "Volať interpreter PHP priamo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:1804
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for developers "
|
|
"who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
|
|
"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Program php sa bude volať priamo. Ideálne pre vývojárov, ktorí chcú vyvíjať "
|
|
"terminálové alebo grafické aplikácie v PHP.\n"
|
|
"Musíte mať správne nainštalovanú verziu php cgi."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:1808
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
|
|
msgstr "Pomocou existujúceho webserveru (lokálneho alebo vzdialeného)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:1811
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
|
|
"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled with "
|
|
"PHP support.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použije existujúci webserver. Stránky budú zobrazené\n"
|
|
"v internom prehliadači. Overte, že webserver podporuje PHP."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:1815
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Webserver"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:1818
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
|
|
msgstr "Koreňové URL projektu na webserveri:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:1821
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 346
|
|
#: rc.cpp:1824
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PHP &executable:"
|
|
msgstr "Program PHP:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 400
|
|
#: rc.cpp:1833
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PHP &Ini File:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/php/phpconfigwidgetbase.ui line 449
|
|
#: rc.cpp:1839
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Load &Zend extension:"
|
|
msgstr "Načítať rozšírenie Zend:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:1845 rc.cpp:5662
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:1848
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:1851
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Konštatná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:1854
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:1857
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Užívateľské meno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:1860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:1863
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/sql/sqlconfigwidget.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:1869
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Test"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Parsing"
|
|
msgstr "Predspracovanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/java/configproblemreporter.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:1881
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Special Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:218 rc.cpp:1896
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Perl"
|
|
msgstr "Perl"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:1899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Perl &interpreter:"
|
|
msgstr "&Interpreter Perl:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:1902 rc.cpp:2002 rc.cpp:2092
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Execute programs in a terminal"
|
|
msgstr "Spustiť program v &termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:1905
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ru&by shell:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:1908
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
|
|
"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
|
|
"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:1912
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Program &arguments:"
|
|
msgstr "&Argumenty programu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:1915
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:1918
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Ruby interpreter:"
|
|
msgstr "&Interpreter Python:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:1921
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. Defaults "
|
|
"to \"ruby\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:1924
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Main program:"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:1927
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the name of the main program source file"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno položky."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:1930 rc.cpp:5509 rc.cpp:6338
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working Directory:"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 181
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
|
|
#: rc.cpp:1933
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Spustiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:1936
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main pr&ogram"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:1939
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selected wi&ndow"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:1942
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&un applications in terminal"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:1945
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:1948
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable &debugger floating toolbar"
|
|
msgstr "Povoliť &plávajúci panel nástrojov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:1951
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 232
|
|
#: rc.cpp:1954
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &constants in the debugger"
|
|
msgstr "Spustiť v &termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:1957
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants this "
|
|
"may be slow)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:1960
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Trace &into Ruby libraries"
|
|
msgstr "Spracovať podpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:1963
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:1966
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Character Coding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 273
|
|
#: rc.cpp:1969
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ASCII"
|
|
msgstr "&ANSI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:1972
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "EUC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:1975
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&JIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:1978
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "UTF-&8"
|
|
msgstr "UTF-&8"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1990
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "%{APPNAMESC}_base"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1996
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CSharp"
|
|
msgstr "CSharp"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:1999
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CSharp &interpreter:"
|
|
msgstr "&Interpreter Perl:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2005
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ftnchek Options"
|
|
msgstr "Možnosti ftncheck"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:2008
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:2011
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&External subprograms without definition"
|
|
msgstr "Externé podprogramy bez definície"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:2014
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Divisions"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:2017
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Identifiers without explicit type"
|
|
msgstr "Identifikátory bez explicitného typu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:2020
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Assume functions have no side effects"
|
|
msgstr "Predpokladať funkcie bez bočných efektov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:2023
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ar&guments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 108
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
|
|
#: parts/snippet/snippetitem.h:54 rc.cpp:2026 rc.cpp:2032 rc.cpp:2050
|
|
#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2065 rc.cpp:2077
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všetky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:2029 rc.cpp:2035 rc.cpp:2044 rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2080
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only the following:"
|
|
msgstr "Iba tieto:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:2038
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Common &blocks:"
|
|
msgstr "Spoločné bloky:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 256
|
|
#: rc.cpp:2041
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:2047
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Truncation and roundoff errors:"
|
|
msgstr "Chyby orezania a zaokrúhlenia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:2053
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use of variables:"
|
|
msgstr "Použitie premenných:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 406
|
|
#: rc.cpp:2062
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 513
|
|
#: rc.cpp:2071
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fortran 77 language &extensions:"
|
|
msgstr "Rozšírenia jazyka Fortran 77:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:2074
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Other &portability warnings:"
|
|
msgstr "Ostatné varovania portability:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111 rc.cpp:2086
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2089
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Python &interpreter:"
|
|
msgstr "&Interpreter Python:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2095
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Document Details"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2098
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter details about this document below."
|
|
msgstr "Zadajte nižšie detaily pre tento dokument."
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 46
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53 rc.cpp:2101
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:2104 rc.cpp:4495 rc.cpp:4543 rc.cpp:5860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:2107
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui line 16
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429 rc.cpp:2110
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Implement Slots"
|
|
msgstr "&Implements"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2152
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Could Not Open File"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:2155
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "KDevelop could not open"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:2158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Some URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:2161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:2164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "What Do You Want to Do?"
|
|
msgstr "Čo si želáte urobit?"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:2167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Let TDE find a suitable program"
|
|
msgstr "Nechajte TDE nájsť vhodný program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:2170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open it in KDevelop as plain text"
|
|
msgstr "Otvoriť v KDevelop ako čistý text"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:2173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always open this mimetype as text"
|
|
msgstr "Vždy otvoriť tento mimetype ako text"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2182
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:2185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Absolute Path"
|
|
msgstr "Absolútna cesta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2188
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Relative to Project File"
|
|
msgstr "Ukladám súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 59
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 rc.cpp:2191 rc.cpp:2246 rc.cpp:3644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:2194
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project directory:"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:2197 rc.cpp:3605
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Author:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:2200 rc.cpp:3608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:2203 rc.cpp:3611
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:2206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Project Version\n"
|
|
"You may need to run automake & friends to update\n"
|
|
"the version in all files after changing this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:2211
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used in templates as $EMAIL$\n"
|
|
"Placed in the AUTHORS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:2215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Used in templates as $AUTHOR$\n"
|
|
"Placed in the AUTHORS file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:2219
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Where the project starts."
|
|
msgstr "Kde projekt začína."
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:2222
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Please select a project directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:2225
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default encoding:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:2228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default encoding used when opening text files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/generalinfowidgetbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:2231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text that stays in the project file."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2234
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugin Selection"
|
|
msgstr "Akcia &modulu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugins:"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:2240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make this the default for this profile:"
|
|
msgstr "Nechať pre tento profil ako východiskové:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:2243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save &as Default"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/pluginselectdialogbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:2249 rc.cpp:2697 rc.cpp:4549 rc.cpp:5431 rc.cpp:5902
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "O&K"
|
|
msgstr "O&K"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2255
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form2"
|
|
msgstr "Formuláre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2258
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lo&ad last project on startup"
|
|
msgstr "Načítať posledný projekt pri spustení"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:2261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want KDevelop to load the last opened project on startup"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zaškrtnite, ak si želáte, aby KDevelop po spustení otvoril posledný otvorený "
|
|
"projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:2264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
|
|
"worked on. This will cause KDevelop to automatically load this project on "
|
|
"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
|
|
"readily proceed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:2267
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:2270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Line wrappin&g"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:2273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
|
|
"window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:2276
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, KDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
|
|
"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
|
|
"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you do "
|
|
"not want the lines wrap around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:2279
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Compiler output:"
|
|
msgstr "&Kompilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:2282
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Very Short"
|
|
msgstr "&Verzia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:2285
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "U&triediť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:2288
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Záznam"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:2291
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:2294
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"KDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
|
|
"during the build processes in order to filter superfluous information. You can "
|
|
"control the level of detail KDevelop will display using the dropdown box in "
|
|
"this field. \n"
|
|
"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which are "
|
|
"compiled. \n"
|
|
"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be more "
|
|
"readable. \n"
|
|
"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:2300
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:2303
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default pro&jects directory:"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:2306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set the directory where you want your projects in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:2309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"By default, KDevelop uses a common parent directory for all new projects. Enter "
|
|
"the absolute path of this common directory in the box or select it from your "
|
|
"directory structure. KDevelop will place the any new project here as a "
|
|
"subdirectory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:2312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Window &font:"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261
|
|
#: rc.cpp:2315
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &TDE setting"
|
|
msgstr "Vložiť existujúci súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267
|
|
#: rc.cpp:2318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the terminal as set in KControl"
|
|
msgstr "Použi terminál, ktorý je nastavený v KControl"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:2321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
|
|
"components, Component Chooser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:2324
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Other:"
|
|
msgstr "Ostatné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:2327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:2330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose some other terminal different from the default one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:2333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
|
|
msgstr "<qt><h3>Emulácia terminálu</h3></qt>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 365
|
|
#: rc.cpp:2336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project is "
|
|
"opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific and "
|
|
"open the Qt tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<h3>Integrácia UI Dizajnéra</h3>Toto bude pracovať, iba ak nie je otvorený "
|
|
"žiadny projekt. Pre špecifické nastavenia projektu pozrite Vlastnosti "
|
|
"projektu/Vlastnosti C++ a otvorte Qt záložku.</qt>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 410
|
|
#: rc.cpp:2348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run KDevelop's &designer as a separate application"
|
|
msgstr "Spusti &dizajnér KDevelop-u ako oddelelnú aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 424
|
|
#: rc.cpp:2357
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run &Qt Designer"
|
|
msgstr "Spustiť &Qt Dizajnéra"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 440
|
|
#: rc.cpp:2366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directory &navigation messages"
|
|
msgstr "Správa o vytvorení skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 446
|
|
#: rc.cpp:2372
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 449
|
|
#: rc.cpp:2375
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
|
|
"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. As "
|
|
"this clutters the messages list in the Messages Output View window, KDevelop "
|
|
"suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want to protocol "
|
|
"which directories make worked in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 497
|
|
#: rc.cpp:2378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Force english compiler output"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora PGF77"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 505
|
|
#: rc.cpp:2381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2384
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Profile Editor for The KDevelop Platform"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 63
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237 rc.cpp:2387 rc.cpp:2462
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Profile"
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 86
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1794
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169 rc.cpp:2390 rc.cpp:2438 rc.cpp:2453
|
|
#: rc.cpp:4486 rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5241 rc.cpp:5839 rc.cpp:6668
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 97
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63 src/languageselectwidget.cpp:83
|
|
#: rc.cpp:2393 rc.cpp:3674 rc.cpp:3698 rc.cpp:3941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 132
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267 rc.cpp:2396
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove Profile"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:2408
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Derived properties:"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 241
|
|
#: rc.cpp:2411
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Own properties:"
|
|
msgstr "&Vlastnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 258
|
|
#: rc.cpp:2414
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
|
|
msgstr "Zoznam explicitne povolených && zakázaných zásuvných modulov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 283
|
|
#: rc.cpp:2417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enabled:"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:2420 rc.cpp:2426
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 323
|
|
#: rc.cpp:2423
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disabled:"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:2429 rc.cpp:2432 rc.cpp:6188 rc.cpp:6251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<-"
|
|
msgstr "<-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:2435
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Available plugins:"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:2441 rc.cpp:2456
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generic Name"
|
|
msgstr "Generovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:2444 rc.cpp:2447 rc.cpp:6191 rc.cpp:6254
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "->"
|
|
msgstr "->"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:2450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "List of Plugins to Be Loaded"
|
|
msgstr "Zoznam zásuvných modulov, ktoré sa natiahnu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:2468
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Generic name:"
|
|
msgstr "&Všeobecné meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:2471 rc.cpp:3462 rc.cpp:3965
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2474 rc.cpp:3126
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No options available for this VCS."
|
|
msgstr "Pre túto metódu nie sú k dispozícii rady pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2477
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Subversion Project"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Import address:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:2483
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 16
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300 rc.cpp:2492
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Log View"
|
|
msgstr "Pohľad na log subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:2498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not show logs before branching point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:2501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "End Revision"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:2504 rc.cpp:2516
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&By Revision Number"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:2507 rc.cpp:2519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "B&y Revision Specifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:2510 rc.cpp:2700 rc.cpp:4507
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "Changelog:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:2513
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start Revision"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2522
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Merge"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2525 rc.cpp:2718
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:2528
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Destination working path"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:2531
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source 1"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:2534 rc.cpp:2561
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number:"
|
|
msgstr "Meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:2537 rc.cpp:2564
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keyword:"
|
|
msgstr "Kľúčové slovo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:2540 rc.cpp:2570 rc.cpp:2652 rc.cpp:2736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "HEAD"
|
|
msgstr "HEAD"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:2543 rc.cpp:2573 rc.cpp:2739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BASE"
|
|
msgstr "BASE"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:2546 rc.cpp:2576
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "COMMITTED"
|
|
msgstr "COMMITED"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:2549 rc.cpp:2579
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PREV"
|
|
msgstr "PREV"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:2552 rc.cpp:2582
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source URL or working path:"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2567
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify revision as"
|
|
msgstr "&Meno aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:2558
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source 2"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 302
|
|
#: rc.cpp:2591
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"--force (vynúti zmazanie lokálne modifikovaných alebo neverzionovanych "
|
|
"položiek.)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 310
|
|
#: rc.cpp:2594
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "--non-recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 318
|
|
#: rc.cpp:2597
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "--ignore-ancestry"
|
|
msgstr "--ignore-ancestry"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:2600
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"--dry-run (Only receive full result notification\n"
|
|
" without actually modifying working copy)"
|
|
msgstr ""
|
|
"--dry-run (iba prijme celý výsledok notifikácie\n"
|
|
" bez modifikovania pracovnej kópie)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2604
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Switch"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:2607
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:2616
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Current Repository URL"
|
|
msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:2619
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working copy to switch"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:2622
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Working Mode"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:2625
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "svn switch"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:2628
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "svn switch --relocation"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:2631
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New destination URL"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/subversiondiff.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Diff"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2640
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Module Checkout"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:2643
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 62
|
|
#: rc.cpp:2646
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Checkout &from:"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:2649
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Revision:"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:2655
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
|
|
msgstr "Tento projekt obsahuje podpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:2664
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Local Directory"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:2667
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&heckout in:"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_co.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:2670
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Name of the newly created directory:"
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podpriečinok %1."
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2679
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Log Message"
|
|
msgstr "Správa: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/commitdlgbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:2685 rc.cpp:5434
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
msgstr "&Zrušiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 36
|
|
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
|
|
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776 rc.cpp:2691 rc.cpp:5304
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:2694
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Keep Locks"
|
|
msgstr "Držať zámky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:2703
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Recursive"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SSL Certificate Trust"
|
|
msgstr "Dôveryhodný SSL certifikát"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2709
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subversion Copy"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:2721
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
|
msgstr ""
|
|
"Špecifikujte buď plnú URL cestu k repozitáru alebo lokálnu pracovnú cestu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:2724
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Requested Local Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:2727
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source Revision"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:2730
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify by number:"
|
|
msgstr "Špecifické pre C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:2733
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify by keyword:"
|
|
msgstr "Špecifické pre C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:2742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WORKING"
|
|
msgstr "WORKING"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 178
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206 rc.cpp:2745
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:2748
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify by the repository URL of this item"
|
|
msgstr "Špecifikovať pomocou URL repozitáru z tejto položky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:2751
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify by local path of this item"
|
|
msgstr "Špecifikovať pomocou lokálnej cesty z tejto položky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:2754
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do not do anything"
|
|
msgstr "rady pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2764
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adds subversion menus to project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOTE: Unless you import the project\n"
|
|
"out of tdevelop, you will not be able\n"
|
|
"to perform any subversion operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pridať menu subversion do projektu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"VAROVANIE:Pokiaľ importujete projekt\n"
|
|
"mimo tdevelop, nebudete môcť vykonať\n"
|
|
"žiadne operácie so subversion."
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:2771
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
|
|
"the repository"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:2774 rc.cpp:2781
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Creates project, imports it into the subversion\n"
|
|
"repository and checks it out as a working copy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOTE: The repository has to exist.\n"
|
|
"eg. been created with 'svnadmin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:2788
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion repository):\n"
|
|
"file:///home/user/subversion/mynewproject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:2792
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Repository:"
|
|
msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:2795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subversion repository location.\n"
|
|
"The repository has to exist -\n"
|
|
"eg. been created with 'svnadmin'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:2800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
|
|
"project in the repository. The project subdirectory and further subdirectories "
|
|
"will be created. \n"
|
|
"\n"
|
|
"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
|
|
"directories will be created and the project imported into the trunk "
|
|
"subdirectory:\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
|
|
"http://localhost/svn/projectname/trunk"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 17
|
|
#: rc.cpp:2809
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento formulár umožňuje vytvoriť sklad CVS\n"
|
|
"pre váš nový projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:2812
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Release &tag:"
|
|
msgstr "Označenie finálnej verzie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:2815
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter the name of the repository"
|
|
msgstr "Zadajte meno skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:2818
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CVS Repository name goes here.\n"
|
|
"Most of the thime you'll just reuse the project name"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem patrí meno skladu CVS.\n"
|
|
"Väčšinou je to meno projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:2822 rc.cpp:3078
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "vendor"
|
|
msgstr "vydavateľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:2825
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter the vendor name"
|
|
msgstr "Zadajte meno dodávateľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:2828
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Message:"
|
|
msgstr "Správa: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:2831 rc.cpp:2943 rc.cpp:3123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Module:"
|
|
msgstr "modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:2834 rc.cpp:3090
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Vendor tag:"
|
|
msgstr "Značka vydavateľa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:2837
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "new project"
|
|
msgstr "nový projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:2840
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repository creation message"
|
|
msgstr "Správa o vytvorení skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:2843 rc.cpp:3105
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "start"
|
|
msgstr "štart"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:2846
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag that will be associated with initial state"
|
|
msgstr "Tag, ktorý bude asociovaný s počiatočným stavom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:2849
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Server path:"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:2852
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter your CVS Root location"
|
|
msgstr "Zadajte umiestnenie vášho CVS root"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:2855
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"CVS Root location goes here, for example:"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>/home/cvsroot or</li>"
|
|
"<li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem patrí umiesnenie CVS Root\n"
|
|
"napr. <tt>/home/cvsroot</tt> alebo <tt>:pserver:me@localhost:/home/cvs</tt>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:2859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CVS_&RSH:"
|
|
msgstr "CVS"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:2862
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ssh"
|
|
msgstr "ssh"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 184
|
|
#: rc.cpp:2865
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Init &root"
|
|
msgstr "Počiatočný koreň"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsformbase.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:2868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check if you defined a new CVS Root"
|
|
msgstr "Overte, že ste zadali nový CVS root"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2871
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Commit to Repository"
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Message"
|
|
msgstr "Správa: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:2877
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Add to changelog:"
|
|
msgstr "&Pridať do súboru zmien:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:2880
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
|
|
msgstr "Hlavný program (relatívne k priečinku projektu):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:2883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Changelog filename path</b>"
|
|
"<br/>Insert here the Changelog filename you wish to use so that the message is "
|
|
"appended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2892
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:2895
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "Revízia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:2898
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Most recent from current branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:2901
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:2904
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:2907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>"
|
|
"make_it_cool, tdevelop_alpha5, ...</i>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:2910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An arbitrary &date:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:2913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:2916
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:2919
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:2928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS Server Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia CVS servera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:2934
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Local destination directory:"
|
|
msgstr "Predchádzajúci priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:2937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Server path (e.g. :pserver:marios@cvs.kde.org:/home/kde):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:2940
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select Module"
|
|
msgstr "Vyber modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:2946
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Tag/branch:"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 195
|
|
#: rc.cpp:2949
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Prune directories"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:2952
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Creates subdirs if needed"
|
|
msgstr "Ak je potrebné, vytvorí podadresáre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:2955
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:2958
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Real Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:2961
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Fetch Modules List"
|
|
msgstr "Použiť dávkový režim"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 283
|
|
#: rc.cpp:2964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fetch modules list from server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:2967
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2970 rc.cpp:6137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Editors"
|
|
msgstr "Editory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2976
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tag Files on CVS Repository"
|
|
msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:2979
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag/Branch &name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:2982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag as &branch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:2985
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Force"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:2994
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Revisions to Diff"
|
|
msgstr "Vyberte proces, ku ktorému sa chcete pripojiť..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:2997
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build Difference Between"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:3000
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:3003
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:3006
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision A:"
|
|
msgstr "Revízia A:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:3009
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:3012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First revision to compare"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:3015
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Revision B:"
|
|
msgstr "Revízia B:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:3018
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local cop&y and HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:3021
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local copy a&nd BASE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3030
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS Options"
|
|
msgstr "Nastavenia CVS"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3033
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Common Settings"
|
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3036
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:3039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "sets the CVS_RSH variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:3042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
|
|
"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
|
|
"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:3045
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CVS server &location:"
|
|
msgstr "&Umiestnenie CVS servera:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:3048
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "When Updating"
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:3051
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create &new directories (if any)"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:3054
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Prune empty directories"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:3057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Update subdirectories too"
|
|
msgstr "Zahrnúť podpriečinky?"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:3060
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Committing/Removing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:3063
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Be recursive"
|
|
msgstr "Vzorky príkladov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 144
|
|
#: rc.cpp:3066
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When Creating Diffs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:3069
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use these e&xtra options:"
|
|
msgstr "Použiť vlastné nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:3072
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Con&text lines:"
|
|
msgstr "Index &konceptov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3075
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create module in the repository"
|
|
msgstr "Zadajte meno skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:3081
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Init Local Repository..."
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:3084
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Login to &Repository..."
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:3087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mo&dule:"
|
|
msgstr "modul"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:3093
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&lease tag:"
|
|
msgstr "Označenie finálnej verzie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 220
|
|
#: rc.cpp:3096 rc.cpp:6182 rc.cpp:6245 rc.cpp:8194
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:3099 rc.cpp:3117
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Repository:"
|
|
msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui line 256
|
|
#: rc.cpp:3102
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "First Import"
|
|
msgstr "Prvý import"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3108
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Repository Location"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:3111
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Repository location:"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:3114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Branch tag:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:3120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fetch &List"
|
|
msgstr "Zoznam súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PartExplorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more "
|
|
"information about TDE services and KTrader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3135
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "TDE service &type:"
|
|
msgstr "&Typy služieb"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:3138
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Additional constraints:"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:3141
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such as "
|
|
"<i>([X-KDevelop-Scope]='Global')</i>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:3144
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Results"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:3147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project Wide String Replacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 52
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 rc.cpp:3153 rc.cpp:4790
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C&ase sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:3156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "All s&ubstrings"
|
|
msgstr "Hľadať v značkách"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:3159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whole words onl&y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:3162
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Regular e&xpression:"
|
|
msgstr "&Regulárny výraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:3165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use regexp to specify target"
|
|
msgstr "Použiť regexp pre určenie cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:3168
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&dit"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:3171
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
|
|
msgstr "Otvorí regexp editor. Povolený, iba ak je nainštalovaný."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:3174
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the regexp here"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno položky."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:3177
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Target Files in Project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:3180
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&ll files"
|
|
msgstr "Všetky súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:3183
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "All files in the project will be considered."
|
|
msgstr "Zahrnúť do projektu súbory odpovedajúce týmto vzorkám:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:3186
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Open files only"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:3189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only open project files will be considered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:3192
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Files under &path:"
|
|
msgstr "Cesta pre include:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 188
|
|
#: rc.cpp:3195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:3198
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expression is invalid."
|
|
msgstr "Hľadanie ®ulárneho výrazu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:3201
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fi&nd"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:3204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start looking for possible replacement targets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:3210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Strings"
|
|
msgstr "Reťazce"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:3213
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Text to find:"
|
|
msgstr "&Testovací reťazec:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 290
|
|
#: rc.cpp:3216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Target string"
|
|
msgstr "&Testovací reťazec:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 298
|
|
#: rc.cpp:3219
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Replacement text:"
|
|
msgstr "Nedávne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/replace/replacedlg.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:3222
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The replacement string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Tool"
|
|
msgstr "Pridať nástroj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3228 rc.cpp:4859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Parameters:"
|
|
msgstr "Parametre:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&apture output"
|
|
msgstr "Zachytiť výstup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3234
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
|
|
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:3237 rc.cpp:4862
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Executable:"
|
|
msgstr "Spustiteľné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:3240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Menu text:"
|
|
msgstr "Text menu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:3243
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<b>%D</b> - The project directory"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%S</b> - The current filename"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%T</b> - The current selection"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<b>%W</b> - The current word under the cursor"
|
|
"<br>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
|
|
"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
|
|
"executed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:3255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/addtooldlg.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:3264
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The path and name of the application to execute"
|
|
msgstr "Pokračuje vo vykonávaní aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/tools/tools_part.cpp:49 rc.cpp:3267
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "External Tools"
|
|
msgstr "Externé nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:3270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Tools Menu"
|
|
msgstr "Menu nástrojov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:3279
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&File Context Menu"
|
|
msgstr "Kontextové menu súboru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui line 245
|
|
#: rc.cpp:3288
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Directory Context Menu"
|
|
msgstr "Kontextové menu priečinku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:3303 rc.cpp:6551
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File name:"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:3306
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function arguments list:"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quick Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:3312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "[NAME]"
|
|
msgstr "[TARGET NAME]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/quickopen/quickopenbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[ITEM LIST]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 37
|
|
#: rc.cpp:3324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Prepare for Release"
|
|
msgstr "Pripraviť pre vydanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:3327
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
|
|
msgstr "<H1>Zabalenie projektu a jeho publikovanie</H1>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:3330
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Source &Distribution"
|
|
msgstr "Zdrojová distribúcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:3333
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use custom options"
|
|
msgstr "Použiť vlastné nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:3336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:3339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source Options"
|
|
msgstr "Možnosti zdrojových kódov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 184
|
|
#: rc.cpp:3342
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
|
|
msgstr "Použiť bzip2 namiesto gzip"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:3345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Archive name format: </b>"
|
|
"<br> %n - File name "
|
|
"<br> %v - File version "
|
|
"<br> %d - Date of archive"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Formát mena archívu: </b>"
|
|
"<br>\n"
|
|
"%n - Meno súboru "
|
|
"<br>\n"
|
|
"%v - Verzia súboru "
|
|
"<br>\n"
|
|
"%d - Dátum archívu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:3348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%n-%v"
|
|
msgstr "%n-%v"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:3351
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the filename using the format options. "
|
|
msgstr "Zadajte meno skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 254
|
|
#: rc.cpp:3354
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Files"
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:3357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create Source Archive"
|
|
msgstr "Vytvoriť zdrojový archív"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:3360 rc.cpp:3483
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&eset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 296
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57 rc.cpp:3363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File &list:"
|
|
msgstr "Zoznam súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:3366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Package &Information"
|
|
msgstr "Informácie o balíku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:3369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ve&ndor:"
|
|
msgstr "Vydavateľ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:3372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Application name"
|
|
msgstr "&Meno aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:3375
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Application name:"
|
|
msgstr "Názov aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 413
|
|
#: rc.cpp:3378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&ummary:"
|
|
msgstr "Súhrn:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 435
|
|
#: rc.cpp:3384
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&elease:"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 446
|
|
#: rc.cpp:3387
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Version:"
|
|
msgstr "&Verzia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:3390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version of the file package.\n"
|
|
"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
|
|
"changes project compiled version number"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzia súboru balička.\n"
|
|
"Menu: Projekt/Vlastnosti projektu/Všeobecné/Verzia\n"
|
|
"zmení číslo verzie skompilovaného projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:3395
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Group:"
|
|
msgstr "Skupina:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:3398
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pac&kager:"
|
|
msgstr "Tvorca balíku:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 538
|
|
#: rc.cpp:3401
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Advanced Package Op&tions"
|
|
msgstr "Možnosti pre pokročilú distribúciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 549
|
|
#: rc.cpp:3404
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create development package"
|
|
msgstr "Vytvoriť vývojový balík"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 557
|
|
#: rc.cpp:3407
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create documentation package"
|
|
msgstr "Vytvoriť balík s dokumentáciou"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 565
|
|
#: rc.cpp:3410
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Include application icon"
|
|
msgstr "Pridať ikonu aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 573
|
|
#: rc.cpp:3413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports this "
|
|
"target)</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cieľová architektúra:<BR><b>(Poznámka: Musíte mať kompilátor, ktorý tento cieľ "
|
|
"podporuje)</b>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 579
|
|
#: rc.cpp:3416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i386"
|
|
msgstr "i386"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 584
|
|
#: rc.cpp:3419
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i586"
|
|
msgstr "i586"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 589
|
|
#: rc.cpp:3422
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "i686"
|
|
msgstr "i686"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 594
|
|
#: rc.cpp:3425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMD K6"
|
|
msgstr "AMD K6"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 599
|
|
#: rc.cpp:3428
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "AMD K7"
|
|
msgstr "AMD K7"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 604
|
|
#: rc.cpp:3431
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC"
|
|
msgstr "PPC"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 609
|
|
#: rc.cpp:3434
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC G3"
|
|
msgstr "PPC G3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 614
|
|
#: rc.cpp:3437
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PPC Altevec"
|
|
msgstr "PPC Altevec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 619
|
|
#: rc.cpp:3440
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dec Alpha (AXP)"
|
|
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:3443
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sparc"
|
|
msgstr "Sparc"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 669
|
|
#: rc.cpp:3446
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"&Build Source \n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr ""
|
|
"&Prelož zdrojový kód\n"
|
|
"Balíček"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 678
|
|
#: rc.cpp:3450
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Build Binar&y \n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 687
|
|
#: rc.cpp:3454
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"E&xport \n"
|
|
"Build Files"
|
|
msgstr "&Kompilovať súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 696
|
|
#: rc.cpp:3458
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"I&mport \n"
|
|
"Build Files"
|
|
msgstr "&Kompilovať súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 777
|
|
#: rc.cpp:3465
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&hangelog:"
|
|
msgstr "Changelog:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 807
|
|
#: rc.cpp:3468
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pr&oject Publishing"
|
|
msgstr "Publikovanie projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 826
|
|
#: rc.cpp:3471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Local Options"
|
|
msgstr "Lokálne možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 848
|
|
#: rc.cpp:3474
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ge&nerate HTML information page"
|
|
msgstr "Gemerovať informačnú stránku HTML"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 856
|
|
#: rc.cpp:3477
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&User information generated by RPM"
|
|
msgstr "Použiť informácie generované v RPM"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 911
|
|
#: rc.cpp:3480
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Generate"
|
|
msgstr "Generovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 939
|
|
#: rc.cpp:3486
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&mote Options"
|
|
msgstr "Vzdialené možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 980
|
|
#: rc.cpp:3489
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File su&bmission list:"
|
|
msgstr "Zoznam súborov:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1016
|
|
#: rc.cpp:3492
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "+"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1032
|
|
#: rc.cpp:3495
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1053
|
|
#: rc.cpp:3498
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload to &custom FTP site"
|
|
msgstr "Preniesť na vlastný server FTP"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1061
|
|
#: rc.cpp:3501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
|
|
msgstr "Preniesť na ftp.kde.org"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1086
|
|
#: rc.cpp:3504
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sub&mit"
|
|
msgstr "Odoslať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1094
|
|
#: rc.cpp:3507
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
|
|
msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1102
|
|
#: rc.cpp:3510
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/distpart/distpart_ui.ui line 1110
|
|
#: rc.cpp:3513
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Upload to &apps.kde.com"
|
|
msgstr "Preniesť na apps.kde.com"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3516
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Import Existing Project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:3522
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fetch &Module"
|
|
msgstr "Použiť dávkový režim"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:3525
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Fetch from:"
|
|
msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:3528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project &name:"
|
|
msgstr "&Názov projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:3537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Project type:"
|
|
msgstr "Typ &projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:3540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Email:"
|
|
msgstr "&E-mail:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3550
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If there exists a file AUTHOR in the\n"
|
|
"directory, and it has email addresses\n"
|
|
"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
|
|
"will be the author, everything between \n"
|
|
"<....> is the email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 291
|
|
#: rc.cpp:3557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Author:"
|
|
msgstr "&Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/importdlgbase.ui line 305
|
|
#: rc.cpp:3560
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Generate build system infrastructure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3563
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vcs Form"
|
|
msgstr "Forma Vcs"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/vcs_form.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:3566
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Version control system:"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3569
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 23
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:77
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:84
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:322
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
|
|
#: src/kdevideextension.cpp:57 src/projectmanager.cpp:152 rc.cpp:3572
|
|
#: rc.cpp:7264
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3575
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&All Projects"
|
|
msgstr "&Projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:3578
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show all project templates"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:3581
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Favorites"
|
|
msgstr "&Odtieň"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:3587
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Application &name:"
|
|
msgstr "&Meno aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:3590 rc.cpp:4558 rc.cpp:4579 rc.cpp:4603
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Location:"
|
|
msgstr "&Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:3593
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Final location:"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 267
|
|
#: rc.cpp:3596
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TextLabel4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 321
|
|
#: src/projectmanager.cpp:148 rc.cpp:3599
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Project Options"
|
|
msgstr "Nastavenie Projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 340
|
|
#: rc.cpp:3602
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 444
|
|
#: rc.cpp:3614
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0.1"
|
|
msgstr "0.1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 452
|
|
#: rc.cpp:3617
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "License:"
|
|
msgstr "Licencia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 461
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 rc.cpp:3620
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:3623
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom Options"
|
|
msgstr "Vlastné nastavenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Customize"
|
|
msgstr "Prispôsobiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 35
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82 rc.cpp:3629 rc.cpp:5301
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Class name:"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 48
|
|
#: rc.cpp:3632
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base class:"
|
|
msgstr "Základná trieda:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:3635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Implementation file:"
|
|
msgstr "Súbor s implementáciou:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:3638
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Header file:"
|
|
msgstr "Hlavičkový súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/appwizard/filepropspagebase.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:3641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Classes:"
|
|
msgstr "Triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3647
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New File Wizard Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:3650
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pro&ject Types"
|
|
msgstr "Rozsahy projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:3653
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&move Type"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:3656
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit T&ype..."
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:3659
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New &Subtype..."
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:3662
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Type..."
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 75
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59 rc.cpp:3665 rc.cpp:3689
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type Extension"
|
|
msgstr "Typ výrazu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 86
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60 rc.cpp:3668 rc.cpp:3692
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type Name"
|
|
msgstr "Mená súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 97
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62 rc.cpp:3671 rc.cpp:3695
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:3683
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ed&it Template"
|
|
msgstr "Šablóny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:3686
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Used &Global Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 301
|
|
#: rc.cpp:3701
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Copy to Pro&ject Types"
|
|
msgstr "Rozsahy projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 311
|
|
#: rc.cpp:3704
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Proje&ct Templates"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:3707
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:3710
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&hange Content..."
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 355
|
|
#: rc.cpp:3713
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Template..."
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:3716
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&move Template"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui line 396
|
|
#: rc.cpp:3719
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Template"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3722
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Template"
|
|
msgstr "Šablóny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:3725 rc.cpp:7228
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Template &name:"
|
|
msgstr "Šablóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3749
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set template content from &file:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3737
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:3740
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type &extension:"
|
|
msgstr "Prípona man"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:3743
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type &name:"
|
|
msgstr "&Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filecreate/fctypeeditbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:3746
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type &description:"
|
|
msgstr "Zadajte popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3758
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add Snippet"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:3770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Snippet:"
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:3773
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Skupina:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetdlg.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:3776
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3779
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Snippet Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3782
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tooltips"
|
|
msgstr "Rada"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3785
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
|
|
msgstr "Zobraziť rady"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:3788
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 71
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105 rc.cpp:3791
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Premenná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:3794
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Input Method for Variables"
|
|
msgstr "Vstupná metóda pre premenné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:3797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 102
|
|
#: rc.cpp:3800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:3803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:3806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
|
|
"variables within a snippet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:3809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delimiter:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 183
|
|
#: rc.cpp:3812
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically Open Groups"
|
|
msgstr "Upraviť skupiny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:3815
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The group's language is the project's primary language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:3818
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, the "
|
|
"group will be automatically opened.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:3821
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The group's language is supported by the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/snippet/snippetsettingsbase.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:3824
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will be "
|
|
"opened automatically. "
|
|
"<br>Even if the group's language is not the same as the project's primary "
|
|
"language.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 16
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270 rc.cpp:3827
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File List"
|
|
msgstr "Zoznam súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3830
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:3833 rc.cpp:3836
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You can "
|
|
"disable it then"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:3839
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only save project files in a session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3845
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:3848
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close all open files before opening a session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewconfigbase.ui line 67
|
|
#: rc.cpp:3851 rc.cpp:3854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want the currently open files closed before opening a session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3857
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Projectviews"
|
|
msgstr "Verzia projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:3860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open this session after project load:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:3863
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "select a session"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3866
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:3872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Updated:"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:3875
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Modified:"
|
|
msgstr "&Modifikátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:3878
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&nflict:"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:3881
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Added:"
|
|
msgstr "&Pridať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:3884
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Sticky:"
|
|
msgstr "Statická"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:3887
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Needs checkout:"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 160
|
|
#: rc.cpp:3890
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Needs patch:"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:3893
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Un&known:"
|
|
msgstr "neznámy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:3896
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Default:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46 rc.cpp:3899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Group View"
|
|
msgstr "Pohľad na skupiny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:3902
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
|
|
msgstr "Skupiny v súborovom pohľade a ich odpovedajúce vzorky:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:3905 rc.cpp:4402
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Skupina"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:3908
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:3911
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Group..."
|
|
msgstr "&Pridať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:3914
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Group..."
|
|
msgstr "&Pridať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:3917
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "De&lete Group"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3926
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Code Templates"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3929
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&de:"
|
|
msgstr "Kód:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:3932
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Enable automatic word completion"
|
|
msgstr "Povoliť &dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:3938 rc.cpp:5452
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:3944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
msgstr "Prípony"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:3950
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Templates:"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3953
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Code Template"
|
|
msgstr "Pridať šablónu kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 85
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:105 rc.cpp:3962
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Template:"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:3968
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Suffixes:"
|
|
msgstr "Prípony:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:3971
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Version control system to use for this project:"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:3974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Artistic Style Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurácia umeleckého štýlu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:3977 rc.cpp:6368
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "&Všeobecné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:3980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Style"
|
|
msgstr "Š&týl"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:3983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&User defined"
|
|
msgstr "&Užívateľský"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:3986
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select options from other tabs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:3989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&ANSI"
|
|
msgstr "&ANSI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:3992
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"ANSI style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Break\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:4001
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Kernighan && Ritchie"
|
|
msgstr "Kernighan && Ritchie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:4004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Attach\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent Namespaces=false\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:4013
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Linu&x"
|
|
msgstr "&Linux"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:4016
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
|
|
"command-block brackets).\n"
|
|
"Brackets Linux\n"
|
|
"Use 8 spaces\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:4025
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "G&NU"
|
|
msgstr "&GNU"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:4028
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"GNU style formatting/indenting.\n"
|
|
"Brackets Break\n"
|
|
"Use 2 spaces\n"
|
|
"Indent Block=true\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Class=false\n"
|
|
"Indent Switch=false\n"
|
|
"Indent NameSpace=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:4038
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&JAVA"
|
|
msgstr "&JAVA"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:4041
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
|
|
"Java Style\n"
|
|
"Use 4 spaces\n"
|
|
"Brackets Attach\n"
|
|
"Indent Bracket=false\n"
|
|
"Indent Switch=false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 206
|
|
#: rc.cpp:4049
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use Global &Options"
|
|
msgstr "Nastavenia make"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:4052
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Use the global defaults. See the menu:\n"
|
|
"Settings/Configure Kdevelop/Formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:4056
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Files to format"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:4059
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"*.c *.h\n"
|
|
"*.cpp *.hpp \n"
|
|
"*.C *.H \n"
|
|
"*.cxx *.hxx \n"
|
|
"*.cc *.hh \n"
|
|
"*.c++ *.h++\n"
|
|
"*.inl *.tlh\n"
|
|
"*.moc *.xpm\n"
|
|
"*.diff *.patch\n"
|
|
"*.java"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.c *.h\n"
|
|
"*.cpp *.hpp \n"
|
|
"*.C *.H \n"
|
|
"*.cxx *.hxx \n"
|
|
"*.cc *.hh \n"
|
|
"*.c++ *.h++\n"
|
|
"*.inl *.tlh\n"
|
|
"*.moc *.xpm\n"
|
|
"*.diff *.patch\n"
|
|
"*.java"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:4071 rc.cpp:4077
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set the file extensions for what the\n"
|
|
"formatter will try to reformat. Use a\n"
|
|
"space seperated list. eg. *.cpp *.hpp\n"
|
|
"Can use * on its own for any file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:4083
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tab && Bra&ckets"
|
|
msgstr "&Zátvorky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 303
|
|
#: rc.cpp:4086
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Filling"
|
|
msgstr "&Vyplnenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:4089
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fill empt&y lines"
|
|
msgstr "Šablóny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 320
|
|
#: rc.cpp:4092
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:4095
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "U&se tabs"
|
|
msgstr "Použiť &tabulátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:4098
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of spaces to use per indent."
|
|
msgstr "Počet hodnôt enum na riadku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:4101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&vert tabs"
|
|
msgstr "Kon&vertovať tabulátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:4104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Convert tabs to spaces."
|
|
msgstr "Konvertovať tabulátory na medzery."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 398
|
|
#: rc.cpp:4107
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use spaces:"
|
|
msgstr "Použiť &medzery:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:4110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
|
|
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
|
|
msgstr ""
|
|
"Počet medzier, ktoré budú konvertované na tabulátor.\n"
|
|
"Počet medzier na jeden tabulátor je kontrolovaný editorom."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:4114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&orce tabs"
|
|
msgstr "Použiť &tabulátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 430
|
|
#: rc.cpp:4117
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 465
|
|
#: rc.cpp:4120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr "&Zátvorky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:4123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&No Change"
|
|
msgstr "Záznam zmenený"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:4126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The brackets will not be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:4129
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Break"
|
|
msgstr "&Prerušenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:4132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 515
|
|
#: rc.cpp:4135
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Attach"
|
|
msgstr "&Priložiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 519
|
|
#: rc.cpp:4138
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
|
|
"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 527
|
|
#: rc.cpp:4142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Linu&x style"
|
|
msgstr "Štýl &Linux"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 531
|
|
#: rc.cpp:4145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Break brackets from class/function declarations, \n"
|
|
"but attach brackets to pre-block command statements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 544
|
|
#: rc.cpp:4149
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Brea&k closing headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:4152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
|
|
"from their immediately preceding closing brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 560
|
|
#: rc.cpp:4156
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Indentation"
|
|
msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 577
|
|
#: rc.cpp:4159
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Contin&uation"
|
|
msgstr "&Pokračovanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 592
|
|
#: rc.cpp:4162 rc.cpp:4169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
|
|
"relative to the previous line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 600
|
|
#: rc.cpp:4166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum in statement:"
|
|
msgstr "Maximum v príkaze:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 612
|
|
#: rc.cpp:4173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum in conditional:"
|
|
msgstr "Minimum v podmienke:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 616
|
|
#: rc.cpp:4176 rc.cpp:4183
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
|
|
"belonging to a conditional header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:4180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Twice current"
|
|
msgstr "Dvakrát aktuálny"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 650
|
|
#: rc.cpp:4187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indented &Entities"
|
|
msgstr "Odsadené &entity"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 661
|
|
#: rc.cpp:4190
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Switches"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 665
|
|
#: rc.cpp:4193
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
|
|
"headers are indented in relation to the switch block."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 673
|
|
#: rc.cpp:4197
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Case statements"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 677
|
|
#: rc.cpp:4200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
|
|
"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 685
|
|
#: rc.cpp:4204
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cla&sses"
|
|
msgstr "Triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 690
|
|
#: rc.cpp:4207
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
|
|
"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
|
|
"relation to the class block."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 698
|
|
#: rc.cpp:4212
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Brackets"
|
|
msgstr "&Zátvorky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 701
|
|
#: rc.cpp:4215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 709
|
|
#: rc.cpp:4218
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Namespaces"
|
|
msgstr "Priestory mien"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 712
|
|
#: rc.cpp:4221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indent the contents of namespace blocks."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:4224
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "L&abels"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 728
|
|
#: rc.cpp:4227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
|
|
"the current indentation level, rather than being\n"
|
|
"flushed completely to the left (which is the default)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:4232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bloc&ks"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 739
|
|
#: rc.cpp:4235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 750
|
|
#: rc.cpp:4238
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "#Prepr&ocessors"
|
|
msgstr "Preprocesor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 753
|
|
#: rc.cpp:4241
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Indent multi-line #define statements."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 765
|
|
#: rc.cpp:4244
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "For&matting"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 782
|
|
#: rc.cpp:4247
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 793
|
|
#: rc.cpp:4250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Break blocks"
|
|
msgstr "&Zarážky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 805
|
|
#: rc.cpp:4253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 813
|
|
#: rc.cpp:4265
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break bl&ocks all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 827
|
|
#: rc.cpp:4268
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
|
|
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Known problems:\n"
|
|
"\n"
|
|
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
|
|
"the following statements are all double spaced. \n"
|
|
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
|
|
"correctly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"2. Comments are broken from the block.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 835
|
|
#: rc.cpp:4282
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break i&f-else"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:4285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 854
|
|
#: rc.cpp:4288
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Padding"
|
|
msgstr "&Výplň"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 865
|
|
#: rc.cpp:4291
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add spa&ces inside parentheses"
|
|
msgstr "Pridať medzery okolo &zátvoriek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 868
|
|
#: rc.cpp:4294
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 876
|
|
#: rc.cpp:4297
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dd spaces outside parentheses"
|
|
msgstr "Pridať medzery okolo &zátvoriek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 879
|
|
#: rc.cpp:4300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 887
|
|
#: rc.cpp:4303
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
|
|
msgstr "Pridať medzery okolo &zátvoriek"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 890
|
|
#: rc.cpp:4306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 898
|
|
#: rc.cpp:4309
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add spaces around operators"
|
|
msgstr "Pridať medzery okolo &operátorov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 903
|
|
#: rc.cpp:4312
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Insert space padding around operators.\n"
|
|
"Once padded, operators stay padded.\n"
|
|
"There is no unpad operator option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 919
|
|
#: rc.cpp:4317
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "One Liners"
|
|
msgstr "&Jednoriadkové"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 930
|
|
#: rc.cpp:4320
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Keep one-line statements"
|
|
msgstr "Udržiavať jednoriadkové &príkazy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 934
|
|
#: rc.cpp:4323
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Don't break lines containing multiple statements into\n"
|
|
"multiple single-statement lines."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 942
|
|
#: rc.cpp:4327
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Keep o&ne-line blocks"
|
|
msgstr "Udržiavať jednoriadkové &bloky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 945
|
|
#: rc.cpp:4330
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't break blocks residing completely on one line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/astyle/astyleconfig.ui line 966
|
|
#: rc.cpp:4333
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Príklad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Test Regular Expression"
|
|
msgstr "Test regulárneho výrazu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:4339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Regular expression:"
|
|
msgstr "&Regulárny výraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Test string:"
|
|
msgstr "&Testovací reťazec:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:4345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
|
|
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:4348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Insert Quoted"
|
|
msgstr "&Vložiť v úvodzovkách"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:4351
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
|
|
"Escapes any special characters like backslash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:4357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Closes the dialog"
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:4360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>"
|
|
", which matches all strings beginning with \"KD\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:4363
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Regular Expression T&ype"
|
|
msgstr "&Regulárny výraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:4366
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
|
|
msgstr "&Základný syntax POSIX (používaný v grep)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:4369 rc.cpp:4375
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:4372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
|
|
msgstr "&Rozšírený syntax POSIX (používaný v egrep)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:4378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&QRegExp syntax"
|
|
msgstr "&QRegExp syntax"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:4381
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A description of this syntax can be found in the documentation of the QRegExp "
|
|
"class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:4384
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
|
|
msgstr "&QRegExp syntax (minimálny)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:4387
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal documentation "
|
|
"for more details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:4390
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&KRegExp syntax"
|
|
msgstr "&KRegExp syntax"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:4393
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 240
|
|
#: rc.cpp:4399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Matched subgroups:"
|
|
msgstr "Nájdené podskupiny:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 257
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1796
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2923
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118 rc.cpp:4405 rc.cpp:5067
|
|
#: rc.cpp:5133 rc.cpp:5244 rc.cpp:5845 rc.cpp:6260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:4408
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
|
|
"groups are matched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:4411 rc.cpp:7282
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ge&neral"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:4414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Editor Context Menu"
|
|
msgstr "Kontextové menu priečinku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:4417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"&Go To Declaration\""
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:4420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
|
|
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
|
|
"result view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:4423
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"Go To &Definition\""
|
|
msgstr "Prejsť na definíciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:4426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
|
|
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
|
|
"result view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:4429
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:4432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in the "
|
|
"context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:4438
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:4441
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go to "
|
|
"the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> "
|
|
"shortcut can be used to step between the matches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:4444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:4447
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
|
|
"arguments string can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:4450
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
|
|
"custom tags file filename here, do that below instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:4453
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Paths"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4462
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> "
|
|
"will be executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>"
|
|
"exuberant-ctags</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:4459
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path to ctags binary:"
|
|
msgstr "Cesta k obrázkom"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:4465
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mana&ge tag files"
|
|
msgstr "Generovať súbor so značkami"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:4468
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path to project tag file:"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:4471
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be called "
|
|
"<i>tags</i> and reside in the root of the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 246
|
|
#: rc.cpp:4474
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Other tag files:"
|
|
msgstr "Ostatné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:4477
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create..."
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:4483
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remo&ve"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui line 314
|
|
#: rc.cpp:4489
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tags file"
|
|
msgstr "Súbory so značkami"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4492
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create new tags file"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:4498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target tags file path:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:4501
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directory to tag:"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:4504
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Create"
|
|
msgstr "&Vytvoriť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 28
|
|
#: rc.cpp:4510
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "&Značka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:4519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place in "
|
|
"the code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 85
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
|
|
#: rc.cpp:4522
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lookup:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:4525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Type the identifier you want to lookup. "
|
|
"<p> The identifier will populate and display a reducing list as you type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:4528
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hits:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:4531
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:4534
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Regenerate"
|
|
msgstr "&Regenerovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:4537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press to regenerate CTags database."
|
|
"<p>This will take some time on a large project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4540
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add tags file"
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui line 40
|
|
#: rc.cpp:4546
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Tags file:"
|
|
msgstr "Súbory so značkami"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 41
|
|
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:688 rc.cpp:4567
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project API Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:4570
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ca&talog location:"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:4573
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ollection type:"
|
|
msgstr "Typ &projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui line 103
|
|
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:689 rc.cpp:4576
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project User Manual"
|
|
msgstr "správca projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4582
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Topic"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/selecttopicbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:4591
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 19
|
|
#: rc.cpp:4594 rc.cpp:4723
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Documentation Catalog Properties"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui line 141
|
|
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26 rc.cpp:4606 rc.cpp:4732
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Title:"
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 16
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:87
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:97
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:105
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:79 rc.cpp:4609
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:4612
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Documentation Collections"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:4624
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Full Text &Search"
|
|
msgstr "Fulltextové hľadanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:4627
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "htse&arch executable:"
|
|
msgstr "Program htsearch:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:4630
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "htdi&g executable:"
|
|
msgstr "Program htdig:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 226
|
|
#: rc.cpp:4633
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database di&rectory:"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:4636
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ht&merge executable:"
|
|
msgstr "Program htmerge:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 252
|
|
#: rc.cpp:4639
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&ther"
|
|
msgstr "Ostatné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 280
|
|
#: rc.cpp:4642
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Editor Context Menu Items"
|
|
msgstr "Kontextové menu priečinku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 291
|
|
#: rc.cpp:4645
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find in documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 299
|
|
#: rc.cpp:4648
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Look in documentation index"
|
|
msgstr "Index dokumentácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 307
|
|
#: rc.cpp:4651
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&earch in documentation"
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 315
|
|
#: rc.cpp:4654
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto &infopage"
|
|
msgstr "Prejsť na manuálovú stránku: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 323
|
|
#: rc.cpp:4657
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto &manpage"
|
|
msgstr "Prejsť na manuálovú stránku: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:4660
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use KDevelop &Assistant to browse documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 341
|
|
#: rc.cpp:4663
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fonts && Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 360
|
|
#: rc.cpp:4666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sta&ndard font:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 389
|
|
#: rc.cpp:4669
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fi&xed font:"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:4672
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Zoom factor:"
|
|
msgstr "&Zoom faktor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:4675
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:4678
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "40"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:4681
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "60"
|
|
msgstr "60"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 432
|
|
#: rc.cpp:4684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "80"
|
|
msgstr "80"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:4687
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "90"
|
|
msgstr "90"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 442
|
|
#: rc.cpp:4690
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "95"
|
|
msgstr "95"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:4693
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "100"
|
|
msgstr "100"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 452
|
|
#: rc.cpp:4696
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "105"
|
|
msgstr "105"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 457
|
|
#: rc.cpp:4699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "110"
|
|
msgstr "110"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 462
|
|
#: rc.cpp:4702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "120"
|
|
msgstr "120"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 467
|
|
#: rc.cpp:4705
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "140"
|
|
msgstr "140"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 472
|
|
#: rc.cpp:4708
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "160"
|
|
msgstr "160"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 477
|
|
#: rc.cpp:4711
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "180"
|
|
msgstr "180"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 482
|
|
#: rc.cpp:4714
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "200"
|
|
msgstr "200"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:4717
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "250"
|
|
msgstr "250"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui line 492
|
|
#: rc.cpp:4720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "300"
|
|
msgstr "300"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:4726
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "&Typ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:4729
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Locatio&n:"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4741
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Documentation Options"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:4750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Go to first match"
|
|
msgstr "Choď na prvý zhodu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:4759
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can enable and disable search\n"
|
|
"sources and change their priority here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 25
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:247 rc.cpp:4763
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:4766
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search term:"
|
|
msgstr "Hľadaný termín:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/documentation/find_documentationbase.ui line 44
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:90 parts/doxygen/messages.cpp:276
|
|
#: rc.cpp:4769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Hľadanie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4775
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output Filter Settings"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:4784
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:4787
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only show lines matching:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/outputviews/filterdlg.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:4793
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&gular expression"
|
|
msgstr "&Regulárny výraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:4796
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UIChooser"
|
|
msgstr "Používateľ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:4799
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use Tabs"
|
|
msgstr "Použiť &tabulátory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4802
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
|
|
"means. Kate is one example of this."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:4805
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Al&ways"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:4808
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ne&ver"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:4811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use Close on Hover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:4814
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking on "
|
|
"the tab icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 101
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105 rc.cpp:4820
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:4823
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toolview Tab Layout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:4826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
|
|
"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
|
|
"typically want \"Icons\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:4829
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:4832
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Te&xt"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:4835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text and icons"
|
|
msgstr "Text a ikony"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:4838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tabbed Browsing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:4841
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Some extra options for the document tabbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:4844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open &new tab after current tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:4847
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Show icons on document tabs"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:4850
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show close &button in tab bar"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/uimode/uichooser.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:4853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Note: Changes will take effect after KDevelop is restarted"
|
|
msgstr "Oznam: Zmeny budú aplikované až po reštarte KDevelop"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 24
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51 rc.cpp:4856 rc.cpp:6128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:4865 rc.cpp:4883
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Valgrind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:4868
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Memory &leak check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:4871
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Show still reachable blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:4874 rc.cpp:4892
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Trace children"
|
|
msgstr "Zobraziť potomkov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:4877 rc.cpp:4886
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Additional p&arameters:"
|
|
msgstr "Ďalšie parametre:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:4880 rc.cpp:4889 rc.cpp:6167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&xecutable:"
|
|
msgstr "&Program:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:4895
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "KCachegrind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/valgrind/dialog_widget.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:4898
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Exe&cutable:"
|
|
msgstr "Spustiteľné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:4901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Code Tooltip"
|
|
msgstr "Pomocník pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:4904
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
|
|
"containing the text in the area surrounding it. "
|
|
"<p> How many surrounding lines to include is decided by the value in the "
|
|
"context box."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:4907
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show code &tooltip"
|
|
msgstr "Zobraziť rady"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:4910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Lines of context:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:4913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:4916
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
|
|
"line in addition to the line number."
|
|
"<p>This can be made optional depending on the start of the line, typically used "
|
|
"for only showing lines containing a comment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:4919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Never"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:4922
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Only lines beginning with the following string:"
|
|
msgstr "Zahrnúť do projektu súbory odpovedajúce týmto vzorkám:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:4925
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Always"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:4928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 16
|
|
#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57 rc.cpp:4931
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:4934
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Search Custom Directories for Scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
|
|
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
|
|
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
|
|
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
|
|
"ones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:4940
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Embedded Editor"
|
|
msgstr "&Vložený editor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:4943
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
|
|
"already open files."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Poznámka:</i>Zmena editora sa neprejaví u už otvorených\n"
|
|
"súborov."
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:4947
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "On External Changes"
|
|
msgstr "Externé nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:4950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
|
|
"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
|
|
"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
|
|
"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has changed "
|
|
"and offer the user to reload the file</p>\n"
|
|
"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory are "
|
|
"reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:4956
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Do nothing"
|
|
msgstr "rady pre kód"
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:4959
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Alert the user"
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno používateľa P4."
|
|
|
|
#. i18n: file ./editors/editor-chooser/editchooser.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:4962
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:4965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphic Filter"
|
|
msgstr "Grafický filter"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:4968
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Normal mode"
|
|
msgstr "Normálny režim"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:4971
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "TV mode"
|
|
msgstr "TV mod"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:4974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2xSaI"
|
|
msgstr "2xSaI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:4977
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Super 2xSal"
|
|
msgstr "Super 2xSal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:4980
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Super Eagle"
|
|
msgstr "Super Eagle"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:4983
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GBA binary:"
|
|
msgstr "Program GBA:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:4986
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Additional parameters:"
|
|
msgstr "Ďalšie parametre:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:4989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
|
|
msgstr "VisualBoy Advance (emulátor):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:4995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scaling"
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:4998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "1x"
|
|
msgstr "1x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:5001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "2x"
|
|
msgstr "2x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:5004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3x"
|
|
msgstr "3x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:5007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "4x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:5010
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Full screen"
|
|
msgstr "Celá obrazovka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:5013
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start in external terminal"
|
|
msgstr "Spustiť v externom termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 19
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406 rc.cpp:5016
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ada Compiler"
|
|
msgstr "Kompilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:5019
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configuration:"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:5031
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler &options:"
|
|
msgstr "Možnosti pre commit:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:5034
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ada &compiler:"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5929
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand:"
|
|
msgstr "Príkaz kompilátora (C):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 304
|
|
#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5935
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main &source file:"
|
|
msgstr "Zdrojové súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:5043
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Load Default Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:5046
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Quiet"
|
|
msgstr "Potichu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 27
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38 rc.cpp:5049
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Verbose"
|
|
msgstr "Zobrazovať správy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 32
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410 rc.cpp:5052
|
|
#: rc.cpp:5521
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Ladiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:5055
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Build file:"
|
|
msgstr "&Kompilovať súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:5058
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Verbosity:"
|
|
msgstr "Ú&roveň informácií:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:5061 rc.cpp:6263
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Properties:"
|
|
msgstr "&Vlastnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/antoptionswidget.ui line 112
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2922
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116 rc.cpp:5064 rc.cpp:6257
|
|
#: rc.cpp:8007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Vlastnosť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/ant/classpathwidget.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:5070
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class&path"
|
|
msgstr "Classpath"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5100
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Viewer"
|
|
msgstr "Prehliadače"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:5076 rc.cpp:5118
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add All From Directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5121
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose File to Add..."
|
|
msgstr "Vyberte súbor core..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Parse Tree"
|
|
msgstr "Parser"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 157
|
|
#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5109
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 1"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5112
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 2"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:5094
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value 3"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui line 199
|
|
#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5115
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Source to Be Written Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Environment"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:5127
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Current Environment"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui line 36
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:69 rc.cpp:5130 rc.cpp:8831
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Premenná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5139
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Related Subclasses"
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:5142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Relation"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Remove Relation"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:5148
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Related subclass &location:"
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:225
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
|
|
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71 rc.cpp:5157
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run Options"
|
|
msgstr "Možnosti spustenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:5160
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Main Program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:5163
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Note: These options override target specific settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:5166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options are "
|
|
"per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>"
|
|
", respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:5169
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:5172
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run Arg&uments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:5175
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Executa&ble:"
|
|
msgstr "Spustiteľné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:5178
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Full path to the executable"
|
|
msgstr "Meno programu make:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:5181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Debug Ar&guments:"
|
|
msgstr "Ar&gumenty pre ladenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:5184
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:5187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Working &Directory:"
|
|
msgstr "&Pracovný adresár:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:5190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sets the current working directory for the launched process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:5196
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automaticall&y compile before execution"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:5199
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
|
|
"starting its execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:5202
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Automatically install before execution"
|
|
msgstr "Dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:5205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use &tdesu when installing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:5208
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start in e&xternal terminal"
|
|
msgstr "Spustiť v externom termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 199
|
|
#: rc.cpp:5211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start the main program in an external terminal"
|
|
msgstr "Spustiť v externom termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5268 rc.cpp:5998 rc.cpp:6053 rc.cpp:6464
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Environment &Variables"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
|
|
msgstr "[REMOVE QUESTION]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 42
|
|
#: rc.cpp:5220
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:5223 rc.cpp:6587 rc.cpp:6791
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[REMOVE QUESTION]"
|
|
msgstr "[REMOVE QUESTION]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:5226 rc.cpp:6590 rc.cpp:6794
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Also &remove it from disk"
|
|
msgstr "Odstrániť &súbor aj z disku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:5229
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
|
|
msgstr "<b>Oznam:</b> Túto operáciu nebudete môcť vrátit späť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5238
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment Variables"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:5253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "A&dd / Copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:5256
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "E&nvironment"
|
|
msgstr "&Prostredie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:226
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276 rc.cpp:5259 rc.cpp:5971
|
|
#: rc.cpp:6014
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make Options"
|
|
msgstr "Nastavenia make"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:5262
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Abort on first error"
|
|
msgstr "Prerušiť pri prvej chybe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:5265
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
|
|
msgstr "Len zobraziť príkazy bez ich skutočného spustenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:5271
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Name of make executable:"
|
|
msgstr "Meno programu make:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:5274
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
|
|
msgstr "Počet úloh bežiacich naraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:5277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run more than one &job at a time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:5280
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make priority:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:5283
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New Widget"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:5289
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Widget Properties"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:5292
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subclassing"
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:5295
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:5298
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subclass name:"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5310
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Manager Options"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 29
|
|
#: rc.cpp:5313
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
|
|
"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
|
|
"the Make Options page.\n"
|
|
"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:5318
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Project File:"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:5321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the top level qmake project file, from which the project manager will "
|
|
"be populated.\n"
|
|
"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
|
|
"directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:5325
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Behaviour on Subproject Change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:5328
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following settings determine what the project configuration dialog should "
|
|
"do when another subproject is selected while the dialog is still open."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:5331
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Always Save"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:5334
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always save the configuration when changing the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:5337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:5340
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Never Save (!Warning: This can lead to loss of setting changes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:5343
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Never save the configuration when changing the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:5346
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:5349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "As&k"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:5352
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ask wether the configuration should be saved when switching the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:5355
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Always ask wether the configuration should be saved when selecting another "
|
|
"subproject.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:5358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:5361
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"This replaces the relative paths of added files with existing custom variables "
|
|
"if the value assigned to it is the same as the path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:5364
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:5367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
|
|
"changing this setting)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:5370
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Do not use the QMake Default Options\n"
|
|
"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:5374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show parse error in message box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5377
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create Scope"
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:5380
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scopetype:"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5383
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Simple Scope"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:5386
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function Scope"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:5389
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Include File"
|
|
msgstr "Prejsť na vložený súbor: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:5392
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose between the different types of new scopes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 85
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061 rc.cpp:5395
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scope Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:5398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify the new scope name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:5401
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Scopename:"
|
|
msgstr "&Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:5404
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function:"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:5407
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Specify the function name"
|
|
msgstr "&Meno aplikácie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:5410
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:5413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:5416
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*.pri"
|
|
msgstr "*.pri"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:5419
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose the .pri file to include"
|
|
msgstr "Vyberte súbor core..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:5422
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Include File:"
|
|
msgstr "Prejsť na vložený súbor: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:5425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&use !include instead of include"
|
|
msgstr "&použiť !include namiesto include"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:5428
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use !include instead of include for the function scope"
|
|
msgstr "Použi !include namiesto include pre oblasť funkcie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:5437
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QMake Subproject Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu Qmake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 90
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101 rc.cpp:5449
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Basics"
|
|
msgstr "&Základy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:5455
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Librar&y"
|
|
msgstr "Knižnica"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:5458
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a library"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 123
|
|
#: rc.cpp:5461
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Subdirectories"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:5464
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This project holds subdirectories"
|
|
msgstr "Tento projekt obsahuje podpriečinky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:5467
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ordered"
|
|
msgstr "&Poradie kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:5470
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:5473
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&pplication"
|
|
msgstr "Aplikácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 171
|
|
#: rc.cpp:5476
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create an application"
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:5479
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:5482
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "&Cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:5485
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output file:"
|
|
msgstr "Výstupný súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 226
|
|
#: rc.cpp:5488
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Target Installation"
|
|
msgstr "Informácia o cieli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:5491
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "I&nstall"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:5494
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Installation path:"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:5497
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Makefile"
|
|
msgstr "Make"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:5500
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:5503
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run arguments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:5506
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 366
|
|
#: rc.cpp:5515
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Mode"
|
|
msgstr "Mód prekladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 372
|
|
#: rc.cpp:5518 rc.cpp:5530
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in release mode"
|
|
msgstr "Nastaviť preklad projektu ako finálnej verzie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 394
|
|
#: rc.cpp:5524
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in debug mode"
|
|
msgstr "Nastaviť preklad projektu ako ladiacej verzie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 402
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409 rc.cpp:5527
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Release"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 416
|
|
#: rc.cpp:5533
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug && Release"
|
|
msgstr "&Finálna verzia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:5536
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
|
|
msgstr "Nastaviť preklad projektu ako finálnej verzie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 440
|
|
#: rc.cpp:5539
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable warnings"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 443
|
|
#: rc.cpp:5542
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show compiler warnings"
|
|
msgstr "Zobraziť varovania kompilátora"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 454
|
|
#: rc.cpp:5545
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build All"
|
|
msgstr "&Kompilovať súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 457
|
|
#: rc.cpp:5548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 469
|
|
#: rc.cpp:5551
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Požiadavky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 480
|
|
#: rc.cpp:5554 rc.cpp:5617
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "OpenGL"
|
|
msgstr "Open&GL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 483
|
|
#: rc.cpp:5557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
|
|
msgstr "Vyžaduje hlavičkové súbory a knižnice OpenGL (alebo Mesa)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 491
|
|
#: rc.cpp:5560
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "STL"
|
|
msgstr "QPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 499
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96 rc.cpp:5563
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Thread"
|
|
msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 502
|
|
#: rc.cpp:5566
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
|
|
msgstr "Vyžaduje podporu pre aplikácie alebo knižnice používajúce vlákna."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 510
|
|
#: rc.cpp:5569
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt"
|
|
msgstr "&Qt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 513
|
|
#: rc.cpp:5572
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Requires the Qt header files/library"
|
|
msgstr "Vyžaduje hlavičkové súbory a knižnicu Qt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 521
|
|
#: rc.cpp:5575
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "X11"
|
|
msgstr "&X11"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 524
|
|
#: rc.cpp:5578 rc.cpp:5668
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Support required for X11 application or library"
|
|
msgstr "Vyžaduje podporu pre aplikácie alebo knižnice X11"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 532
|
|
#: rc.cpp:5581
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Precompiled headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 540
|
|
#: rc.cpp:5584
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RTTI"
|
|
msgstr "RTTI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:5587
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Windows"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 556
|
|
#: rc.cpp:5590
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 564
|
|
#: rc.cpp:5593
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Exceptions "
|
|
msgstr "Možnosti zdrojových kódov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 580
|
|
#: rc.cpp:5596
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "Konzola"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:5599
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to build a win32 console app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 599
|
|
#: rc.cpp:5602
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Qt4 Libraries"
|
|
msgstr "Knižnice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 610
|
|
#: rc.cpp:5605
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gui"
|
|
msgstr "Gui"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 621
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:202 rc.cpp:5608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "XML"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 629
|
|
#: rc.cpp:5611
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 637
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137 rc.cpp:5614
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Core"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 656
|
|
#: rc.cpp:5620
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtUiTools"
|
|
msgstr "Rada"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 664
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59 rc.cpp:5623
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "SQL"
|
|
msgstr "QPL"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 672
|
|
#: rc.cpp:5626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVK"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 680
|
|
#: rc.cpp:5629
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtTest"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 688
|
|
#: rc.cpp:5632
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt3 Support"
|
|
msgstr "Podpora Qt3"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 696
|
|
#: rc.cpp:5635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QDBus (Qt4.2)"
|
|
msgstr "QDBus (Qt4.2)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 704
|
|
#: rc.cpp:5638
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtAssistant"
|
|
msgstr "Vývoj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 712
|
|
#: rc.cpp:5641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtScript (Qt4.3)"
|
|
msgstr "QtScript (Qt4.3)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:5644
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtWebKit (Qt4.4)"
|
|
msgstr "QtScript (Qt4.3)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 728
|
|
#: rc.cpp:5647
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QtXmlPatterns (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:5650
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Phonon (Qt4.4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 744
|
|
#: rc.cpp:5653
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "QtHelp (Qt4.4)"
|
|
msgstr "QtScript (Qt4.3)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 754
|
|
#: rc.cpp:5656
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Library Options"
|
|
msgstr "Lokálne možnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 776
|
|
#: rc.cpp:5659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build as static library"
|
|
msgstr "Prelož ako statickú knižnicu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 801
|
|
#: rc.cpp:5665
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make libtool archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 839
|
|
#: rc.cpp:5671
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build as shared library"
|
|
msgstr "Prelož ako zdieľanú knižnicu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 850
|
|
#: rc.cpp:5674
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Designer Plugin"
|
|
msgstr "Zakázať index"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 869
|
|
#: rc.cpp:5677
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Library version:"
|
|
msgstr "Dokumentácia knižnice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 910
|
|
#: rc.cpp:5680
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "&Include"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 932
|
|
#: rc.cpp:5683 rc.cpp:5704 rc.cpp:5725 rc.cpp:5743 rc.cpp:5752 rc.cpp:5764
|
|
#: rc.cpp:5782 rc.cpp:5791 rc.cpp:5854
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Pres&un hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 940
|
|
#: rc.cpp:5686 rc.cpp:5707 rc.cpp:5728 rc.cpp:5746 rc.cpp:5755 rc.cpp:5767
|
|
#: rc.cpp:5785 rc.cpp:5794 rc.cpp:5857
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Presun &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 965
|
|
#: rc.cpp:5689
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directories Outside Project"
|
|
msgstr "Priečinky &mimo projekt:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 984
|
|
#: rc.cpp:5692
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Directories Inside Project"
|
|
msgstr "Priečinky &vrámci projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1013
|
|
#: rc.cpp:5695 rc.cpp:5716 rc.cpp:5734 rc.cpp:5773
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1074
|
|
#: rc.cpp:5710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Libraries"
|
|
msgstr "Knižnice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1091
|
|
#: rc.cpp:5713
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "External Library Dirs"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1187
|
|
#: rc.cpp:5731
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "External Libraries"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1283
|
|
#: rc.cpp:5749
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
|
|
msgstr "Linkovať zjednodušujúce knižnice &vrámci projektu (LIBADD):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1351
|
|
#: rc.cpp:5758
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1368
|
|
#: rc.cpp:5761
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Targets in Project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1443
|
|
#: rc.cpp:5770
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Miscellaneous Targets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1539
|
|
#: rc.cpp:5788
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
|
|
msgstr "Poradie, v ktorom sa podprojekty kompilujú:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1610
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203 rc.cpp:5797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Options"
|
|
msgstr "Možnosti prekladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1629
|
|
#: rc.cpp:5800
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler Options"
|
|
msgstr "Možnosti pre commit:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1656
|
|
#: rc.cpp:5803
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Debug flags:"
|
|
msgstr "Príznaky ladiacej verzie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1667
|
|
#: rc.cpp:5806
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Release flags:"
|
|
msgstr "Príznaky finálnej verzie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1678
|
|
#: rc.cpp:5809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Defines:"
|
|
msgstr "Define:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1717
|
|
#: rc.cpp:5812
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Intermediate File Directories"
|
|
msgstr "Dediť dokumentáciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1736
|
|
#: rc.cpp:5815
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MOC files:"
|
|
msgstr "Výstupný súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1747
|
|
#: rc.cpp:5818
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UI files:"
|
|
msgstr "Všetky súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1758
|
|
#: rc.cpp:5821
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Object files:"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1772
|
|
#: rc.cpp:5824
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "RCC files:"
|
|
msgstr "Výstupný súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1817
|
|
#: rc.cpp:5827
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Corba"
|
|
msgstr "Kompilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1831
|
|
#: rc.cpp:5830
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler options:"
|
|
msgstr "Možnosti pre commit:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1852
|
|
#: rc.cpp:5833
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "IDL compiler:"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1884
|
|
#: rc.cpp:5836
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Variables"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1912
|
|
#: rc.cpp:5842 rc.cpp:5863
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 1974
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644 rc.cpp:5848
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2082
|
|
#: rc.cpp:5866
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+="
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2087
|
|
#: rc.cpp:5869
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-="
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2092
|
|
#: rc.cpp:5872
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2097
|
|
#: rc.cpp:5875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "*="
|
|
msgstr "*="
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2102
|
|
#: rc.cpp:5878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "~="
|
|
msgstr "~="
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui line 2163
|
|
#: rc.cpp:5881
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "&Hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5884
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Subproject"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:5893 rc.cpp:5899
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subprojects"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5896
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Subprojects to disable"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 19
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434 rc.cpp:5908
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pascal Compiler"
|
|
msgstr "Kompilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:5911
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Con&figuration:"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:5923
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler op&tions:"
|
|
msgstr "Možnosti pre commit:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:5926
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Pascal compiler:"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui line 301
|
|
#: rc.cpp:5932
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Load &Default Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:5938
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom Build Options"
|
|
msgstr "Vlastné možnosti prekladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:5941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build Tool"
|
|
msgstr "Nástroj pre preklad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:5944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Make"
|
|
msgstr "&Make"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:5947
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&nt"
|
|
msgstr "&Ant"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:5950
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostatné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:5953
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "other custom build tool, e.g. script"
|
|
msgstr "ďaľší vlastný nastroj pre preklad, napr. skript"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:5956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you use "
|
|
"one of them (or have your own scripts), select this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:5959
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run &the build tool in the following directory:"
|
|
msgstr "Spustiť nástroj pre preklad v tomto &priečinku:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:5962
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Files to add to the Project:"
|
|
msgstr "Moduly načítavané pre tento projekt:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:5965
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the files to add to the project"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:5968
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the files and directories that should be added to the list of project "
|
|
"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte súbory a adresáre, ktoré by mali byť pridané do zoznamu projektových "
|
|
"súborov. Všetky ostatné súbory a adresáre budú ignorované."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:5974
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add&itional options:"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:5977
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of build &script"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:5980
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default &target:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:5983
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Run with priority:"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:5986 rc.cpp:6041
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&nvironment:"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:5995 rc.cpp:6050
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6001
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom Manager Options"
|
|
msgstr "Vlastné možnosti prekladu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6004
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filetypes used in Project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6007
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell wildcards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:6010
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename or "
|
|
"a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
|
|
"This will be used when adding/removing files in directories and re-populating "
|
|
"the project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6017
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&bort on first error"
|
|
msgstr "Prerušiť pri prvej chybe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6020
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
|
|
msgstr "Len zobraziť príkazy bez ich skutočného spustenia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:6023
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dditional make options:"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:6026
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of make e&xecutable:"
|
|
msgstr "Meno programu make:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:6029
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default make &target:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:6032
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run multiple jobs"
|
|
msgstr "Spustiť viac úloh"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:6035
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of simultaneous &jobs:"
|
|
msgstr "Počet úloh bežiacich naraz:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 180
|
|
#: rc.cpp:6038
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make &priority:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:6047
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&py"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75 rc.cpp:6056
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Script Project Options"
|
|
msgstr "Nastavenie skriptovacieho projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:6059
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
|
|
msgstr "Zahrnúť do projektu súbory odpovedajúce týmto vzorkám:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:6062
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Exclude the following patterns:"
|
|
msgstr "Vynechať tieto vzorky:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:6065
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ImportExistingDlgBase"
|
|
msgstr "ImportExistingDlgBase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:6074 rc.cpp:6569 rc.cpp:6749 rc.cpp:6800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject Information"
|
|
msgstr "Informácie o podprojekte"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:6077 rc.cpp:6578 rc.cpp:6758 rc.cpp:6806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directory:"
|
|
msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:6080 rc.cpp:6212 rc.cpp:6581 rc.cpp:6761 rc.cpp:6809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target:"
|
|
msgstr "Cieľ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:6083
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[DIRECTORY]"
|
|
msgstr "[DIRECTORY]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:6086 rc.cpp:6215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET]"
|
|
msgstr "[TARGET]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:6089
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dd All"
|
|
msgstr "Pridať všetko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:6092
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
|
|
msgstr "Importovať vytvorením symbolických odkazov (doporučené)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 271
|
|
#: rc.cpp:6095
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add Selected"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:6098
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Import by copying (not recommended)"
|
|
msgstr "Importovať kopírovaním (nedoporučené)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:6101
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Source Directory"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:6104
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&emove All"
|
|
msgstr "Zmazať všetko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:6107
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Removes all added files."
|
|
msgstr "Zmaže všetky pridané súbory."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 375
|
|
#: rc.cpp:6110
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Remove Selected"
|
|
msgstr "Zmazať vybrané"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 378
|
|
#: rc.cpp:6113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Removes the selected files."
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:6116
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add &Following"
|
|
msgstr "Pridať nasledujúce"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Application .desktop File"
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:6122
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Application File"
|
|
msgstr "Súbor &aplikácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6125
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Start in t&erminal"
|
|
msgstr "Spustiť v &termináli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:6131
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Hry"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:6134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Vývoj"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:6140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:6143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Internet"
|
|
msgstr "Internet"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:6146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multimedia"
|
|
msgstr "Multimédiá"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:6149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Office"
|
|
msgstr "Kancelária"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:6155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Systém"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:6158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toys"
|
|
msgstr "Hračky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:6161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Utilities"
|
|
msgstr "Nástroje"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:6164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "WordProcessing"
|
|
msgstr "Spracovanie textu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:6170 rc.cpp:6233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Icon:"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:6173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Section:"
|
|
msgstr "Č&asť:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui line 316
|
|
#: rc.cpp:6185
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mime &Types"
|
|
msgstr "&Typy MIME"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 22
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62 rc.cpp:6200
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automake Manager - Choose Target"
|
|
msgstr "Správca automake"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:6203
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new files to m&y active target"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:6206
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose &another target"
|
|
msgstr "Vyberte súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:6209
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose &Target"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:6218
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Files"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:6221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</b> "
|
|
"be added to the project.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt><b>Varovanie:</b>Ak zrušíte akciu, vaše súbory budú vytvorené, ale <b>"
|
|
"nebudú</b> pridané do projektu.</qt>"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:6224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do ¬ ask me again and use always my active target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Service"
|
|
msgstr "Pridať novú službu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:6230
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Service File"
|
|
msgstr "&Služba"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:6236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Library:"
|
|
msgstr "&Knižnica:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui line 209
|
|
#: rc.cpp:6248
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Service &Types"
|
|
msgstr "&Typy služieb"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Target Options"
|
|
msgstr "Nastavenia cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 34
|
|
#: rc.cpp:6275
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fl&ags"
|
|
msgstr "Príznaky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:6278 rc.cpp:6431
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky pre linker (LDFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:6281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
|
|
msgstr "Zabrániť používaniu zdieľaných knižníc (-all-static)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:6284
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
|
|
msgstr "Nepriraďovať čísla verzií knižniciam (-aviod-version)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:6287
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu, ktorú je možné dynamicky načítať (-module)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:6290
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
|
|
msgstr "Knižnica nezávisí na externých symboloch (-no-undefined)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 118
|
|
#: rc.cpp:6293
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&ther:"
|
|
msgstr "Ostatné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:6296
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
|
|
msgstr "Explicitné závislosti (DEPENDENCIES):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:6299
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Li&braries"
|
|
msgstr "Knižnice"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:6302
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
|
|
msgstr "Linkovať zjednodušujúce knižnice &vrámci projektu (LIBADD):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:6305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
|
|
msgstr "Linkovať knižnice &mimo projekt (LIBADD):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 439
|
|
#: rc.cpp:6323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mo&ve Up"
|
|
msgstr "Pres&un hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:6326 rc.cpp:6659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move Dow&n"
|
|
msgstr "Presun &dole"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 476
|
|
#: rc.cpp:6329
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ar&guments"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:6332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 507
|
|
#: rc.cpp:6335
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Run arguments:"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui line 535
|
|
#: rc.cpp:6341
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Debug arguments:"
|
|
msgstr "Príznaky ladiacej verzie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 16
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:224 rc.cpp:6350
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Configure Options"
|
|
msgstr "Možnosti configure"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:6353
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Configuration:"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:6356
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Different build profiles"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:6359
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "profiles"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:6371 rc.cpp:6374
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Options to pass to configure. eg. --prefix=<install dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:6377
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:6380
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Top source &directory:"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:6383 rc.cpp:6398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The build process will place the object\n"
|
|
"files and binary in this directory. \n"
|
|
"\n"
|
|
"If the name does not have a leading /\n"
|
|
"then it is relative to the project directory.\n"
|
|
"(in the General page)\n"
|
|
"\n"
|
|
"The build process also checks here for \n"
|
|
"a Makefile and a configure script.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If you have imported a project and you were \n"
|
|
"building in the project directory, you \n"
|
|
"probably want this to be blank."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:6419 rc.cpp:6425
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Where to start looking for the src files.\n"
|
|
"If the name does not have a leading /\n"
|
|
"then it is relative to the project directory.\n"
|
|
"(in the General page)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:6434 rc.cpp:6438 rc.cpp:6442
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
|
|
"nonstandard directory <lib dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 374
|
|
#: rc.cpp:6446 rc.cpp:6450 rc.cpp:6457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
|
|
"headers in a nonstandard directory <include dir>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 403
|
|
#: rc.cpp:6454
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora (CFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 418
|
|
#: rc.cpp:6461
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Configure argu&ments:"
|
|
msgstr "Argumenty configure:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 452
|
|
#: rc.cpp:6467
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 463
|
|
#: rc.cpp:6470
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C com&piler:"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 496
|
|
#: rc.cpp:6473
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora (CFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 551
|
|
#: rc.cpp:6479
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (CC):"
|
|
msgstr "Príkaz kompilátora (C):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 586
|
|
#: rc.cpp:6482
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "C++"
|
|
msgstr "C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 597
|
|
#: rc.cpp:6485
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C++ com&piler:"
|
|
msgstr "C++ kompilátor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 630
|
|
#: rc.cpp:6488
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
|
|
msgstr "Príkaz kompilátora (CXX):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 663
|
|
#: rc.cpp:6491
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora (CXXFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 720
|
|
#: rc.cpp:6497
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ortran"
|
|
msgstr "Fortran"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 731
|
|
#: rc.cpp:6500
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fortra&n compiler:"
|
|
msgstr "Prekladač Fortran:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 764
|
|
#: rc.cpp:6503
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler co&mmand (F77):"
|
|
msgstr "Príkaz kompilátora (F77):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui line 797
|
|
#: rc.cpp:6506
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora (FFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6512
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Subproject"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:6515
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subproject"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:6518
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Subproject &name:"
|
|
msgstr "&Názov projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:6533
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Menu Text"
|
|
msgstr "Text menu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:6536
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui line 60
|
|
#: rc.cpp:6539
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Command Type"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6542
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Icon"
|
|
msgstr "Pridať novú ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:6545 rc.cpp:8798
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "&Typ:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 53
|
|
#: rc.cpp:6548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addicondlgbase.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:6563
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "neznámy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6566
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:6572 rc.cpp:6752
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET DIRECTORY]"
|
|
msgstr "[TARGET DIRECTORY]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 54
|
|
#: rc.cpp:6575 rc.cpp:6755 rc.cpp:6803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[TARGET NAME]"
|
|
msgstr "[TARGET NAME]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:6584
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Target Information"
|
|
msgstr "Informácia o cieli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 149
|
|
#: rc.cpp:6593
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
|
|
"Makefile.am afterwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:6596
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6608
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Subproject Options"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 31
|
|
#: rc.cpp:6611
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Co&mpiler"
|
|
msgstr "Ko&mpilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 46
|
|
#: rc.cpp:6614
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora C (&CFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:6620
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky kompilátora C++ (C&XXFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:6626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
|
|
msgstr "Príznaky prekladača pre Fortran (&FFLAGS):"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 277
|
|
#: rc.cpp:6632
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Includes"
|
|
msgstr "&Include"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 296
|
|
#: rc.cpp:6635
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Automatically &generate metasources"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 379
|
|
#: rc.cpp:6644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directories in&side project:"
|
|
msgstr "Priečinky &vrámci projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 471
|
|
#: rc.cpp:6656
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move U&p"
|
|
msgstr "Pres&un hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 510
|
|
#: rc.cpp:6662
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directories ou&tside project:"
|
|
msgstr "Priečinky &mimo projekt:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 546
|
|
#: rc.cpp:6665
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Prefixes"
|
|
msgstr "&Predpony"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 566
|
|
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28 rc.cpp:6671
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 594
|
|
#: rc.cpp:6674
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ustom prefixes:"
|
|
msgstr "Vlastné predpony:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 678
|
|
#: rc.cpp:6686
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Build Order"
|
|
msgstr "&Poradie kompilácie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui line 775
|
|
#: rc.cpp:6695
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&rder in which sub projects are built:"
|
|
msgstr "Poradie, v ktorom sa podprojekty kompilujú:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6704
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Target"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:6707
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Target"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:6710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Primary:"
|
|
msgstr "&Primárny:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 68
|
|
#: rc.cpp:6713
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pre&fix:"
|
|
msgstr "Pre&fix:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 91
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56 rc.cpp:6716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File &name:"
|
|
msgstr "&Meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:6719
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "[CANONICALIZED NAME]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:6722
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
|
|
msgstr "Príznaky pre &linker (LDFLAGS)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:6725
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
|
|
msgstr "Zabrániť používaniu zdieľaných knižníc (-all-static)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:6728
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
|
|
msgstr "Nepriraďovať čísla verzií knižniciam (-aviod-version)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:6731
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu, ktorú je možné dynamicky načítať (-module)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:6734
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
|
|
msgstr "Knižnica nezávisí na externých symboloch (-no-undefined)"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:6737
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ot&her:"
|
|
msgstr "Ostatné:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6746
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add New Created File to Target"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:6764
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 173
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46 rc.cpp:6767
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use file template"
|
|
msgstr "&Použiť šablónu súboru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:6770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New file &name (with extension):"
|
|
msgstr "Zadajte nové meno súboru:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:6779
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove File From This Target"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor z tohto cieľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:6788
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&File Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:6797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
|
|
msgstr "<b>Oznam:</b> Zmazaný súbor nebudete môcť obnoviť."
|
|
|
|
#. i18n: file ./buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui line 215
|
|
#: rc.cpp:6812
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "[DIRECTORY NAME]"
|
|
msgstr "[DIRECTORY]"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6815
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wizard Page Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:6818
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Wizard pages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:6821
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "&Pridať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:6833 rc.cpp:7072 rc.cpp:7210 rc.cpp:7387 rc.cpp:7588 rc.cpp:7651
|
|
#: rc.cpp:8121 rc.cpp:8242 rc.cpp:8290 rc.cpp:8422 rc.cpp:8819
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:6839 rc.cpp:7216 rc.cpp:7594 rc.cpp:8296 rc.cpp:8428
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Apply all changes."
|
|
msgstr "&Vrátiť späť všetky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui line 253
|
|
#: rc.cpp:6845 rc.cpp:7078 rc.cpp:7222 rc.cpp:7393 rc.cpp:7600 rc.cpp:7657
|
|
#: rc.cpp:8127 rc.cpp:8248 rc.cpp:8302 rc.cpp:8434 rc.cpp:8674 rc.cpp:8825
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog and discard any changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:6848
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preview Window"
|
|
msgstr "&Predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:6851
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ButtonGroup"
|
|
msgstr "Skupiny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:6854
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:6857
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:6860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RadioButton3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:6863
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ButtonGroup2"
|
|
msgstr "Skupiny súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:6866
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CheckBox1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:6869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CheckBox2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:6872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "LineEdit"
|
|
msgstr "Riadok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 206
|
|
#: rc.cpp:6875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ComboBox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 237
|
|
#: rc.cpp:6878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "PushButton"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/previewwidget.ui line 274
|
|
#: rc.cpp:6881
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 41
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659 rc.cpp:6889
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New File"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:6892
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New Form</b>"
|
|
"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
|
|
"-button to create it.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:6901
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Create a new form using the selected template."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:6907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close the dialog without creating a new form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:6910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Displays a list of the available templates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/newform.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:6913
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Insert into:"
|
|
msgstr "&Vložiť v úvodzovkách"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:6916
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "View & Edit Connections"
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 58
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81 rc.cpp:6919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "Nový"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:6922
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Connections:"
|
|
msgstr "Č&asť:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:6934
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Edit Slots..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:6937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tune Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 50
|
|
#: rc.cpp:6940
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Palette</b>"
|
|
"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
|
|
"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
|
|
"role.</p>"
|
|
"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
|
|
"section.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:6943 rc.cpp:7633
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select &palette:"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:6946 rc.cpp:7636
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Active Palette"
|
|
msgstr "Použiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:6949 rc.cpp:7639
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Inactive Palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:6952 rc.cpp:7642
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Disabled Palette"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:6955
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:6958
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:6961
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:6964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Central Color Roles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:6967
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 187
|
|
#: rc.cpp:6970
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:6973
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:6976
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Príznaky"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 202
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638 rc.cpp:6979
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:6982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BrightText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 212
|
|
#: rc.cpp:6985
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ButtonText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 217
|
|
#: rc.cpp:6988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Highlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:6991
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "HighlightText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:6994
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Linker"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 232
|
|
#: rc.cpp:6997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "LinkVisited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:7000
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the central color role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:7003
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a color role.</b>"
|
|
"<p>Available central color roles are: "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li>Background - general background color.</li> "
|
|
"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
|
|
"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
|
|
"is usually white or another light color. </li> "
|
|
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
|
|
"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
|
|
"Background and with the Base. </li> "
|
|
"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
|
|
"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
|
|
"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
|
|
"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
|
|
"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
|
|
"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
|
|
"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 287
|
|
#: rc.cpp:7006
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose pi&xmap:"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 310
|
|
#: rc.cpp:7009 rc.cpp:7375
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select a pixmap"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:7012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:7015
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Select color:"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:7018 rc.cpp:7060 rc.cpp:7351 rc.cpp:7612 rc.cpp:7621
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 359
|
|
#: rc.cpp:7021
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color for the selected central color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:7024
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "3-D Shadow Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:7027
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Build &from button color:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:7030
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Generate shadings"
|
|
msgstr "Generovať odkazy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 411
|
|
#: rc.cpp:7033
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:7036
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Light"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:7039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Midlight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 427
|
|
#: rc.cpp:7042
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 432
|
|
#: rc.cpp:7045
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:7048
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Shadow"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 444
|
|
#: rc.cpp:7051
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose 3D-effect color role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 447
|
|
#: rc.cpp:7054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a color effect role.</b>"
|
|
"<p>Available effect roles are: "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
|
|
"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
|
|
"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
|
|
"<li>Dark - darker than Button. </li> "
|
|
"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 500
|
|
#: rc.cpp:7057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select co&lor:"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui line 526
|
|
#: rc.cpp:7063
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7081
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace Text"
|
|
msgstr "Nedávne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7084
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "R&eplace:"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:7087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find:"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:7090
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:7093
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 205
|
|
#: rc.cpp:7102 rc.cpp:8070
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Whole words only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:7105 rc.cpp:8073
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Case &sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:7108 rc.cpp:8076
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start at &beginning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 231
|
|
#: rc.cpp:7111 rc.cpp:8058
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:7114 rc.cpp:8061
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Forwar&d"
|
|
msgstr "Do&predu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/replacedialog.ui line 259
|
|
#: rc.cpp:7117 rc.cpp:8064
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Bac&kward"
|
|
msgstr "Tvorca balíku:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Actions"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:7123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create new Action"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:7126
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete current Action"
|
|
msgstr "Odstrániť aktuálny parameter"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/actioneditor.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:7129
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connect current Action"
|
|
msgstr "Dokončiť aktuálny výraz"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7132
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "&Pokračovať"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:7141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection Details"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Iconview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:7147
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Iconview</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
|
|
"choose a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the iconview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:7150
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "All items in the iconview."
|
|
msgstr "Zahrnúť do projektu súbory odpovedajúce týmto vzorkám:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:7153 rc.cpp:7456 rc.cpp:8344
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Item"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:7156 rc.cpp:7459 rc.cpp:8347
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add an item"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:7159
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create a new item for the iconview."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:7162 rc.cpp:7405 rc.cpp:8353
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Item"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:7165 rc.cpp:7408
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:7168
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:7171 rc.cpp:8311
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Item Properties"
|
|
msgstr "&Vlastnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:7174 rc.cpp:7420 rc.cpp:7528 rc.cpp:8335
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Text:"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 189
|
|
#: rc.cpp:7177 rc.cpp:7423 rc.cpp:8338
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change text"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 192
|
|
#: rc.cpp:7180
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the text for the selected item."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:7183 rc.cpp:7507 rc.cpp:8314
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Pixmap:"
|
|
msgstr "&Primárny:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:7186 rc.cpp:7438 rc.cpp:7510 rc.cpp:8317 rc.cpp:8461 rc.cpp:8518
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Label4"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 245
|
|
#: rc.cpp:7189 rc.cpp:7441 rc.cpp:7513 rc.cpp:8320 rc.cpp:8464 rc.cpp:8521
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete Pixmap"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 248
|
|
#: rc.cpp:7192 rc.cpp:8323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item's pixmap."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 265
|
|
#: rc.cpp:7198 rc.cpp:7450 rc.cpp:7522 rc.cpp:7724 rc.cpp:8329 rc.cpp:8473
|
|
#: rc.cpp:8530
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select a Pixmap"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:7201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a pixmap file for the current item."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472 rc.cpp:7225
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of the new template"
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podpriečinok %1."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:7234
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter the name of the new template"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno položky."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:7237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Class of the new template"
|
|
msgstr "Šablóna triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:7240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:7246
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Creates the new template"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:7252
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Closes the Dialog"
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/createtemplate.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:7255
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Baseclass for template:"
|
|
msgstr "Šablóna triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220 rc.cpp:7258
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:7261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Preferences</b>"
|
|
"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
|
|
"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
|
|
"installed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:7267
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Saving"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:7270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable auto sa&ve"
|
|
msgstr "Povoliť parser v reálnom čase"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:7273
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Auto save &interval:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:7276
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Plu&gin Paths"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:7279 rc.cpp:7300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
|
|
"checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:7285
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore last &workspace on startup"
|
|
msgstr "Načítať posledný projekt pri spustení"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 197
|
|
#: rc.cpp:7288
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Restore last workspace"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:7291
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
|
|
"Designer if this option is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:7294
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show &splash screen on startup"
|
|
msgstr "Načítať posledný projekt pri spustení"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 214
|
|
#: rc.cpp:7297
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show Splashscreen"
|
|
msgstr "Zobraziť nadradené"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 225
|
|
#: rc.cpp:7303
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show start &dialog"
|
|
msgstr "Zobraziť atribúty"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 236
|
|
#: rc.cpp:7306
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 247
|
|
#: rc.cpp:7309
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show toolbutton lab&els"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:7312
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Text Labels"
|
|
msgstr "Odsadiť &label"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 253
|
|
#: rc.cpp:7315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:7318
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "G&rid"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:7321
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sn&ap to grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:7324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Snap to the grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:7327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
|
|
"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
|
|
"the X/Y resolution.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 326
|
|
#: rc.cpp:7330 rc.cpp:7336
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Grid resolution"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 329
|
|
#: rc.cpp:7333 rc.cpp:7339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
|
|
"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
|
|
"resolution.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 357
|
|
#: rc.cpp:7342
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grid-&X:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 368
|
|
#: rc.cpp:7345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grid-&Y:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 383
|
|
#: rc.cpp:7348
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Backgro&und"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 420
|
|
#: rc.cpp:7354
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select a color in the color dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 431
|
|
#: rc.cpp:7357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&lor"
|
|
msgstr "Ko&mpilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 434
|
|
#: rc.cpp:7360
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use a background color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 437
|
|
#: rc.cpp:7363
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use a background color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 445
|
|
#: rc.cpp:7366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Pixmap"
|
|
msgstr "&Primárny:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 451
|
|
#: rc.cpp:7369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use a background pixmap"
|
|
msgstr "Povoliť parsovanie na pozadí"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 454
|
|
#: rc.cpp:7372
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use a background pixmap."
|
|
msgstr "Povoliť parsovanie na pozadí"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/preferences.ui line 479
|
|
#: rc.cpp:7378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file."
|
|
msgstr "Vyberte súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7396
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Listview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:7399
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Listview</b>"
|
|
"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
|
|
"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
|
|
"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
|
|
"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 68
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631 rc.cpp:7402
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Items"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:7411
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:7414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:7417
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pi&xmap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 155
|
|
#: rc.cpp:7426
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the text of the item.</b>"
|
|
"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:7429
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change column"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:7432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select the current column.</b>"
|
|
"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:7435
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Colu&mn:"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 222
|
|
#: rc.cpp:7444 rc.cpp:8467 rc.cpp:8524
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
|
|
"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:7453 rc.cpp:8476 rc.cpp:8533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 260
|
|
#: rc.cpp:7462
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Adds a new item to the list.</b>"
|
|
"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
|
|
"up- and down-buttons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 268
|
|
#: rc.cpp:7465 rc.cpp:8308
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The list of items."
|
|
msgstr "Trieda chyby."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 276
|
|
#: rc.cpp:7468
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "New &Subitem"
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:7471
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add a subitem"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 282
|
|
#: rc.cpp:7474
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
|
|
"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
|
|
"levels are created automatically.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:7477 rc.cpp:7573 rc.cpp:8362 rc.cpp:8440 rc.cpp:8494
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 316
|
|
#: rc.cpp:7480
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 330
|
|
#: rc.cpp:7483 rc.cpp:7558 rc.cpp:8368 rc.cpp:8446 rc.cpp:8500
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Presunúť dolu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 333
|
|
#: rc.cpp:7486
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 347
|
|
#: rc.cpp:7489
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move left"
|
|
msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 350
|
|
#: rc.cpp:7492
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item one level up.</b>"
|
|
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 364
|
|
#: rc.cpp:7495
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move right"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 367
|
|
#: rc.cpp:7498
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item one level down.</b>"
|
|
"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 377
|
|
#: rc.cpp:7501 rc.cpp:8437
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&lumns"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 394
|
|
#: rc.cpp:7504
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Column Properties"
|
|
msgstr "&Vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 445
|
|
#: rc.cpp:7516
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 465
|
|
#: rc.cpp:7525
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 490
|
|
#: rc.cpp:7531
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter column text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:7534
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
|
|
"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 501
|
|
#: rc.cpp:7537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clicka&ble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:7540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
|
|
"the header."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 512
|
|
#: rc.cpp:7543
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Re&sizable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 515
|
|
#: rc.cpp:7546
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 525
|
|
#: rc.cpp:7549 rc.cpp:8452
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Column"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 528
|
|
#: rc.cpp:7552
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 531
|
|
#: rc.cpp:7555
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Deletes the selected Column."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 548
|
|
#: rc.cpp:7561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 556
|
|
#: rc.cpp:7564 rc.cpp:8455
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Column"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:7567
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add a Column"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 562
|
|
#: rc.cpp:7570
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create a new column.</b>"
|
|
"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
|
|
"using the up- and down-buttons.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 579
|
|
#: rc.cpp:7576
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui line 587
|
|
#: rc.cpp:7579
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The list of columns."
|
|
msgstr "Trieda chyby."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:7603
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Palette"
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:7606
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Build Palette"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:7609
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&3-D effects:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 140
|
|
#: rc.cpp:7615
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:7618
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Back&ground:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 198
|
|
#: rc.cpp:7624
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the background color for the generated palette."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 223
|
|
#: rc.cpp:7627
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Tune Palette..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui line 239
|
|
#: rc.cpp:7630
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhľad"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:7660
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Custom Widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:7663
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Custom Widgets</b>"
|
|
"<p>Add or delete custom widgets from <i>Qt Designer</i>"
|
|
"'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:7666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:7669
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Widget"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:7672
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new custom widget."
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:7675
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b>"
|
|
"<p>New custom widgets have a default name and header file, which must both be "
|
|
"changed to appropriate values.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:7678
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Widget"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 89
|
|
#: rc.cpp:7681
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete custom widget"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 92
|
|
#: rc.cpp:7684
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>You can only delete widgets that are not used in any open form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:7693
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Closes the Dialog."
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:7696
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Load Descriptions..."
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:7699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Loads widget description file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:7702
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Load Descriptions</b>"
|
|
"<p>Loads a file which contains descriptions of custom widgets, so that these "
|
|
"custom widgets can be used in the Qt Designer.</p>\n"
|
|
"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom widgets, "
|
|
"you should consider using the createcw tool which is in "
|
|
"$QTDIR/tools/designer/tools/createcw. Using createcw you can create custom "
|
|
"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
|
|
"all the information manually. For more information about the README file in the "
|
|
"createcw directory</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 190
|
|
#: rc.cpp:7706
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Save Descriptions..."
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 193
|
|
#: rc.cpp:7709
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Saves widget description file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 196
|
|
#: rc.cpp:7712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Save Descriptions</b>"
|
|
"<p>Saves all the descriptions of the shown custom widgets to a file which can "
|
|
"then be used to import the custom widgets elsewhere."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:7715
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the properties of the selected custom widget."
|
|
msgstr "Vlastnosti vybraného parametra"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:7718
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "De&finition"
|
|
msgstr "Prejsť na definíciu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:7727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select a pixmap file.</b>"
|
|
"<p>The pixmap will be used to represent the widget in forms.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 286
|
|
#: rc.cpp:7730
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter filename"
|
|
msgstr "Generovať krátke mená súborov"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:7733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>The header file will be included by forms using the widget.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:7739
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose headerfile"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky &ostatné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:7742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Look for the header file using a file dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 327
|
|
#: rc.cpp:7751
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select access"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 330
|
|
#: rc.cpp:7754
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change how the include file will be included.</b>"
|
|
"<p>Global include files will be included using <>-brackets, while local "
|
|
"files will included using quotation marks.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 340
|
|
#: rc.cpp:7757
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change classname"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:7760
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b>"
|
|
"<p>A class of that name must be defined in the header file.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 351
|
|
#: rc.cpp:7763
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Heade&rfile:"
|
|
msgstr "Hlavičkový súbor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 362
|
|
#: rc.cpp:7766
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cl&ass:"
|
|
msgstr "Trieda:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 373
|
|
#: rc.cpp:7769 rc.cpp:8482 rc.cpp:8515
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Pixmap:"
|
|
msgstr "&Primárny:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 381
|
|
#: rc.cpp:7772
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Si&ze hint:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 392
|
|
#: rc.cpp:7775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size p&olicy:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 401
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147 rc.cpp:7778
|
|
#: rc.cpp:7814
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 406
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148 rc.cpp:7781
|
|
#: rc.cpp:7817
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 411
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149 rc.cpp:7784
|
|
#: rc.cpp:7820
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 416
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150 rc.cpp:7787
|
|
#: rc.cpp:7823
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Preferred"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 421
|
|
#: rc.cpp:7790 rc.cpp:7826
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MinimumExpanding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 426
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151 rc.cpp:7793
|
|
#: rc.cpp:7829
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expanding"
|
|
msgstr "Rozbaliť obsah"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 433
|
|
#: rc.cpp:7796
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Vertical Sizepolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 436
|
|
#: rc.cpp:7799
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the Vertical size policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 453
|
|
#: rc.cpp:7802
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size hint width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 456
|
|
#: rc.cpp:7805 rc.cpp:7811
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Set the size hint for the selected widget.</b>"
|
|
"<p>The size hint provides the recommended size for the widget. Enter a sizehint "
|
|
"of -1/-1 if no size is recommended.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 473
|
|
#: rc.cpp:7808
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size hint height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 514
|
|
#: rc.cpp:7832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Horizontal Sizepolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 517
|
|
#: rc.cpp:7835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 542
|
|
#: rc.cpp:7838
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Con&tainer widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 545
|
|
#: rc.cpp:7841
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Container Widget"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 549
|
|
#: rc.cpp:7844
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
|
|
"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
|
|
"this checkbox.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 559
|
|
#: rc.cpp:7848
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Si&gnals"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 576
|
|
#: rc.cpp:7851
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 615
|
|
#: rc.cpp:7854
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Signal"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 621
|
|
#: rc.cpp:7857
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new signal"
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 624
|
|
#: rc.cpp:7860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 632
|
|
#: rc.cpp:7863
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Signal"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 638
|
|
#: rc.cpp:7866
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete signal"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 641
|
|
#: rc.cpp:7869
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the signal.</b>"
|
|
"<p>All connections using this signal will also be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 665
|
|
#: rc.cpp:7872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&ignal:"
|
|
msgstr "Si&gnál"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 676
|
|
#: rc.cpp:7875
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change signal name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 679
|
|
#: rc.cpp:7878 rc.cpp:7899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the name of the selected slot.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 691
|
|
#: rc.cpp:7881
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&lots"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 706
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:75 rc.cpp:7884
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 736
|
|
#: rc.cpp:7890
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The list of all the custom widget's slots."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 744
|
|
#: rc.cpp:7893
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sl&ot:"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 755
|
|
#: rc.cpp:7896
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change slot name"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 766
|
|
#: rc.cpp:7902 rc.cpp:8780
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Access:"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 775
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852 rc.cpp:7905 rc.cpp:8783
|
|
#: rc.cpp:8849
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "public"
|
|
msgstr "public"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 780
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850 rc.cpp:7908 rc.cpp:8786
|
|
#: rc.cpp:8852
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "protected"
|
|
msgstr "protected"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 787
|
|
#: rc.cpp:7911
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change slot access"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 790
|
|
#: rc.cpp:7914
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the slot's access policy.</b>"
|
|
"<p>You can only connect to the widget's public slots.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 829
|
|
#: rc.cpp:7917
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Slot"
|
|
msgstr "&Slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 835
|
|
#: rc.cpp:7920
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new slot"
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 838
|
|
#: rc.cpp:7923
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>An argument list should be provided in the signal's name, and the name must "
|
|
"be unique.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 846
|
|
#: rc.cpp:7926
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Slot"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 852
|
|
#: rc.cpp:7929
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete slot"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 855
|
|
#: rc.cpp:7932
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the slot.</b>"
|
|
"<p>All connections using this slot will also be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 867
|
|
#: rc.cpp:7935
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Vlastnosti:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 915
|
|
#: rc.cpp:7938
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "N&ew Property"
|
|
msgstr "Vlastnosť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 921
|
|
#: rc.cpp:7941
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new property"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 924
|
|
#: rc.cpp:7944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new property to the current custom widget.</b>"
|
|
"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
|
|
"system.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 932
|
|
#: rc.cpp:7947
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dele&te Property"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 938
|
|
#: rc.cpp:7950
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete property"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 941
|
|
#: rc.cpp:7953
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Deletes the selected property."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 949
|
|
#: rc.cpp:7956
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 954
|
|
#: rc.cpp:7959
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "CString"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 959
|
|
#: rc.cpp:7962
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "StringList"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 964
|
|
#: rc.cpp:7965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 969
|
|
#: rc.cpp:7968
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Int"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 974
|
|
#: rc.cpp:7971
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UInt"
|
|
msgstr "UI"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 984
|
|
#: rc.cpp:7977
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kompilátor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 989
|
|
#: rc.cpp:7980
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Nedávne"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 994
|
|
#: rc.cpp:7983
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Point"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 999
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:32 rc.cpp:7986
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1004
|
|
#: rc.cpp:7989
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1009
|
|
#: rc.cpp:7992
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Palette"
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1014
|
|
#: rc.cpp:7995
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Vlastné"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1019
|
|
#: rc.cpp:7998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SizePolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1026
|
|
#: rc.cpp:8001
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select property type"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1029
|
|
#: rc.cpp:8004
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Select the type of the property.</b>"
|
|
"<p>The property must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
|
|
"<p>You can use integer types to support enumeration properties in the property "
|
|
"editor.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1065
|
|
#: rc.cpp:8013
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The list of the current widget's properties.</b>"
|
|
"<p>The properties of the custom widget can be changed in the property "
|
|
"editor.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1073
|
|
#: rc.cpp:8016
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change property name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1076
|
|
#: rc.cpp:8019
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter a name for the property.</b>"
|
|
"<p>The properties must be implemented in the class using Qt's property "
|
|
"system.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui line 1084
|
|
#: rc.cpp:8022
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "P&roperty name:"
|
|
msgstr "&Názov projektu:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listeditor.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:8040
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8046
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Find Text"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 72
|
|
#: rc.cpp:8049
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ind:"
|
|
msgstr "&Druhy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/finddialog.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:8052
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266 rc.cpp:8079
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt Designer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:8082
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Version 3.2"
|
|
msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:8085
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/about.ui line 114
|
|
#: rc.cpp:8088
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you under "
|
|
"the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file "
|
|
"LICENSE that came with this software distribution.</p>"
|
|
"<p></p>"
|
|
"<p>Qt Free Edition users: This program is licensed to you under the terms of "
|
|
"the GNU General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL "
|
|
"that came with this software distribution.</p>"
|
|
"<p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
|
|
"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8094
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:8100
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Project file:"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:8103
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/projectsettings.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:8109
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Database file:"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213 rc.cpp:8130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Form Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:8133
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Form Settings</b>"
|
|
"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
|
|
"are for your own use and are not required.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:8136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pixmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 81
|
|
#: rc.cpp:8139
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save in&line"
|
|
msgstr "Uložiť &nič"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:8142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save pixmaps in the .ui files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:8145
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Save Inline</b>"
|
|
"<p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. Pixmaps saved like this "
|
|
"are not shared between forms. We recommend using Project image files instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:8148
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Project &image file"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:8151
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:8154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
|
|
"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
|
|
"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
|
|
"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:8158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 119
|
|
#: rc.cpp:8161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify Pixmap-Loader function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for loading a pixmap in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:8164
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &function:"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:8167
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use the given function for pixmaps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:8170
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use a given function for pixmaps</b>"
|
|
"<p>If you choose this option you must define a function in the line edit at the "
|
|
"right which will be used in the generated code for loading pixmaps. When "
|
|
"choosing a pixmap in <i>Qt Designer</i> you will be asked to specify the "
|
|
"arguments which will be passed to the function in the generated code."
|
|
"<p> This approach makes it possible to use your own icon-loader function for "
|
|
"loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct image if you "
|
|
"use your own function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 166
|
|
#: rc.cpp:8176
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change class name"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 169
|
|
#: rc.cpp:8179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enter the name of the class that will be created.</b>"
|
|
"<p><em>classname.h</em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ "
|
|
"output when it is compiled by uic.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 177
|
|
#: rc.cpp:8182
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "A&uthor:"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 188
|
|
#: rc.cpp:8185
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter your name"
|
|
msgstr "Zadajte meno dodávateľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 191
|
|
#: rc.cpp:8188
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter your name."
|
|
msgstr "Zadajte meno dodávateľa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:8197
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enter a comment about the form."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:8200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "La&youts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:8203
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "D&efault spacing:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:8206
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use func&tions:"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:8209
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use functions to get the margin and spacing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 295
|
|
#: rc.cpp:8212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b>"
|
|
"<p>If you choose this option you must define functions in the line edit below "
|
|
"which will be used in the generated code for getting the margin and spacing "
|
|
"value. <i>Qt Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you "
|
|
"use your own function. Instead, the default values will be used for preview."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 322
|
|
#: rc.cpp:8215
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default mar&gin:"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:8218
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&pacing:"
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 358
|
|
#: rc.cpp:8221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ma&rgin:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 383
|
|
#: rc.cpp:8224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 386
|
|
#: rc.cpp:8227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify spacing function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for getting the spacing in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 405
|
|
#: rc.cpp:8230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/formsettings.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:8233
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Specify margin function</b>"
|
|
"<p>Specify the function which should be used for getting the margin in the "
|
|
"generated code. <em>Only enter the function's name, without parentheses.</em>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Database Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 58
|
|
#: rc.cpp:8254
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Database name:"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:8257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "&Užívateľské meno:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:8260
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:8263
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "D&river:"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 110
|
|
#: rc.cpp:8266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Hostname:"
|
|
msgstr "Meno &počítača:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnection.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:8272
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "P&ort:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8278
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Listbox"
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:8281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Listbox</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
|
|
"text and choose a pixmap.</p>"
|
|
"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
|
|
"-button to remove the item from the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 153
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399 rc.cpp:8305 rc.cpp:8356
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete Item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:8332
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:8341
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the selected item's text."
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 279
|
|
#: rc.cpp:8350
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 293
|
|
#: rc.cpp:8359
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete the selected item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 327
|
|
#: rc.cpp:8365
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Moves the selected item up."
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui line 344
|
|
#: rc.cpp:8371
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move the selected item down."
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8374
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:8377
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Multiline Edit</b>"
|
|
"<p>This is a simple richtext editor. To improve its usability it provides "
|
|
"toolbar items for the most common html tags: by clicking on a toolbar item, the "
|
|
"corresponding tag will be written to the editor, where you can insert your "
|
|
"text. If you have already written some text and want to format it, hilight it "
|
|
"and click on the desired button. To improve visualization this editor also "
|
|
"supports a simple html-syntax-highlighting scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8392
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Choose Pixmap"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:8395
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 349
|
|
#: rc.cpp:8398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "QPixmap("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui line 865
|
|
#: rc.cpp:8401
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8413
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Table"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 233
|
|
#: rc.cpp:8443 rc.cpp:8497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item up.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 250
|
|
#: rc.cpp:8449 rc.cpp:8503
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Move the selected item down.</b>"
|
|
"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 288
|
|
#: rc.cpp:8458
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Table:"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 363
|
|
#: rc.cpp:8479 rc.cpp:8512
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Label:"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 385
|
|
#: rc.cpp:8485
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Field:"
|
|
msgstr "&Súbory:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 409
|
|
#: rc.cpp:8488
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<no table>"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 421
|
|
#: rc.cpp:8491
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Rows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 511
|
|
#: rc.cpp:8506
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Row"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/tableeditor.ui line 519
|
|
#: rc.cpp:8509
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Row"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605 rc.cpp:8536
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Configure Toolbox"
|
|
msgstr "Nastaviť súbor"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:8548
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Available Tools"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:8554
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Common Widgets Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:8557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Qt Designer - New/Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:8560
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New File/Project"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:8563
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Open File/Project"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:8566
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Recently Opened"
|
|
msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/startdialog.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:8569
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Do not show this dialog in the future"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8581
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manage Image Collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:8596
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&lose"
|
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 46
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289 rc.cpp:8599
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Goto Line"
|
|
msgstr "Riadok"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:8602
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Line:"
|
|
msgstr "&Licencia:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:8605
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Goto"
|
|
msgstr "&Spustiť"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8611
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font Properties"
|
|
msgstr "Rozsahy projektu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 73
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278 rc.cpp:8614
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "Štandardná hodnota:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:8617
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Font:"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 96
|
|
#: rc.cpp:8620
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Rel. &size:"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:8623
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&olor:"
|
|
msgstr "Priorita:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:8626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 138
|
|
#: rc.cpp:8629
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-4"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:8632
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-3"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 148
|
|
#: rc.cpp:8635
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-2"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:8638
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "-1"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:8641
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+1"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:8644
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+2"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 168
|
|
#: rc.cpp:8647
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+3"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:8650
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "+4"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:8659
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit Database Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:8662
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Connection"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:8665
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Connection"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 157
|
|
#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
|
|
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022 rc.cpp:8677
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/dbconnections.ui line 227
|
|
#: rc.cpp:8680
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connec&t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216 rc.cpp:8683
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Functions"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 47
|
|
#: rc.cpp:8686
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit Functions</b>"
|
|
"<p>Add, edit or delete the current form's slots or functions.</p>"
|
|
"<p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new function; enter a name, "
|
|
"choose an access mode and specify if it should be a slot or normal function.</p>"
|
|
"<p>Select an entry from the list and click the <b>Delete Function</b>"
|
|
"-button to remove a function; in case of a slot all connections using this slot "
|
|
"will also be removed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 62
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:79 rc.cpp:8689
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:8704
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "In Use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:8707
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>This form's functions.</b>"
|
|
"<p>Select the function you want to change or delete.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:8710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only d&isplay slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:8713
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change displaying mode for functions"
|
|
msgstr "Vytvoriť inline funkcie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 179
|
|
#: rc.cpp:8716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b>"
|
|
"<p>Otherwise all functions, i.e. normal C++ functions and slots are "
|
|
"displayed.</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:8720
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&New Function"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 207
|
|
#: rc.cpp:8723
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add new function"
|
|
msgstr "Pridať novú ikonu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 210
|
|
#: rc.cpp:8726
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add a new function.</b>"
|
|
"<p>New functions have a default name and public access.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:8729
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Delete Function"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 221
|
|
#: rc.cpp:8732
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delete function"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:8735
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete the selected function.</b>"
|
|
"<p>All connections using this function are also removed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 242
|
|
#: rc.cpp:8738
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Function Properties"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 284
|
|
#: rc.cpp:8741
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Function:"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 306
|
|
#: rc.cpp:8744
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change function name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:8747
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the name of the selected function.</b>"
|
|
"<p>The name should include the argument list and must be syntactically "
|
|
"correct.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 317
|
|
#: rc.cpp:8750
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Return type:"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 339
|
|
#: rc.cpp:8753
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change the return type of the function"
|
|
msgstr "Vyberte typ funkcie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 342
|
|
#: rc.cpp:8756
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the return type of the selected function.</b>"
|
|
"<p>Specifiy here the datatype which should be returned by the function.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 380
|
|
#: rc.cpp:8759
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "S&pecifier:"
|
|
msgstr "Špecifické pre C++"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 392
|
|
#: rc.cpp:8762
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "non virtual"
|
|
msgstr "Virtuálna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 397
|
|
#: rc.cpp:8765
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "virtual"
|
|
msgstr "Virtuálna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 402
|
|
#: rc.cpp:8768
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "pure virtual"
|
|
msgstr "Virtuálna"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 407
|
|
#: rc.cpp:8771
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "static"
|
|
msgstr "štart"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:8774 rc.cpp:8792
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Change function access"
|
|
msgstr "Vytvoriť inline funkcie"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 425
|
|
#: rc.cpp:8777 rc.cpp:8795
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the access policy of the function</b>"
|
|
"<p>All functions are created virtual and should be reimplemented in "
|
|
"subclasses.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 455
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848 rc.cpp:8789 rc.cpp:8855
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 493
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52 rc.cpp:8801
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "slot"
|
|
msgstr "slot"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 498
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200 rc.cpp:8804
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "function"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 505
|
|
#: rc.cpp:8807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Change function type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/editfunctions.ui line 508
|
|
#: rc.cpp:8810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Change the type of the function.</b>"
|
|
"<p>The type specifies if the function is either a slot or a normal C++ "
|
|
"function.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 41
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122 rc.cpp:8828
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Edit Variables"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:8840
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Variable Properties"
|
|
msgstr "Ďalšie vlastnosti"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:8843
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Acc&ess:"
|
|
msgstr "Prístup"
|
|
|
|
#. i18n: file ./kdevdesigner/designer/variabledialog.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:8846
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Variable:"
|
|
msgstr "Premenná"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jan Prokop\n"
|
|
"Stanislav Visnovsky\n"
|
|
"Martin Mančuška"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"jprokop@ibl.sk\n"
|
|
"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz\n"
|
|
"borg@borg.sk"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
|
|
msgid "Problems"
|
|
msgstr "Problémy"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Problem reporter"
|
|
msgstr "posielanie správ o chybách"
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays errors "
|
|
"reported by a language parser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:511
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:614
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows errors reported by a language parser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:102
|
|
msgid "Level"
|
|
msgstr "Úroveň"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:221
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:95
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
|
|
msgid "Problem"
|
|
msgstr "Problém"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:219
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:93
|
|
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Riadok"
|
|
|
|
#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ada Parsing"
|
|
msgstr "Spracovanie Java"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Database"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:574
|
|
msgid "Edit Qt4 Designer Plugin Paths"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin Paths"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
|
|
"running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
|
|
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
|
|
msgstr "Upraviť skupiny súborov"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
|
|
msgid "Cached: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
|
|
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't start the make-process"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
|
|
msgstr "Proces skončil s chybami"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "output: %1"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "make-process failed"
|
|
msgstr "Proces ukončený"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recursive make-call failed"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
|
|
msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
|
|
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recursive make-call malformed"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Output was: %2"
|
|
msgstr "Cesta pre výstup"
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
|
|
msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
|
|
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to implementation file"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2085
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to header file"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
|
|
#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Subclass of "
|
|
msgstr "Trieda chyby."
|
|
|
|
#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1. Message: %2"
|
|
msgstr "Správa: "
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use as Private"
|
|
msgstr "Pri&vate"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use as Protected"
|
|
msgstr "P&rotected"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use as Public"
|
|
msgstr "&Public"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "množina"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:107
|
|
msgid "Extend Base Class Functionality"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:109
|
|
msgid "Replace Base Class Method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
|
|
"Only the first base class in the list will be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:407
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple inheritance requires QObject derivative to be first and unique in base "
|
|
"class list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:873 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:876
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1032 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1035
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slots (Qt-specific)"
|
|
msgstr "Špecifické pre Fortran"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:877 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:979 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1229
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1550
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "extend"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1348
|
|
msgid "You must enter a classname."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno triedy."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1355
|
|
msgid "You must enter a name for the header file."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno pre hlavičkový súbor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1361
|
|
msgid "You must enter a name for the implementation file."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno pre implementačný súbor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1368
|
|
msgid ""
|
|
"Generated files will always be added to the active directory, so you must not "
|
|
"give an explicit subdirectory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Generované súbory sa vždy pridajú do aktívneho priečinku, takže nesmiete "
|
|
"zadávať podpriečinok explicitne."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1395
|
|
msgid ""
|
|
"KDevelop is not able to add classes to existing header or implementation files."
|
|
msgstr ""
|
|
"KDevelop nemôže pridať triedy do existujúcich hlavičkových alebo "
|
|
"implementačných súborov."
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "typeless"
|
|
msgstr "Š&týl"
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
|
|
msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
|
|
msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
|
|
msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
|
|
msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
|
|
msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
|
|
msgid "signed interger, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
|
|
msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
|
|
msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
|
|
msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
|
|
msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3.4E+38"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
|
|
msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1.8E+308 to 1.8E+308"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3.4E+4932 to 3.4E+4932"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
|
|
msgid "unsigned integer, byte-count depending on operating-system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
|
|
msgid "Switch Header/Implementation"
|
|
msgstr "Prepnúť deklaráciu/implementáciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
|
|
msgid "Switch between header and implementation files"
|
|
msgstr "Prepnúť medzi hlavičkovým/zdrojovým súborom"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Switch Header/Implementation</b>"
|
|
"<p>If you are currently looking at a header file, this brings you to the "
|
|
"corresponding implementation file. If you are looking at an implementation file "
|
|
"(.cpp etc.), this brings you to the corresponding header file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prepnúť medzi hlavičkovým a implementačným súborom\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ak máte momentálne zobrazený hlavičkový súbor, týmto sa presuniete na "
|
|
"odpovedajúce miesto v implementácii. Ak sa dívate na implementáciu (.cpp apod), "
|
|
"presunie vás to na odpovedajúci hlavičkový súbor."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
|
|
msgid "Complete Text"
|
|
msgstr "Celý text"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
|
|
msgid "Complete current expression"
|
|
msgstr "Dokončiť aktuálny výraz"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Complete Text</p>"
|
|
"<p>Completes current expression using memory class store for the current "
|
|
"project and persistent class stores for external libraries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Accessor Methods"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Member"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make member"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make member</b>"
|
|
"<p>Creates a class member function in implementation file based on the member "
|
|
"declaration at the current line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
msgstr "Režim volania"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
|
|
msgid "Show the navigation-menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigate</b>"
|
|
"<p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of the item under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
|
|
msgid "New Class..."
|
|
msgstr "Nová trieda..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
|
|
msgid "Generate a new class"
|
|
msgstr "Generovať novú triedu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
|
|
msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2263
|
|
msgid "C++ Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++ Class Generator"
|
|
msgstr "Hierarchia tried"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
|
|
msgid "C++ Parsing"
|
|
msgstr "Spracovanie C++"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
|
|
msgid "Go to Declaration"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Go to declaration</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to select available function declarations in the current "
|
|
"file and in the corresponding header (if the current file is an implementation) "
|
|
"or source (if the current file is a header) file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
|
|
msgid "Go to Definition"
|
|
msgstr "Prejsť na definíciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Go to definition</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to select available function definitions in the current file "
|
|
"and in the corresponding header (if the current file is an implementation) or "
|
|
"source (if the current file is a header) file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract Interface..."
|
|
msgstr "Používateľské rozhranie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Extract interface</b>"
|
|
"<p>Extracts interface from the selected class and creates a new class with this "
|
|
"interface. No implementation code is extracted and no implementation code is "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create or Select Implementation..."
|
|
msgstr "Prejsť na implementáciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create or select implementation</b>"
|
|
"<p>Creates or selects a subclass of selected form for use with integrated "
|
|
"KDevDesigner."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please select a class."
|
|
msgstr "Prosím, vyberte súbor s patchom"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1961
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
|
|
msgid ""
|
|
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
|
|
"installed.\n"
|
|
"Remove old pcs files?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File %1 already exists"
|
|
msgstr "Súbor s menom %1 už existuje."
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:359
|
|
msgid "Jump to %1 %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:437
|
|
msgid "Jump to declaration of %1(...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
|
|
msgid "Jump to definition of %1(...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:440
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1539
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1571
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Jump to %1"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:444
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:593
|
|
msgid " is unresolved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:446
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:595
|
|
msgid " (builtin "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show %1 %2"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:586
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Show %1"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:647
|
|
msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:682
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:795
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Comment on %1"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:698
|
|
msgid "Specialized from \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Template-param \"%1\""
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return-type \"%1\""
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument-types"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument \"%1\""
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Trace"
|
|
msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 -> %2"
|
|
msgstr "%1 v %2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:763
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Base-class \"%1\""
|
|
msgstr "Základná trieda:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:788
|
|
msgid "Nested in \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to declaration under cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to definition under cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1535
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1537
|
|
msgid "Navigate by Macro \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1567
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1569
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Goto Include File: %1"
|
|
msgstr "Prejsť na vložený súbor: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1583
|
|
msgid ""
|
|
"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
|
|
"project file list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1588
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Found: \"%1\""
|
|
msgstr "Žiadny zdroj: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1612
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1614
|
|
msgid "Navigate by \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1616
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigation</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to navigate to positions of items that are involved in this "
|
|
"expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1632
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1634
|
|
msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1636
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Navigation</b>"
|
|
"<p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1706
|
|
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1714
|
|
msgid "\"%1\" has no comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1719
|
|
msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1721
|
|
msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1726
|
|
msgid ""
|
|
"Type of \"%1\" could not be evaluated! Tried to evaluate expression as \"%2\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4264
|
|
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4430
|
|
msgid " (resolved) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4438
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4447
|
|
msgid " (unresolved) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
|
|
msgid " (builtin type) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Problem reporter</b>"
|
|
"<p>This window shows various \"problems\" in your project. It displays TODO "
|
|
"entries, FIXME's and errors reported by a language parser. To add a TODO or "
|
|
"FIXME entry, just type"
|
|
"<br><tt>//@todo my todo</tt>"
|
|
"<br><tt>//TODO: my todo</tt>"
|
|
"<br><tt>//FIXME fix this</tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuálny projekt"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Editory"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Formát varovaní"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:319 languages/cpp/problemreporter.cpp:417
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fixme"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:320 languages/cpp/problemreporter.cpp:415
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
|
|
msgid "Todo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filtered"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Filtered: %1"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:220 languages/java/problemreporter.cpp:94
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
|
|
msgid "Column"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
|
|
msgid "A TDE Application"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:18
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document to open"
|
|
msgstr "Otvoriť dokument."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:36
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
|
|
msgid "This project is %1 days old"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/appview.cpp:37
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4view.cpp:39
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings changed"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kconfig35/app.cpp:56
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/kapp4.cpp:56
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Swi&tch Colors"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
|
|
msgid "Could not find a suitable HTML component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Preferences"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
|
|
msgid "First Page"
|
|
msgstr "Prvá stránka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
|
|
msgid "Page One Options"
|
|
msgstr "Prvá stránka možností"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
|
|
msgid "Second Page"
|
|
msgstr "Druhá stránka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
|
|
msgid "Page Two Options"
|
|
msgstr "Druhá stránka možností"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add something here"
|
|
msgstr "Pridať existujúce súbory"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
|
|
msgid "Cus&tom Menuitem"
|
|
msgstr "&Vlastná položka menu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
|
|
msgid "Open Location"
|
|
msgstr "Otvoriť adresu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A TDE 4 Application"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
|
|
msgid "A TDE KPart Application"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE KPart"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Hello World"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
|
|
msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
|
|
msgstr "ČO TENTO PART ROBÍ?"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Do Something..."
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do something"
|
|
msgstr "rady pre kód"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
|
|
msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
|
|
msgid "This action does nothing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Plugin"
|
|
msgstr "$APPNAME$"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
|
|
msgid "Hello there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME}Part"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:46
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdiView.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find our part."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kioslave/slave.cpp:51
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:249
|
|
msgid "Looking for %1..."
|
|
msgstr "Hľadám %1..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
|
|
msgid "TDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Vývoj"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
|
|
msgid "&Plugin Action"
|
|
msgstr "Akcia &modulu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
msgstr "Nie je možné preložiť zdrojový kód"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
|
|
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
|
|
msgstr "Tento modul umožňuje preklad iba webových stránok."
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
|
|
msgstr "Zadané URL nie je platné, prosím, opravte ho a skúste to znovu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kcmodule/module.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
|
|
msgstr "Nejaké informácie o module $APPNAMELC$."
|
|
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Spustiť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
|
|
msgid "This is an about box"
|
|
msgstr "Toto je dialóg s informáciami o programe"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
|
|
msgid "This is a help box"
|
|
msgstr "Toto je dialóg pomocníka"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
|
|
msgid "This is a preferences box"
|
|
msgstr "Toto je dialóg nastavenia"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kfileplugin/kfile_plugin.cpp:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:130
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
|
|
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/appkmdi.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/main.cpp:12
|
|
msgid "A simple kmdi app"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kmdi/app_part.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAMELC}Part"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
|
|
#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Do&predu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Zoznam zarážiek"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
|
|
msgid "Change loop style"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
|
|
msgid "No looping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
|
|
msgid "Song looping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
|
|
msgid "Playlist looping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
|
|
msgid "Random play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File to open"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
|
|
msgstr "Kontrolovať kód iba na syntaktické chyby. Nevytvárať kód"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
|
|
msgstr "Generovať extra kód pre zápis profilovacích informácií pre gprof."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
|
|
msgstr "Neodstraňovať medzivýsledky, ako napríklad súbory so strojovým kódom."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
|
|
msgid "Code Generation"
|
|
msgstr "Generátor kódu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable exception handling"
|
|
msgstr "Použiť spracovanie výnimiek."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable exception handling"
|
|
msgstr "Použiť spracovanie výnimiek."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vracať hodnoty niektorých štruktúr a unionov v pamäti, nie v registroch."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vracať hodnoty niektorých štruktúr a unionov v registroch, ak je to možné."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
|
|
msgstr "Pre enum vybrať najmenší možný celočíselný typ."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make 'double' the same as 'float'"
|
|
msgstr "'double' je rovnaké ako 'float'."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
|
|
msgid "Optimization Level"
|
|
msgstr "Úroveň optimalizácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
|
|
msgid "No optimization"
|
|
msgstr "Bez optimalizácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
|
|
msgid "Level 1"
|
|
msgstr "Úroveň 1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
|
|
msgid "Level 2"
|
|
msgstr "Úroveň 2"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Neukladať reálne premenné do registrov.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
|
|
"returns</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Vybrať argumenty každého volania funkcie hneď po návrate z nej.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing arithmetic "
|
|
"on them</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Vynútiť kopírovanie pamäťových operandov do registrov pred počítaním s "
|
|
"nimi.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
|
|
"arithmetic on them</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Vynútiť kopírovanie pamäťových konštánt do registrov pred použitím výpočtov "
|
|
"s nimi.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not need "
|
|
"one</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Neudržiavať smerník na rámev v registri pre funkcie, ktoré ho "
|
|
"nepotrebujú.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Ignorovať kľúčové slovo <i>inline</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined inside "
|
|
"the class scope</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Nepoužívať členské funkcie inline preto, že sú definované v deklarácii "
|
|
"triedy.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
|
|
msgid "Dialect"
|
|
msgstr "Dialekt"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
|
|
msgstr "Interpretovať zdrojový kód ako voľnú formu Fortran 90."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
|
|
msgstr "Povoliť niektoré konštrukcie Fortran 90."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow '$' in symbol names"
|
|
msgstr "Povoliť '$' v symbolických menách."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
|
|
msgstr "Povoliť '' v znakových konštantách pre zápis špeciálnych znakov."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DO loops are executed at least once"
|
|
msgstr "Cykly DO sú vykonané aspoň raz."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
|
|
msgstr "Považovať lokálne premenné ako keby bol použitý príkaz SAVE."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Init local variables to zero"
|
|
msgstr "Inicializovať lokálne premenné na 0."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
|
|
msgstr "Generovať behové kontroly pre indexy polí."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inhibit all warnings"
|
|
msgstr "Nezobrazovať žiadne varovania."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
|
|
msgstr "Nezobrazovať varovania o použití #import."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make all warnings into errors"
|
|
msgstr "Všetky varovania považovať za chyby."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
|
|
msgstr "Zobraziť všetky varovania požadované v strict ANSI C alebo ISO C++."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
|
|
msgstr "Ako -pedantic, ale namiesto varovaní sa generujú chyby."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
|
|
msgstr "Všetky varovania uvedené dole dohromady:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak index poľa má typ <i>char</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak je značka pre začiatok komentára /* nájdená v rámci "
|
|
"komentára.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
|
|
"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
|
|
"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
|
|
"in the format string make sense</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
|
|
"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
|
|
"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
|
|
"-Wformat-y2k'.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak deklarácia neurčuje typ.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Zobraziť varovanie pri použití nedeklarovanej funkcie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Zobraziť chybu pri použití nedeklarovanej funkcie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je typ <i>main()</i> podozrivý.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať pri nájdení viacznakových konštánt.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať pred chýbajúcimi zátvorkami v niektorých kontextoch.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
|
|
"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak je definovaná funkcia bez explicitného návratového typu.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
|
|
"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
|
|
"enumeration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak sú použité trojice.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je premenná deklarovaná, ale nepoužitá.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je premenná použitá bez inicializácie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať pri nájdení neznámych deklarácií #pragma.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je premenná deklarovaná, ale nepoužitá.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
|
|
"the order in the class declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak poradie inicializátorov členov je iné ako ich\n"
|
|
"poradie v deklarácii triedy.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Nastaviť možnosti neobsiahnuté vo -Wall, ktoré sú veľmi špecifické.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Neukladať reálne premenné do registrov.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak sa v direktívne '#if' vyhodnocuje nedefinovaný "
|
|
"indentifikátor.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak lokálna premenná skrýva inú lokálnu premennú.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
|
|
"function type or of <i>void</i></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak niečo závisí na <i>sizeof</i> typu funkcie alebo\n"
|
|
"typu <i>void</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
|
|
"qualifier from the target type</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak pretypovanie smerníka odstráni informáciu o type.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
|
|
"alignment of the target is increased</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak pretypovanie smerníka vyžaduje zväčšenie zarovnania cieľa.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
|
|
"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak adresa reťazcovej konštanty je pretypovaná\n"
|
|
"na nekonštantný smerník <i>char *</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
|
|
"from what would happen to the same argument in the absence\n"
|
|
"of a prototype</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak prototyp spôsobí prevod typu, ktorý je iný než ten,\n"
|
|
"ktoý sa stane pre rovnaký argument bez prototypu.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
|
|
"could produce an incorrect result when the signed value\n"
|
|
"is converted to unsigned</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak porovnanie medzi hodnotami so znamienkom a bez znamienka\n"
|
|
"môže spôsobiť nesprávny výsledok v prípade, že je hodnota so znamienkom\n"
|
|
"prevedená ne hodnotu bez znamienka.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
|
|
"defined or called</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak sú definované alebo volané funkcie, ktoré vracajú štruktúry "
|
|
"alebo uniony.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak je globálna funkcia definovaná bez predchádzajúcej "
|
|
"deklarácie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
|
|
"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
|
|
"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
|
|
"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
|
|
msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je niečo deklarované viackrát v rovnakom rozsahu.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
|
|
msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak nie je možné vložiť funkciu <i>inline</i>.</qt>."
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je použitý typ <i>long long</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je použitý typ <i>long long</i>.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
|
|
msgid "<qt>Don't warn if there is a division by zero</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
|
|
"in traditional and ANSI C</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať pred konštrukciami, ktoré sa chovajú inak\n"
|
|
"v tradičnom a v ANSI C.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak volanie fukcie pretypováva na nezodpovedajúci typ.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
|
|
"the argument types</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak je deklarácia alebo definícia funkcie bez určenia typov "
|
|
"argumentov.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
|
|
"declaration</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať, ak je globálna funkcia definovaná bez predchádzajúcej deklarácie "
|
|
"prototypu.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak je deklarácia <i>extern</i> vo funkcii.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
|
|
"functions from a base class</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať ak by deklarácia funkcie v zdedenej triede\n"
|
|
"mohla znamenať chybu definície virtuálnej funkcie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
|
|
"not match that of cfront</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Varovať ak syntetické chovanie g++\n"
|
|
"neodpovedá cfront.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
|
|
"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
|
|
"public static member functions</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
|
|
"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
|
|
"polymorphically</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
|
|
"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
|
|
"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
|
|
"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
|
|
"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
|
|
"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
|
|
"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
|
|
" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
|
|
"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
|
|
"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
|
|
"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
|
|
"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
|
|
" return an object\n"
|
|
"\n"
|
|
"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
|
|
"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
|
|
"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
|
|
" increment and decrement operators;\n"
|
|
"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
|
|
msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
|
|
"within a template</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Zobraziť varovanie pri použití nedeklarovanej funkcie.</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
|
|
"within a C++ program</qt>"
|
|
msgstr "<qt>Varovať, ak sa používa starý štýl pretypovania (C-štýl).</qt>"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
|
|
"function to a plain pointer</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
|
|
msgid "Optimization"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fortran Specifics"
|
|
msgstr "Špecifické pre Fortran"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings (safe)"
|
|
msgstr "Varovania I"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings (unsafe)"
|
|
msgstr "Varovania I"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
|
|
msgid "GNU C Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
|
|
msgid "GNU C++ Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C++"
|
|
|
|
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
|
|
msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU Fortran 77"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending (add)"
|
|
msgstr "Čakajúce pridanie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending (clear)"
|
|
msgstr "Čakajúce vyčistenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pending (modify)"
|
|
msgstr "Čakajúca zmenená"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívna"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: Code breakpoint\n"
|
|
"Code"
|
|
msgstr "Prepnúť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
|
|
msgid "Breakpoint List"
|
|
msgstr "Zoznam zarážiek"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Breakpoint list</b>"
|
|
"<p>Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
|
|
"breakpoint item allows you to change the breakpoint and will take you to the "
|
|
"source in the editor window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoznam zarážiek\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zobrazuje zoznam zarážiek a ich aktuálny stav. Kliknutím pravým tlačidlom myši "
|
|
"zobrazíte menu pre prácu so zarážkou. Dvojitým kliknutím zobrazíte príslušné "
|
|
"miesto v zdrojovom kóde v okne editoru."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
|
|
msgid "Breakpoints"
|
|
msgstr "Zarážky"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger breakpoints"
|
|
msgstr "zarážky"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger variable-view"
|
|
msgstr "prehliadač premmených"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
|
|
msgid "Frame Stack"
|
|
msgstr "Zásobník volaní"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Frame stack</b>"
|
|
"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
|
|
"function is currently active and who called each function to get to this point "
|
|
"in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the "
|
|
"previous calling functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zásobník volaní\n"
|
|
"\n"
|
|
"Často označovaný ako zásobník volaní. Je to zoznam aktívnych funkcií a kto "
|
|
"volal ktorú funkciu, kým sa program dostal do aktuálneho stavu. Kliknutím na "
|
|
"položku zobrazíte hodnoty všetkých predtým volaných funkcií."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger function call stack"
|
|
msgstr "zásobník volaní funkcií"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
|
|
msgid "Machine Code Display"
|
|
msgstr "Zobrazenie strojového kódu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Machine code display</b>"
|
|
"<p>A machine code view into your running executable with the current "
|
|
"instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the "
|
|
"debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" "
|
|
"instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazenie strojového kódu\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zobrazenie strojového kódu vášho programu so zvýraznením aktuálnej inštrukcie. "
|
|
"Pomocou tlačidiel \"krok cez\" a \"krok do\" odlaďovača môžete vykonávať "
|
|
"jednotlivé inštrukcie."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
|
|
msgid "Disassemble"
|
|
msgstr "Disasemblované"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger disassemble view"
|
|
msgstr "pohľad na dissasemblovaný kód"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB output</b>"
|
|
"<p>Shows all gdb commands being executed. You can also issue any other gdb "
|
|
"command while debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
|
|
msgid "GDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
|
|
msgid "GDB output"
|
|
msgstr "výstup GDB"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug views"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Special debugger views"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start in debugger"
|
|
msgstr "Spustiť v &termináli"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Start in debugger</b>"
|
|
"<p>Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
|
|
"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
|
|
"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustiť v odlaďovači\n"
|
|
"\n"
|
|
"Spustí odlaďovač s hlavným programom projektu. Predtým môžete nastaviť nejaké "
|
|
"zarážky, alebo prerušiť program počas behu, aby ste získali informácie o "
|
|
"premenných, zásobníku volaní atď."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart"
|
|
msgstr "štart"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart program"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
|
|
msgid "Sto&p"
|
|
msgstr "Za&staviť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop debugger"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
|
|
msgstr "Zabije aplikáciu a ukončí odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
|
|
msgid "Interrupt"
|
|
msgstr "Prerušenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interrupt application"
|
|
msgstr "Preruší vykonávanie aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Interrupt application</b>"
|
|
"<p>Interrupts the debugged process or current GDB command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
|
|
msgid "Run to &Cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run to cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run to cursor</b>"
|
|
"<p>Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr "Pokračuje vykonávanie aplikácie až na aktuálnu pozíciu kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
|
|
msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Set Execution Position </b>"
|
|
"<p>Set the execution pointer to the current cursor position."
|
|
msgstr "Pokračuje vykonávanie aplikácie až na aktuálnu pozíciu kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
|
|
msgid "Step &Over"
|
|
msgstr "Krok &cez"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step over the next line"
|
|
msgstr "Krok cez nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over</b>"
|
|
"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
|
|
"is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at "
|
|
"the line following the function call."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krok cez\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná jeden riadok zdrojového kódu v aktuálnom súbore. Ak je riadok volanie "
|
|
"funkcie, vykoná ju naraz a aplikácia bude zastavená na nasledujúcom riadku za "
|
|
"volaním."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
|
|
msgid "Step over Ins&truction"
|
|
msgstr "Krok cez inš&trukciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step over instruction"
|
|
msgstr "Krok cez inš&trukciu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over instruction</b>"
|
|
"<p>Steps over the next assembly instruction."
|
|
msgstr "Krok cez nasledujúcu inštrukciu strojového kódu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
|
|
msgid "Step &Into"
|
|
msgstr "Krok &do"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step into the next statement"
|
|
msgstr "Krokovať do nasledujúceho príkazu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into</b>"
|
|
"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
|
|
"function then execution will stop after the function has been entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krok do\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná práve jeden riadok zdrojového kódu. Ak je riadok volanie funkcie, "
|
|
"vykonávanie sa zastaví po vstupe do funkcie."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
|
|
msgid "Step into I&nstruction"
|
|
msgstr "Krokovať do inšt&rukcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step into instruction"
|
|
msgstr "Krokovať do inšt&rukcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into instruction</b>"
|
|
"<p>Steps into the next assembly instruction."
|
|
msgstr "Krokovať do nasledujúcej inštrukcie strojového kódu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
|
|
msgid "Step O&ut"
|
|
msgstr "Vys&kočiť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
|
|
msgid "Steps out of the current function"
|
|
msgstr "Vyskočí von z aktuálnej funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step out</b>"
|
|
"<p>Executes the application until the currently executing function is "
|
|
"completed. The debugger will then display the line after the original call to "
|
|
"that function. If program execution is in the outermost frame (i.e. in main()) "
|
|
"then this operation has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyskočiť\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná aplikáciu až do ukončenia aktuálne vykonávanej funkcie. Odlaďovač potom "
|
|
"zobrazí riadok za volaním tejto funkcie. Ak sa vykonáva najvyšší rámec (t.j. "
|
|
"main()), nič sa nestane."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
|
|
msgid "Viewers"
|
|
msgstr "Prehliadače"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger viewers"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Debugger viewers</b>"
|
|
"<p>Various information about application being executed. There are 4 views "
|
|
"available:"
|
|
"<br><b>Memory</b>"
|
|
"<br><b>Disassemble</b>"
|
|
"<br><b>Registers</b>"
|
|
"<br><b>Libraries</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examine Core File..."
|
|
msgstr "Preskúmať súbor core"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Examine core file"
|
|
msgstr "Preskúmať súbor core"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Examine core file</b>"
|
|
"<p>This loads a core file, which is typically created after the application has "
|
|
"crashed, e.g. with a segmentation fault. The core file contains an image of the "
|
|
"program memory at the time it crashed, allowing you to do a post-mortem "
|
|
"analysis."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preskúmať súbor core\n"
|
|
"\n"
|
|
"Načíta súbor core, ktorý sa obvykle vytvorí po páde aplikácie, napríklad po "
|
|
"správe \"segmentation fault\". Tento súbor obsahuje obraz pamäti programu v "
|
|
"momente pádu. To umožňuje analyzovať, čo sa vlastne stalo."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "Pripojiť k procesu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attach to process"
|
|
msgstr "Pripojiť k procesu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
|
|
msgstr "Pripojí sa k bežiacemu procesu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
|
|
msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
msgstr "Prepnúť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle breakpoint"
|
|
msgstr "Prepnúť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Toggle breakpoint</b>"
|
|
"<p>Toggles the breakpoint at the current line in editor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug in &KDevelop"
|
|
msgstr "Aktivovať KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
|
|
msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Evaluate: %1"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Evaluate expression</b>"
|
|
"<p>Shows the value of the expression under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Watch: %1"
|
|
msgstr "Pozorované: %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch expression</b>"
|
|
"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
|
|
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť shell odlaďovača '%1'."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
|
msgstr "Shell odlaďovača nenájdený."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
|
|
msgid "&Continue"
|
|
msgstr "&Pokračovať"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
|
|
msgid "Continues the application execution"
|
|
msgstr "Pokračuje vo vykonávaní aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
|
|
msgid ""
|
|
"Continue application execution\n"
|
|
"\n"
|
|
"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
|
|
"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a breakpoint "
|
|
"has been activated or the interrupt was pressed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokračovať vo vykonávaní aplikácie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pokračuje vo vykonávaní aplikácie v odlaďovači. To má zmysel iba ak bola "
|
|
"aplikácia prerušená odlaďovačom (t.j. bola aktivovaná zarážka alebo bolo "
|
|
"stlačené prerušenie)."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
|
|
msgid "Runs the program in the debugger"
|
|
msgstr "Spustí program v odlaďovači"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
|
|
msgid ""
|
|
"Start in debugger\n"
|
|
"\n"
|
|
"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
|
|
"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is running, "
|
|
"in order to get information about variables, frame stack, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spustiť v odlaďovači\n"
|
|
"\n"
|
|
"Spustí odlaďovač s hlavným programom projektu. Predtým môžete nastaviť nejaké "
|
|
"zarážky, alebo prerušiť program počas behu, aby ste získali informácie o "
|
|
"premenných, zásobníku volaní atď."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB exited abnormally</b>"
|
|
"<p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb output window and then stop the "
|
|
"debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GDB exited abnormally"
|
|
msgstr "*** Ukončený normálne ***"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild the project?"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
|
|
msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
|
|
msgid "Continuing program"
|
|
msgstr "Pokračujem v behu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
|
|
msgid "Debugging program"
|
|
msgstr "Ladí sa program"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running program"
|
|
msgstr "Pokračujem v behu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
|
|
msgid "Choose a core file to examine..."
|
|
msgstr "Vyberte súbor core..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Examining core file %1"
|
|
msgstr "Skúmam súbor core %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
|
|
msgid "Choose a process to attach to..."
|
|
msgstr "Vyberte proces, ku ktorému sa chcete pripojiť..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Attaching to process %1"
|
|
msgstr "Pripájam sa k procesu %1"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
|
|
msgid ""
|
|
"_: To start something\n"
|
|
"Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart the program in the debugger"
|
|
msgstr "Spustí program v odlaďovači"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Restart in debugger\n"
|
|
"\n"
|
|
"Restarts the program in the debugger"
|
|
msgstr "Spustí program v odlaďovači"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pre ladenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dock to Panel"
|
|
msgstr "Do panelu"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dock to Panel && Iconify KDevelop"
|
|
msgstr "Umiestni do panelu a minimalizuje KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
|
|
msgid "KDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
|
|
msgstr "KDevelop odlaďovač: Kliknutím vykonáte jeden riadok kódu (\"krok\")"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Použiť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
|
|
msgid "Activate (KDevelop gets focus)"
|
|
msgstr "Aktivovať (KDevelop získa fokus)"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step Out"
|
|
msgstr "Vys&kočiť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run to Cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Continue with application execution, may start the application"
|
|
msgstr "Pokračovať vo vykonávaní aplikácie. Možno spustí aplikáciu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
|
|
msgid "Interrupt the application execution"
|
|
msgstr "Prerušiť vykonávanie aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
|
|
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
|
|
msgstr "Vykonať jednu inštrukciu assembleru ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
|
|
msgid ""
|
|
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
|
|
msgstr "Vykonať jednu inštrukciu assembleru, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
|
|
msgid "Execute to end of current stack frame"
|
|
msgstr "Vykonať na koniec aktuálneho rámca na zásobníku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr "Pokračuje vykonávanie aplikácie až na aktuálnu pozíciu kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
|
|
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
|
|
msgstr "Pamäť, disasemblované, registre, prehliadač knižníc"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
|
|
msgid "Set focus on KDevelop"
|
|
msgstr "Aktivovať KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus"
|
|
msgstr "Nastaví fokus na okno, ktoré malo fokus pri stlačení \"kdev\""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
|
|
msgid "Continue with application execution. May start the application."
|
|
msgstr "Pokračovať vo vykonávaní aplikácie. Možno spustí aplikáciu."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Interrupt the application execution."
|
|
msgstr "Prerušiť vykonávanie aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
|
|
msgstr "Vykonať jednu inštrukciu assembleru ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
|
|
msgstr "Vykonať jednu inštrukciu assembleru, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute to end of current stack frame."
|
|
msgstr "Vykonať na koniec aktuálneho rámca na zásobníku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
|
|
msgstr "Pamäť, disasemblované, registre, prehliadač knižníc"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on KDevelop."
|
|
msgstr "Aktivovať KDevelop"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set focus on window that had focus when KDevelop got focus."
|
|
msgstr "Nastaví fokus na okno, ktoré malo fokus pri stlačení \"kdev\""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b>"
|
|
"<br>The command was:"
|
|
"<br> %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Interná chyba"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
|
|
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
|
|
msgid "Invalid debugger command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Invalid gdb reply</b>"
|
|
"<p>The 'stopped' packet does not include the 'reason' field'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
|
|
msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
|
|
msgid "Invalid gdb reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exited on signal %1"
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
|
|
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received signal"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
|
|
msgid ""
|
|
"gdb message:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"správa gdb:\n"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
|
|
msgid "No such file or directory."
|
|
msgstr "Súbor alebo priečinok nenájdený."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid gdb reply\n"
|
|
"Command was: %1\n"
|
|
"Response is: %2\n"
|
|
"Invalid response kind: \"%3\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not start debugger.</b>"
|
|
"<p>Could not run '%1'. Make sure that the path name is specified correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not start debugger"
|
|
msgstr "Spustiť v &termináli"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
|
|
msgid "Debugger stopped"
|
|
msgstr "Odlaďovač zastavený"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
|
|
msgid ""
|
|
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"GDB nemôže používať zariadenia tty* alebo pty*.\n"
|
|
"Overte nastavenie /dev/tty* a /dev/pty*\n"
|
|
"Možno budete musieť ako root vykonať \"chmod ug+rw\" tty* a pty* zariadenia "
|
|
"alebo pridať užívateľa do skupiny tty pomocou \"usermod -G tty username\"."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Application does not exist</b>"
|
|
"<p>The application you're trying to debug,"
|
|
"<br> %1\n"
|
|
"<br>does not exist. Check that you've specified the right application in the "
|
|
"debugger configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application does not exist"
|
|
msgstr "Šablóna súboru pre túto príponu neexistuje."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not run application '%1'.</b>"
|
|
"<p>The application does not have the executable bit set. Try rebuilding the "
|
|
"project, or change permissions manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not run application"
|
|
msgstr "Preruší vykonávanie aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
|
|
msgid "Process exited"
|
|
msgstr "Proces ukončený"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger error"
|
|
msgstr "Odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
|
|
msgid ""
|
|
"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
|
|
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
|
|
"from gdb. Please submit a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
|
|
msgid ""
|
|
"The exception is: %1\n"
|
|
"The MI response is: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal debugger error"
|
|
msgstr "Interná chyba"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command!</b>"
|
|
"<p>The following line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:539
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Thread %1"
|
|
msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " temporary"
|
|
msgstr "\tdočasný"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
msgid " hw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Začiatok:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore Count"
|
|
msgstr "&Ignorovať počet"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
|
|
msgid "Hits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tracing"
|
|
msgstr "&Sledovanie chýb"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"_: Data breakpoint\n"
|
|
"Data write"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"_: Data read breakpoint\n"
|
|
"Data read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: New breakpoint\n"
|
|
"New"
|
|
msgstr "Upraviť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show text"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable all"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable all"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete all"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Data write breakpoint</b>"
|
|
"<br>Expression: %1"
|
|
"<br>Address: 0x%2"
|
|
"<br>Old value: %3"
|
|
"<br>New value: %4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
|
|
msgid "&GDB cmd:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
|
|
msgid "Show Internal Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
|
|
msgid ""
|
|
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
|
"<br>This option will affect only future commands, it won't add or remove "
|
|
"already issued commands from the view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
|
|
msgid "Variable Tree"
|
|
msgstr "Strom premenných"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Evaluate"
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Watch"
|
|
msgstr "Pozorované"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Variable tree</b>"
|
|
"<p>The variable tree allows you to see the values of local variables and "
|
|
"arbitrary expressions."
|
|
"<p>Local variables are displayed automatically and are updated as you step "
|
|
"through your program. For each expression you enter, you can either evaluate it "
|
|
"once, or \"watch\" it (make it auto-updated). Expressions that are not "
|
|
"auto-updated can be updated manually from the context menu. Expressions can be "
|
|
"renamed to more descriptive names by clicking on the name column."
|
|
"<p>To change the value of a variable or an expression, click on the value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
|
|
msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Evaluate the expression."
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
|
|
msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Natural"
|
|
msgstr "Manuály"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "&Vytvoriť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Program GBA:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remember Value"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
|
|
msgid "Remove Watch Variable"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watch Variable"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reevaluate Expression"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Expression"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data write breakpoint"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent Expressions"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove All"
|
|
msgstr "Zmazať všetko"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reevaluate All"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locals"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "Pozorované"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Začiatok:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
|
|
msgid "Memory view"
|
|
msgstr "Pohľad na pamäť"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change memory range"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
|
|
msgid "Close this view"
|
|
msgstr "Zatvoriť tento pohľad"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:333 languages/ruby/debugger/stty.cpp:317
|
|
msgid "tdevelop: Debug application console"
|
|
msgstr "tdevelop: Ladenie konzolovej aplikácie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"This doesn't appear to be a valid Qt3 include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Directory"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"This doesn't appear to be a valid Qt4 include directory.\n"
|
|
"Please select a different directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directories to Parse"
|
|
msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete predspracovať"
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Namespaces && Classes"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
|
|
msgid "Class was created but not found in class store."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/lib/designer_integration/qtdesignerintegration.cpp:63
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
|
|
msgid "Breakpoint"
|
|
msgstr "Zarážka"
|
|
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undefined function"
|
|
msgstr "Pridať novú ikonu"
|
|
|
|
#: languages/php/phperrorview.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
|
|
msgid "&New Class..."
|
|
msgstr "&Nová trieda..."
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New class"
|
|
msgstr "Nová trieda"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
|
|
msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"<b>PHP problems</b>"
|
|
"<p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal errors."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
|
|
msgid "PHP"
|
|
msgstr "PHP"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PHP Specific"
|
|
msgstr "Špecifické pre C++"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
|
|
msgid "PHP Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie PHP"
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
|
|
"Please set the correct values in the next dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
|
|
msgid "Customize PHP Mode"
|
|
msgstr "Prispôsobiť režim PHP"
|
|
|
|
#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
|
|
msgid "Type of %1 is %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlactions.cpp:83
|
|
msgid "<no database server>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlactions.cpp:91
|
|
msgid "<error - no connection %1>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
|
|
msgid "&Database Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output of SQL commands"
|
|
msgstr "výstup príkazu diff"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Output of SQL commands</b>"
|
|
"<p>This window shows the output of SQL commands being executed. It can display "
|
|
"results of SQL \"select\" commands in a table."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
|
|
msgid "Specify Your Database Connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
|
|
msgid "Please select a valid database connection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such connection: %1"
|
|
msgstr "Žiadny zdroj: %1"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
|
|
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
|
|
msgstr "Generovať novú triedu"
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
|
|
msgid "Java Support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/java/javasupportpart.cpp:736
|
|
msgid "Keep Them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/java/problemreporter.cpp:238
|
|
msgid "Java Parsing"
|
|
msgstr "Spracovanie Java"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute Main Program"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
|
|
msgid "Runs the Perl program"
|
|
msgstr "Spustí program Perl"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
|
|
msgid "Execute String..."
|
|
msgstr "Spustiť reťazec..."
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
|
|
msgid "Executes a string as Perl code"
|
|
msgstr "Spustí reťazec ako kód Perl"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
|
|
msgid "Start Perl Interpreter"
|
|
msgstr "Spustiť interpreter Perl"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
|
|
msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
|
|
msgstr "Spustí interpreter Perl bez programu"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Perl Function Documentation..."
|
|
msgstr "Nájsť dokumentáciu funkcie Perl..."
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
|
|
msgid "Show the documentation page of a Perl function"
|
|
msgstr "Zobraziť stránku dokumentácie pre funkciu Perl"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Perl FAQ Entry..."
|
|
msgstr "Nájsť položku FAQ Perl..."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
|
|
msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
|
|
msgstr "Zobraziť položku FAQ pre kľúčové slovo"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String to Execute"
|
|
msgstr "Spúšťaný reťazec"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String to execute:"
|
|
msgstr "Spúšťaný reťazec"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Perl Documentation"
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii"
|
|
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
|
|
msgid "Show Perl documentation for function:"
|
|
msgstr "Zobraziť dokumentáciu Perl k funkcii:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show FAQ Entry"
|
|
msgstr "Zobraziť položku FAQ pre kľúčové slovo:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
|
|
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
|
|
msgid "Show FAQ entry for keyword:"
|
|
msgstr "Zobraziť položku FAQ pre kľúčové slovo:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
|
|
msgid "The only existing directories are functions and faq."
|
|
msgstr "Jediné existujúce priečinky sú funkcie a často kladené otázky."
|
|
|
|
#: languages/perl/perldoc.cpp:91
|
|
msgid "Error in perldoc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Test Under Cursor"
|
|
msgstr "Beh ku &kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run Test Under Cursor</b>"
|
|
"<p>Runs the function under the cursor as test."
|
|
msgstr "Pokračuje vykonávanie aplikácie až na aktuálnu pozíciu kurzoru"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Launch Browser"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Launch Browser</b>"
|
|
"<p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Controller"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Model"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
|
|
msgid "Switch To View"
|
|
msgstr "Prepnúť na pohľad"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch To Test"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ruby Shell"
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
|
|
#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write to file"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať Doxyfile."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Variable tree</b>"
|
|
"<p>The variable tree allows you to see the variable values as you step through "
|
|
"your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items "
|
|
"in this view to get a popup menu.\n"
|
|
"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Strom premenných\n"
|
|
"\n"
|
|
"Strom premenných umožňuje zobraziť hodnoty premenných pri krokovaní programu v "
|
|
"odlaďovači. Kliknutím pravým tlačidlom myši na položky sa zobrazí menu.\n"
|
|
"Pre zrýchlenie krokovanie nechajte položky stromu zabalené a pridávajte "
|
|
"premenné do časti pozorované.\n"
|
|
"Pre zmenu hodnoty premennej použite pozorovanú premennú (napr. a=5)."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Frame stack</b>"
|
|
"<p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what method "
|
|
"is currently active and who called each method to get to this point in your "
|
|
"program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous "
|
|
"calling methods."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zásobník volaní\n"
|
|
"\n"
|
|
"Často označovaný ako zásobník volaní. Je to zoznam aktívnych funkcií a kto "
|
|
"volal ktorú funkciu, kým sa program dostal do aktuálneho stavu. Kliknutím na "
|
|
"položku zobrazíte hodnoty všetkých predtým volaných funkcií."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger method call stack"
|
|
msgstr "zásobník volaní funkcií"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB Output"
|
|
msgstr "výstup GDB"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
|
|
msgid ""
|
|
"<b>RDB output</b>"
|
|
"<p>Shows all rdb commands being executed. You can also issue any other rdb "
|
|
"command while debugging."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "RDB output"
|
|
msgstr "výstup GDB"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Interrupt application</b>"
|
|
"<p>Interrupts the debugged process or current RDB command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step over</b>"
|
|
"<p>Executes one line of source in the current source file. If the source line "
|
|
"is a call to a method the whole method is executed and the app will stop at the "
|
|
"line following the method call."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krok cez\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná jeden riadok zdrojového kódu v aktuálnom súbore. Ak je riadok volanie "
|
|
"funkcie, vykoná ju naraz a aplikácia bude zastavená na nasledujúcom riadku za "
|
|
"volaním."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step into</b>"
|
|
"<p>Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
|
|
"method then execution will stop after the method has been entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krok do\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná práve jeden riadok zdrojového kódu. Ak je riadok volanie funkcie, "
|
|
"vykonávanie sa zastaví po vstupe do funkcie."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Steps out of the current method"
|
|
msgstr "Vyskočí von z aktuálnej funkcie"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Step out</b>"
|
|
"<p>Executes the application until the currently executing method is completed. "
|
|
"The debugger will then display the line after the original call to that method. "
|
|
"If program execution is in the outermost frame (i.e. in the "
|
|
"topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyskočiť\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vykoná aplikáciu až do ukončenia aktuálne vykonávanej funkcie. Odlaďovač potom "
|
|
"zobrazí riadok za volaním tejto funkcie. Ak sa vykonáva najvyšší rámec (t.j. "
|
|
"main()), nič sa nestane."
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch</b>"
|
|
"<p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Inspect: %1"
|
|
msgstr "Podprojekt: %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
|
|
msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "štart"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
|
|
msgstr "KDevelop odlaďovač: Kliknutím vykonáte jeden riadok kódu (\"krok\")"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step Over"
|
|
msgstr "Krok &cez"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step Into"
|
|
msgstr "Krok &do"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through methods"
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, but run through methods."
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu ale cez funkcie"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
|
|
msgstr "Vykonať jeden riadok kódu, ak treba, vstúpiť do funkcie"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add empty breakpoint"
|
|
msgstr "Upraviť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
|
|
msgid " <Alt+A>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add empty breakpoint</b>"
|
|
"<p>Shows a popup menu that allows you to choose the type of breakpoint, then "
|
|
"adds a breakpoint of the selected type to the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete selected breakpoint"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
|
|
msgid " <Delete>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Delete selected breakpoint</b>"
|
|
"<p>Deletes the selected breakpoint in the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit selected breakpoint"
|
|
msgstr "Upraviť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <Return>"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit selected breakpoint</b>"
|
|
"<p>Allows to edit location, condition and ignore count properties of the "
|
|
"selected breakpoint in the breakpoints list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove all breakpoints"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
|
|
msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File:line"
|
|
msgstr "&Vyplnenie"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:284
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Watchpoint"
|
|
msgstr "Prepnúť pozorovací bod"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Catchpoint"
|
|
msgstr "Prepnúť pozorovací bod"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Method()"
|
|
msgstr "Metóda"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
|
|
msgid "&RDB cmd:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xpression to watch:"
|
|
msgstr "Hľadanie ®ulárneho výrazu"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Watch Expression"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"rdb message:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"správa gdb:\n"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No source: %1"
|
|
msgstr "Žiadny zdroj: %1"
|
|
|
|
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"GDB nemôže používať zariadenia tty* alebo pty*.\n"
|
|
"Overte nastavenie /dev/tty* a /dev/pty*\n"
|
|
"Možno budete musieť ako root vykonať \"chmod ug+rw\" tty* a pty* zariadenia "
|
|
"alebo pridať používateľa do skupiny tty pomocou \"usermod -G tty username\""
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runs the CSharp program"
|
|
msgstr "Spustí program Perl"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executes a string as CSharp code"
|
|
msgstr "Spustí reťazec ako kód Perl"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start CSharp Interpreter"
|
|
msgstr "Spustiť interpreter Perl"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
|
|
msgstr "Spustí interpreter Perl bez programu"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find CSharp Function Documentation..."
|
|
msgstr "Nájsť dokumentáciu funkcie Perl..."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
|
|
msgstr "Zobraziť stránku dokumentácie pre funkciu Perl"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
|
|
msgstr "Nájsť položku FAQ Perl..."
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show CSharp Documentation"
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show CSharp documentation for function:"
|
|
msgstr "Zobraziť dokumentáciu Perl k funkcii:"
|
|
|
|
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
|
|
msgid "Error in csharpdoc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
|
|
msgid "&Ftnchek"
|
|
msgstr "&Ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run ftnchek"
|
|
msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run ftnchek</b>"
|
|
"<p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for semantic errors. Configure "
|
|
"ftnchek options in project settings dialog, <b>Ftnchek</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
|
|
msgid "There is currently a job running."
|
|
msgstr "Momentálne beží úloha."
|
|
|
|
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
|
|
msgid "Ftnchek"
|
|
msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
|
|
msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varovať pred nekonzistentným používaním argumentov, ktoré používajú polia"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
"Varovať pred prázdnymi argumentami, ktorých typ je iný ako skutočné argumenty"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
|
|
"different from the actual return type"
|
|
msgstr "Varovať ak volanie predpokladá iný návratový typ, než je skutočný"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
|
|
msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
|
|
msgstr "Varovať pri volaní podprogramu s nesprávnym počtom argumentov"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
|
|
"number of dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odpovedajúce polia v každej deklarácii bloku si musia odpovedať veľkosťou a "
|
|
"počtom rozmerov"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
|
|
msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
|
|
msgstr "Porovnanie dvoch blokov sa robí po jednotlivých premenných"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"Warn if different declarations of the same block are not equal in total length"
|
|
msgstr "Varovať ak rôzne deklarácie rovnakého bloku nemajú rovnakú dĺžku"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
|
|
"data type"
|
|
msgstr ""
|
|
"V každej deklarácii bloku musí zodpovedajúce miesto v pamäti odpovedať dátovému "
|
|
"typu"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
|
|
msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
|
|
msgstr "Použitie výsledku celočíselného delenia ako exponentu"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
|
|
msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
|
|
msgstr "Prevod výrazu obsahujúceho celočíselné delenie na reálne číslo"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
|
|
msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
|
|
msgstr "Delenie celočísleným konštantným výrazom, ktorého výsledok je 0"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
|
|
"modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skalárny argument je v skutočnosti rovnaký ako nejaký iný a je (alebo môže byť) "
|
|
"zmenený"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
|
|
"another and is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argument, ktorý je pole alebo element poľa je rovnaké ako iné pole a je zmenené"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, and "
|
|
"either is modified"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skalárne argumenty sú rovnaké ako common premmené v podporgrame, a každý je "
|
|
"zmenený"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
|
|
msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
|
|
msgstr "Príkazy ACCEPT a TYPE I/O"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
|
|
msgid ""
|
|
"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
|
|
"references"
|
|
msgstr ""
|
|
"Výrazy definujúce hranice polí, ktoré obsahujú položky polí alebo odkazy na "
|
|
"funkcie"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
|
|
msgid "Assignment statements involving arrays"
|
|
msgstr "Priradenia obsahujúce polia"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
|
|
msgid "Backslash characters in strings"
|
|
msgstr "Znaky '\\' v reťazcoch"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
|
|
msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
|
|
msgstr "Premenné blokov COMMON neutriedené v klesajúcom poradí podľa veľkostí"
|
|
|
|
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
|
|
msgid "Hollerith constants"
|
|
msgstr "Hollerithove konštanty"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
|
|
msgid "PGHPF Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora PGHPF"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
|
|
msgid "PGF77 Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora PGF77"
|
|
|
|
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
|
|
msgid "HPF"
|
|
msgstr "HPF"
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
|
|
msgid "problem reporter"
|
|
msgstr "posielanie správ o chybách"
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Found 1 problem\n"
|
|
"Found %n problems"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Parsing file: %1"
|
|
msgstr "Spracovávam súbor: %1"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Free Pascal Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora PGF77"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locations I"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locations II"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug && Optimization"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assembler"
|
|
msgstr "Disasemblované"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
|
|
msgid "Linker"
|
|
msgstr "Linker"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
|
|
msgid "Feedback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
|
|
msgid "Format errors like GCC does"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
|
|
msgid "Write all possible info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write no messages"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show only errors"
|
|
msgstr "Neznáma chyba"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show some general information"
|
|
msgstr "Zobraziť správy o výsledku všetkých operácií"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue warnings"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue notes"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issue hints"
|
|
msgstr "Povoliť &varovania"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
|
|
msgid "Write other debugging info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
|
|
msgid "Show line numbers when processing files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print information on loaded units"
|
|
msgstr "Zmaže všetky pridané súbory."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print the names of loaded files"
|
|
msgstr "Zmaže všetky pridané súbory."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
|
|
msgid "Write which macros are defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
|
|
msgid "Warn when processing a conditional"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Print the names of procedures and functions"
|
|
msgstr "Zmaže všetky pridané súbory."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
|
|
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
|
|
msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
|
|
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
|
|
msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
|
|
msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write executables and units in:"
|
|
msgstr "Zabije aplikáciu a ukončí odlaďovač"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write units in:"
|
|
msgstr "Zapísať varovania do"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executable name:"
|
|
msgstr "Spustiteľné:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
|
|
msgid "Location of as and ld programs:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dynamic linker executable:"
|
|
msgstr "Meno programu make:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compiler messages file:"
|
|
msgstr "správy prekladača"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write compiler messages to file:"
|
|
msgstr "správy prekladača"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
|
|
msgid "Pascal Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
|
|
msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
|
|
msgid "Strict Delphi compatibility mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
|
|
msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "GNU Pascal compatibility mode"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
|
|
msgid "C/C++ Compatibility"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
|
|
msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
|
|
msgid "Support C++ style INLINE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
|
|
msgid "Support C style macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
|
|
msgid "Support the label and goto commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
|
|
msgid "Use ansistrings by default for strings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Require the name of constructors to be init\n"
|
|
" and the name of destructors to be done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
|
|
msgid "Allow the static keyword in objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
|
|
msgid "Assembler Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not delete assembler files"
|
|
msgstr "Neodstraňovať medzivýsledky, ako napríklad súbory so strojovým kódom."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List source"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
|
|
msgid "List register allocation and release info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
|
|
msgid "List temporary allocations and deallocations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
|
|
msgid "Assembler Reader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use default reader"
|
|
msgstr "Použiť pdflatex"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
|
|
msgid "AT&T style assembler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
|
|
msgid "Intel style assembler"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Direct assembler"
|
|
msgstr "Disasemblované"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assembler Output"
|
|
msgstr "Výstup správ"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
|
|
msgid "Use pipes instead of files when assembling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use default output"
|
|
msgstr "&Vytvoriť štandardný konštruktor"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use GNU as"
|
|
msgstr "Použiť &tabulátory"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
|
|
msgid "Use GNU asaout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
|
|
msgid "Use NASM coff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
|
|
msgid "Use NASM elf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
|
|
msgid "Use NASM obj"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
|
|
msgid "Use MASM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
|
|
msgid "Use TASM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use coff"
|
|
msgstr "Použiť bodku"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
|
|
msgid "Use pecoff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Ladiť"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate information for GDB"
|
|
msgstr "Gemerovať informačnú stránku HTML"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate information for DBX"
|
|
msgstr "Gemerovať informačnú stránku HTML"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
|
|
msgid "Use lineinfo unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
|
|
msgid "Use heaptrc unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate checks for pointers"
|
|
msgstr "Generovať behové kontroly pre indexy polí."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
|
|
msgid "Profiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate profiler code for gprof"
|
|
msgstr "Generovať extra kód pre zápis profilovacích informácií pre gprof."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Optimization"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate smaller code"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate faster code"
|
|
msgstr "Generovať novú triedu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optimization Levels"
|
|
msgstr "Úroveň optimalizácie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Level 3"
|
|
msgstr "Úroveň 2"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
|
|
msgid "386/486"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
|
|
msgid "Pentium/PentiumMMX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
|
|
msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Another Optimization"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use register variables"
|
|
msgstr "Použitie premenných:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uncertain optimizations"
|
|
msgstr "Bez optimalizácie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compile Time Checks"
|
|
msgstr "Kompilovať &súbor"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
|
|
msgid "Include assert statements in compiled code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
|
|
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
|
|
msgid "Run Time Checks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Range checking"
|
|
msgstr "Spustiť hľadanie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stack checking"
|
|
msgstr "Spustiť hľadanie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
|
|
msgid "Input/Output checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
|
|
msgid "Integer overflow checking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
|
|
msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
|
|
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stack size:"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Heap size:"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
|
|
msgid "Linking Stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create dynamic library"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create smartlinked units"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate release units"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
|
|
msgid "Omit the linking stage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
|
|
msgid "Create assembling and linking script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executable Generation"
|
|
msgstr "Generátor kódu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
|
|
msgid "Strip the symbols from the executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
|
|
msgid "Link with static units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
|
|
msgid "Link with smartlinked units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link with dynamic libraries"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
|
|
msgid "Link with the C library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
|
|
msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recompile all used units"
|
|
msgstr "Zmaže všetky pridané súbory."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not read default configuration file"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compiler configuration file:"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
|
|
msgid "Stop after the error:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browser Info"
|
|
msgstr "Prechádzať"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
|
|
msgid "No browser info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global browser info"
|
|
msgstr "prehliadač triedy"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
|
|
msgid "Global and local browser info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target OS"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
|
|
msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
|
|
msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Linux"
|
|
msgstr "&Linux"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
|
|
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
|
|
msgid "WINDOWS 32 bit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
|
|
msgid "SunOS/Solaris"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
|
|
msgid "BeOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delphi Compiler Options"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU C"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Map File"
|
|
msgstr "Make"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Argumenty:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Publics"
|
|
msgstr "&Public"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Detailed"
|
|
msgstr "Dátový súbor"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default dynamic loader:"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
|
|
msgid "Reserved address space:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
|
|
msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
|
|
msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
|
|
msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Executable output directory:"
|
|
msgstr "Výstupný priečinok LaTeX"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unit output directory:"
|
|
msgstr "Priečinok výstupu man"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package directory:"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Package source code directory:"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:61
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
|
|
msgid "Build all units"
|
|
msgstr "Preložiť všetky jednotky"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make modified units"
|
|
msgstr "Uložiť zmenené súbory?"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quiet compile"
|
|
msgstr "C kompilátor:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
|
|
msgid "Disable implicit package compilation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
|
|
msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Správy"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output hint messages"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output warning messages"
|
|
msgstr "Jazyk výstupu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Packages"
|
|
msgstr "Balík:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
|
|
msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
|
|
msgid "Code Alignment && Stack Frames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
|
|
msgid "Default (-$A8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
|
|
msgid "Never align"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
|
|
msgid "On word boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
|
|
msgid "On double word boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
|
|
msgid "On quad word boundaries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate stack frames"
|
|
msgstr "Generovať krátke mená súborov"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enumeration Size"
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
|
|
msgid "Default (-$Z1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
|
|
msgid "Unsigned byte (256 values)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
|
|
msgid "Unsigned word (64K values)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
|
|
msgid "Unsigned double word (4096M values)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Assertions"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Complete boolean evaluation"
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extended syntax"
|
|
msgstr "&KRegExp syntax"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Long strings"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open string parameters"
|
|
msgstr "Ďalšie parametre:"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type-checked pointers"
|
|
msgstr "Generovať behové kontroly pre indexy polí."
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Var-string checking"
|
|
msgstr "Spustiť hľadanie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writable typed constants"
|
|
msgstr "Hollerithove konštanty"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Runtime type information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
|
|
msgid "Imported data references"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overflow checking"
|
|
msgstr "Spustiť hľadanie"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable optimizations"
|
|
msgstr "Optimalizácia"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local symbol information"
|
|
msgstr "Zobraziť správy o výsledku všetkých operácií"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug information for GDB"
|
|
msgstr "Gemerovať informačnú stránku HTML"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Namespace debug info"
|
|
msgstr "Priestory mien"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
|
|
msgid "Write symbol info in an .rsm file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Symbol Reference Information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
|
|
msgid "Default (-$YD)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Definition information"
|
|
msgstr "Informácia o cieli"
|
|
|
|
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full reference information"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:208
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
|
|
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
|
|
msgid "Execute Program"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:211
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
|
|
msgid "Execute program"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
|
|
msgstr "Spustí program Python"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute string"
|
|
msgstr "Spustiť reťazec..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
|
|
msgstr "Vykoná reťazec ako kód Python"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
|
|
msgid "Start Python Interpreter"
|
|
msgstr "Spustiť interpreter Python"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Python interpreter"
|
|
msgstr "Spustiť interpreter Python"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Start python interpreter</b>"
|
|
"<p>Starts the Python interpreter without a program"
|
|
msgstr "Spustí interpreter Python bez programu"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
|
|
msgid "Python Documentation..."
|
|
msgstr "Dokumentácia Python..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Python documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia Python..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
|
|
msgstr "Zobraziť stránku dokumentácie Python"
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Python Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia Python..."
|
|
|
|
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
|
|
msgid "Show Python documentation on keyword:"
|
|
msgstr "Zobraziť dokumentáciu Python pre kľúčové slovo:"
|
|
|
|
#: languages/python/pydoc.cpp:71
|
|
msgid "Error in pydoc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
|
|
msgid "Test the active script."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KJS Console"
|
|
msgstr "Konzola"
|
|
|
|
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KJS Embed Console"
|
|
msgstr "vložené okno konsole"
|
|
|
|
#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
|
|
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/util/kscriptactionmanager.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KScript Error"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:52
|
|
msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%1\". Overte, že ho máte správne nainštalovaný"
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Invoking Command"
|
|
msgstr "Chyba pri spustení príkazu"
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:59
|
|
msgid "Command running..."
|
|
msgstr "Príkaz beží..."
|
|
|
|
#: lib/util/execcommand.cpp:60
|
|
msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
|
|
msgstr "Prosím, počkajte, kým skončí príkaz \"%1\"."
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:140
|
|
msgid "<eof>"
|
|
msgstr "<eof>"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2923 lib/cppparser/parser.cpp:2929
|
|
msgid "expression expected"
|
|
msgstr "očakáva sa výraz"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:583
|
|
msgid "Declaration syntax error"
|
|
msgstr "Syntaktická chyba v deklarácii"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2817
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:3290
|
|
msgid "} expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa }"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:671
|
|
msgid "namespace expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa namespace"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:675
|
|
msgid "{ expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa {"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3010
|
|
msgid "Namespace name expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa meno namespace"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:852
|
|
msgid "Need a type specifier to declare"
|
|
msgstr "Nutné uviesť typ v deklarácii"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:934
|
|
msgid "expected a declaration"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
|
|
msgid "Constant expression expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa konštantný výraz"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "')' expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa )"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
|
|
msgid "} missing"
|
|
msgstr "Chýbajúca }"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
|
|
msgid "Member initializers expected"
|
|
msgstr "Očakávajú sa inicializácie členov"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
|
|
msgid "Base class specifier expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa trieda predka"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
|
|
msgid "Initializer clause expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa výraz pre inicializátor"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
|
|
msgid "Identifier expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa identifikátor"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
|
|
msgid "Type id expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa identifikátor typu"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class name expected"
|
|
msgstr "Očakáva sa meno"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2842
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2880 lib/cppparser/parser.cpp:3352
|
|
msgid "condition expected"
|
|
msgstr "očakáva sa podmienka"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2849 lib/cppparser/parser.cpp:2859
|
|
msgid "statement expected"
|
|
msgstr "očakáva sa príkaz"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
|
|
msgid "for initialization expected"
|
|
msgstr "očakáva sa inicializácii for"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/parser.cpp:3341
|
|
msgid "catch expected"
|
|
msgstr "očakáva sa catch"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:23
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Interná chyba"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:24
|
|
msgid "Syntax Error before '%1'"
|
|
msgstr "Chyba syntaxu pred '%1'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/errors.cpp:25
|
|
msgid "Parse Error before '%1'"
|
|
msgstr "Chyba parsovania pred '%1'"
|
|
|
|
#: lib/cppparser/driver.cpp:386
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not find include file %1"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:131
|
|
msgid "*** Exited with status: %1 ***"
|
|
msgstr "*** Ukončený s kódom: %1 ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
|
|
msgid "*** Exited normally ***"
|
|
msgstr "*** Ukončený normálne ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
|
|
msgstr "*** proces prerušený ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
|
|
msgid "*** Process aborted ***"
|
|
msgstr "*** proces prerušený ***"
|
|
|
|
#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
|
|
msgid "Drag this to resize the combobox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Príznaky"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
|
|
msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
|
|
msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate Tab"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
|
|
msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Back</b>"
|
|
"<p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Forward</b>"
|
|
"<p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open in New Tab"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
|
|
msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close &Others"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky &ostatné"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Modified Files?"
|
|
msgstr "Uložiť zmenené súbory?"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
|
|
msgid "The following files have been modified. Save them?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &Selected"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saves all selected files"
|
|
msgstr "Uložiť všetky zmenené súbory"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
|
|
msgid "Save &None"
|
|
msgstr "Uložiť &nič"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
|
|
msgid "Lose all modifications"
|
|
msgstr "Zahodiť všetky zmeny"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
|
|
msgid "Cancels the action"
|
|
msgstr "Zrušiť akciu"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
|
|
msgid "Save &All"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
|
|
msgid "Saves all modified files"
|
|
msgstr "Uložiť všetky zmenené súbory"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "&Ok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "x"
|
|
msgstr "4x"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
|
|
msgid "y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimum Expanding"
|
|
msgstr "Minimum v podmienke:"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignored"
|
|
msgstr "&Ignorovať počet"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "hSizeType"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
|
|
msgid "Horizontal Size Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vSizeType"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vertical Size Type"
|
|
msgstr "&Typy služieb"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
|
|
msgid "hStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
|
|
msgid "Horizontal Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
|
|
msgid "vStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
|
|
msgid "Vertical Stretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
|
|
msgid "Up Arrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cross"
|
|
msgstr "Trieda"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iBeam"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Vertical"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2386
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Horizontal"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2387
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
|
|
msgid "Size Slash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size Backslash"
|
|
msgstr "Spätné lomítko navyše"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size All"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blank"
|
|
msgstr "Klient:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2393
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Vertical"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2394
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split Horizontal"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2395
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointing Hand"
|
|
msgstr "Čakajúce pridanie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2396
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What's this"
|
|
msgstr "Čo je to"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "true"
|
|
msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "false"
|
|
msgstr "Príznaky"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Bold"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Italic"
|
|
msgstr "Statická"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:112
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "&Stop"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Stop</b>"
|
|
"<p>Stops all running processes (like building process, grep command, etc.). "
|
|
"When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a process to stop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you switch the menubar on/off."
|
|
msgstr "Umožňuje vypnúť a zapnúť menu"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you configure shortcut keys."
|
|
msgstr "Umožňuje nastaviť klávesové skratky"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you configure toolbars."
|
|
msgstr "Umožňuje nastaviť panely nástrojov"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you configure system notifications."
|
|
msgstr "Umožňuje nastaviť systémové správy"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:298
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure KDevelop"
|
|
msgstr "Nastaviť súbor"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lets you customize KDevelop."
|
|
msgstr "Umožňuje prispôsobiť KDevelop"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:157
|
|
msgid "Show statusbar"
|
|
msgstr "Zobraziť stavový riadok"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:158
|
|
msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
|
|
msgstr "<b>Zobraz stavový riadok</b><p>Skryje alebo zobrazí stavový riadok."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:160
|
|
msgid "&Next Window"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next window"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
|
|
msgstr "Prepne na nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:164
|
|
msgid "&Previous Window"
|
|
msgstr "&Predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous window"
|
|
msgstr "&Predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
|
|
msgstr "Prepne na predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:168
|
|
msgid "&Last Accessed Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:169
|
|
msgid "Last accessed window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Last accessed window</b>"
|
|
"<p>Switches to the last viewed window (Hold the Alt key pressed and walk on by "
|
|
"repeating the Up key)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:172
|
|
msgid "&First Accessed Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:173
|
|
msgid "First accessed window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:174
|
|
msgid ""
|
|
"<b>First accessed window</b>"
|
|
"<p>Switches to the first accessed window (Hold the Alt key pressed and walk on "
|
|
"by repeating the Down key)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:176
|
|
msgid "Configure Plugins..."
|
|
msgstr "Nastaviť Moduly..."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:178
|
|
msgid "Configure &Editor..."
|
|
msgstr "Nastaviť &Editor..."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:179
|
|
msgid "Configure editor settings"
|
|
msgstr "Konfigurovať nastavenia editoru"
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:180
|
|
msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
|
|
msgstr "<b>Nastaviť editor</b><p>Otvorí dialóg pre nastavenie editora."
|
|
|
|
#: src/mainwindowshare.cpp:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
|
|
msgstr "Umožňuje vypnúť a zapnúť menu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile to load"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: src/main_assistant.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"The KDevelop Integrated Development Environment:\n"
|
|
"assistant and documentation viewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main_assistant.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDevelop Assistant"
|
|
msgstr "Vývoj"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
|
|
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
|
|
"File and Documentation parts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
|
|
msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
|
|
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
|
|
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
|
|
msgid "Java & Objective C support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugger frontend"
|
|
msgstr "Odlaďovač zastavený"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
|
|
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE application templates"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
|
msgstr "Aplikácia TDE"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
|
|
msgid "Several components, htdig indexing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
|
msgstr "Povoliť perzistentný &sklad tried"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
|
|
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"QEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
|
|
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
|
|
msgid "Ada support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QMake projectmanager"
|
|
msgstr "správca projektu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
|
|
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
|
|
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
|
"patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
|
|
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
|
|
msgid "ClearCase support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
|
|
msgid "Ruby support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kate editor component"
|
|
msgstr "časť typu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTML documentation component"
|
|
msgstr "prehliadač dokumentácie"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fortran documentation"
|
|
msgstr "Dediť dokumentáciu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Python documentation utility"
|
|
msgstr "Dokumentácia Python..."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Doxygen wizard"
|
|
msgstr "Doxygen"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
|
|
#: src/main_assistant.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fileselector component"
|
|
msgstr "výber súboru"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
|
|
msgid "Designer code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
|
msgstr "Povoliť perzistentný &sklad tried"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
|
|
#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Cesta"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
|
|
msgid "Help with Perl support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
|
|
msgid "Documentation index view"
|
|
msgstr "Index dokumentácie"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
|
"bugfixes ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QMake project manager patches"
|
|
msgstr "správca projektu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
|
|
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
|
|
msgid "Loading Settings"
|
|
msgstr "Nahrávanie nastavení"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
|
|
msgid "Starting GUI"
|
|
msgstr "Spúšťanie GUI"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:130
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open file</b>"
|
|
"<p>Opens an existing file without adding it to the project.</p>"
|
|
msgstr "Pridať existujúce súbory do momentálne vybraného cieľa..."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:134
|
|
msgid "Opens recently opened file."
|
|
msgstr "Otvorí nedávno otvorené súbory."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
|
|
msgid "Save Al&l"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:138
|
|
msgid "Save all modified files"
|
|
msgstr "Uložiť všetky zmenené súbory"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:139
|
|
msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
|
|
msgstr "<b>Uložiť všetko</b><p>Ulož všetky zmenené súbory."
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:142
|
|
msgid "Rever&t All"
|
|
msgstr "Vrá&tiť späť všetky"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:143
|
|
msgid "Revert all changes"
|
|
msgstr "Vrátiť všetky &zmeny"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Revert all</b>"
|
|
"<p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save changes so the "
|
|
"reversion can be canceled for each modified file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:148
|
|
msgid "Close current file"
|
|
msgstr "Zatvoriť aktuálny súbor"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:149
|
|
msgid "Closes current file."
|
|
msgstr "Zatvorí aktuálny súbor."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
|
|
msgid "Close All"
|
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:153
|
|
msgid "Close all files"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky súbory"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:154
|
|
msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:611
|
|
msgid "Close All Others"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky ostatné"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:158
|
|
msgid "Close other files"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky &ostatné súbory"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:159
|
|
msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:167
|
|
msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:174
|
|
msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
|
|
msgid "Goto Last Edit Position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto Last Edit Position</b>"
|
|
"<p>Open the last edited file and position cursor at the point of edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1008
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
|
|
"(Local changes will be lost.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1009
|
|
msgid "File is Modified"
|
|
msgstr "Súbor je zmenený"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462 src/partcontroller.cpp:1009
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1502
|
|
msgid "Do Not Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1123
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Externally Modified"
|
|
msgstr "Uložiť všetky zmenené súbory"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1124
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1124
|
|
msgid "Do Not Overwrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1483
|
|
msgid ""
|
|
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in memory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1485
|
|
msgid "Conflict"
|
|
msgstr "Konflikt"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1492
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1494
|
|
msgid "File Deleted"
|
|
msgstr "Súbor zmazaný"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoznam chýb bol zmenený.\n"
|
|
"Chcete vaše zmeny uložiť?"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1502
|
|
msgid "File Changed"
|
|
msgstr "Súbor bol zmenený"
|
|
|
|
#: src/partcontroller.cpp:1801 src/partcontroller.cpp:1822
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "nepomenovaný"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:26
|
|
msgid "Files to load"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:32
|
|
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:33
|
|
msgid "KDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:38
|
|
msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:49
|
|
msgid ""
|
|
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QMake projectmanager, Qt4 Support"
|
|
msgstr "správca projektu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:80
|
|
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:81
|
|
msgid "Artwork for the Ruby language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n"
|
|
"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, "
|
|
"you have to add KDevelop's installation path to the environment variable "
|
|
"TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
|
|
"Example for BASH users:\n"
|
|
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa nájsť moduly, bez ktorých KDevelop nefunguje správne.\n"
|
|
"Overte, že je KDevelop nainštalovaný vo vašom priečinku TDE, inak musíte pridať "
|
|
"cesty inštalácie KDevelop do premennej TDEDIRS a spustiť program kbuildsycoca. "
|
|
"Potom KDevelop reštartujte.\n"
|
|
"Napríklad pre používateľov shellu BASH:\n"
|
|
"export TDEDIRS=/path/to/gideon:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could Not Find Plugins"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise &Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
|
|
msgstr "Zatvorí tento projekt"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower All Docks"
|
|
msgstr "Spoločné bloky:"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:419
|
|
msgid "Switch to next TabWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:422 src/simplemainwindow.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Horizontal"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:426 src/simplemainwindow.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Vertical"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Horizontal and Open"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split &Vertical and Open"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch Left Dock"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch Right Dock"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky v&pravo"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch Bottom Dock"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#: src/simplemainwindow.cpp:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: src/editorproxy.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Context Menu"
|
|
msgstr "Kontextové menu súboru"
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 does not contain valid XML.\n"
|
|
"The loading of the session failed."
|
|
msgstr "Súbor %1 neobsahuje platné XML"
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 does not contain a valid KDevelop project session "
|
|
"('KDevPrjSession').\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectsession.cpp:95
|
|
msgid "The document type seems to be: '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use global editor settings"
|
|
msgstr "Možnosti configure"
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %1 for reading."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open %1 for writing."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:186
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
|
|
"project version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a path."
|
|
msgstr "Prosím, zadajte hľadanú vzorku"
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:220
|
|
msgid "'%1' is not an absolute path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:226
|
|
msgid "'%1' is not a relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:234
|
|
msgid "'%1' does not exist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'%1' is not a directory."
|
|
msgstr "V tomto priečinku nie je súbor Makefile."
|
|
|
|
#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'%1' is a valid project directory."
|
|
msgstr "Toto nevyzerá ako platný súbor projektu."
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:150
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading: %1"
|
|
msgstr "Načítavam modul: %1"
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not load plugin</b>"
|
|
"<br>Plugin %1 could not be loaded"
|
|
"<br>Library loader error: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/plugincontroller.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load plugin"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#: src/statusbar.cpp:101
|
|
msgid " Line: %1 Col: %2 "
|
|
msgstr " Riadok: %1 Stĺpec: %2 "
|
|
|
|
#: src/languageselectwidget.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional Language Support"
|
|
msgstr "Ďalšie parametre:"
|
|
|
|
#: src/languageselectwidget.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project might "
|
|
"contain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:96
|
|
msgid "&Open Project..."
|
|
msgstr "&Otvoriť projekt..."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open project"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:100
|
|
msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &Recent Project"
|
|
msgstr "Otvoriť &nedávny projekt..."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open recent project"
|
|
msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:107
|
|
msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
|
|
msgstr "<b>Otvor nedávny projekt</b><p>Otvorí nedávny projekt."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:111
|
|
msgid "C&lose Project"
|
|
msgstr "&Zatvoriť projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close project"
|
|
msgstr "&Zatvoriť projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
|
|
msgstr "Zatvorí tento projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project &Options"
|
|
msgstr "Nastavenie Projektu"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:121
|
|
msgid "Project options"
|
|
msgstr "Nastavenia Projektu"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:122
|
|
msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
|
|
msgstr "<b>Nastavenia projektu</b><p>Umožní vám upraviť nastavenia projektu."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"*.tdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
|
|
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3085 src/projectmanager.cpp:135
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reopen"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Reopen"
|
|
msgstr "Otvoriť dokument."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:278
|
|
msgid "Changing plugin profile..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading project plugins..."
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:290
|
|
msgid "error during restoring of the KDevelop session !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:306
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project loaded."
|
|
msgstr "Meno projektu"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not read project file: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné čítať súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
|
|
#: src/projectmanager.cpp:375
|
|
msgid ""
|
|
"This is not a valid project file.\n"
|
|
"XML error in line %1, column %2:\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto nie je platný súbor projektu.\n"
|
|
"Chyba XML na riadku %1, stĺpci %2:\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:385
|
|
msgid "This is not a valid project file."
|
|
msgstr "Toto nevyzerá ako platný súbor projektu."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
|
|
msgid "Could not write the project file."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:488
|
|
msgid "No project management plugin %1 found."
|
|
msgstr "Nenájdený modul pre správu projektov %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:498
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create project management plugin %1."
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť modul pre správu projektu %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:544
|
|
msgid "No language plugin for %1 found."
|
|
msgstr "Nenájdený modul jazyka %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create language plugin for %1."
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť modul jazyka pre %1."
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:617
|
|
msgid "Invalid URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/projectmanager.cpp:623
|
|
msgid "You do not have 'kdevprj2tdevelop' installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/splashscreen.cpp:77
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Version %1"
|
|
msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to left dock"
|
|
msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move to right dock"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
|
|
msgid "Move to bottom dock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:58
|
|
msgid "Assign Accelerator..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Accelerator"
|
|
msgstr "Výber súboru"
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Button Number"
|
|
msgstr "Vytvoriť inline funkcie"
|
|
|
|
#: src/newui/button.cpp:318
|
|
msgid "New accelerator number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
|
|
msgid "KDevelop Profile Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
|
|
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:29
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Core Plugins"
|
|
msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global Plugins"
|
|
msgstr "Globálne funkcie"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Plugins"
|
|
msgstr "Nastavenie Projektu"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
|
|
msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
|
|
msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Plugin"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
|
|
msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Plugin"
|
|
msgstr "Zakázať index"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Actions for %1"
|
|
msgstr "Akcie pre %1"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
|
|
msgid "Checkin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
|
|
msgid "Uncheckout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Element"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový projekt"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Element"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
|
|
msgid "Diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List Checkouts"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clearcase"
|
|
msgstr "Triedy"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clearcase output errors during diff."
|
|
msgstr "Počas diff zobrazil CVS chyby."
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
|
|
msgid "Errors During Diff"
|
|
msgstr "Chyby počas diff"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr "Počas diff zobrazil CVS chyby. Chcete pokračovať?"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no difference to the repository."
|
|
msgstr "Oproti skladu nie sú žiadne zmeny"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Difference Found"
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
|
|
msgid "Clearcase Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
|
|
msgid "Enter log message:"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reserve"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Output"
|
|
msgstr "Nastavenie Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
|
|
msgid "Subversion"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion messages"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Commit to Repository..."
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commit file(s)"
|
|
msgstr "Súbory:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
|
|
msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add to Repository"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add file to repository"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show logs..."
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame..."
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove From Repository"
|
|
msgstr "Odstrániť zo skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from repository"
|
|
msgstr "Odstrániť zo skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Diff to BASE"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff to BASE"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
|
|
msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
|
|
msgid "&Diff to HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
|
|
msgid "Diff to HEAD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
|
|
msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
|
|
msgstr "&Vrátiť späť všetky"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&solve Conflicting State"
|
|
msgstr "Odstrániť vybraný súbor"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
|
|
msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Resolve the conflicting state</b>"
|
|
"<p>Remove the conflict state that can be set on a file after a merge failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
|
|
msgid "Switch this working copy to URL.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
|
|
msgid "Copy this working copy to URL.."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Merge difference to working copy"
|
|
msgstr "Oproti skladu nie sú žiadne zmeny"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
|
|
msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
|
|
msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
|
|
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
|
|
msgstr "Odstrániť vybraný súbor"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
|
|
msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
|
|
msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
|
|
msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
|
|
msgid "Please select only one item for subversion switch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The destination URL is invalid"
|
|
msgstr "Hľadanie ®ulárneho výrazu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
|
|
msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
|
|
msgid "Please select only one item for subversion merge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
|
|
msgid "Please select only one item for subversion log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
|
|
msgid "Please select only one item to see annotate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file to see blame"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
|
|
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select file or directory to see diff"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
|
|
msgid "Subversion File/Directory Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Files to Commit"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "select"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Začiatok:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
|
|
msgid "URL to commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
|
|
msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
|
|
msgid "Accept Permanently"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Accept Temporarily"
|
|
msgstr "\tdočasný"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Nedávne"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Meno &počítača:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
|
|
msgid "FingerPrint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
|
|
msgid "Valid From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
|
|
msgid "Valid Until"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Issuer"
|
|
msgstr "Používateľ:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cert"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Username and Password for %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1385
|
|
msgid "Nothing to commit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1387
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Committed revision %1."
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1587
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Copied Revision %1"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copied"
|
|
msgstr "Ko&mpilátor"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1698
|
|
msgid ""
|
|
"This certificate from server could not be trusted automatically. Will you trust "
|
|
"this certificate? "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1903
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A (bin) %1"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1905 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1938
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "A %1"
|
|
msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1908
|
|
msgid "Copied %1 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1912 vcs/subversion/svn_kio.cpp:1934
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "D %1"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1915
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Restored %1."
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1918
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Reverted %1."
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1921
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to revert %1.\n"
|
|
"Try updating instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1924
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Resolved conflicted state of %1."
|
|
msgstr "Odstrániť vybraný súbor"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped missing target %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Skipped %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1983
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Exported external at revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1985
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Exported revision %1."
|
|
msgstr "Nahradiť skratky"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1988
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out external at revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Checked out revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1994
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated external to revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1996
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Updated to revision %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:1999
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "External at revision %1."
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2001
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "At revision %1."
|
|
msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External export complete."
|
|
msgstr "Externé nástroje"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2009
|
|
msgid "Export complete."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External checkout complete."
|
|
msgstr "Povoliť &dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Checkout complete."
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External update complete."
|
|
msgstr "Povoliť &dopĺňanie kódu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update complete."
|
|
msgstr "Aktualizovať vybranú položku"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2029
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Fetching external item into %1."
|
|
msgstr "Spustiť v externom termináli"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2033
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Status against revision: %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2036
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Performing status on external item at %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2039
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sending %1"
|
|
msgstr "Načítavam modul: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2043
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding (bin) %1."
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2045
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding %1."
|
|
msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2049
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Deleting %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2052
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Replacing %1."
|
|
msgstr "Spracovávam súbor: %1"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2057
|
|
msgid "Transmitting file data "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_kio.cpp:2065
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Blame %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Commit Log Message:"
|
|
msgstr "Zadajte správu záznamu:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open SSL certificate file"
|
|
msgstr "Zdrojové súbory"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Update"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
|
|
msgid "the local disk checked out copy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "the current svn HEAD version."
|
|
msgstr "Dokončiť aktuálny výraz"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No differences between the file and %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No difference"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commit to remote repository"
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
|
|
msgid "From working copy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Blame"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message "
|
|
"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have kompare installed. We recommend you to install kompare to view "
|
|
"difference graphically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No subversion differences"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rev"
|
|
msgstr "Rekompilovať"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame this revision"
|
|
msgstr "Delenia"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference to previous revision"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
|
|
msgid "No revision was clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
|
|
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "Editory"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "&Pokračovať"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select one file to view annotation"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
|
|
msgid "Select file from list to view annotation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Bez optimalizácie"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log History"
|
|
msgstr "Priečinok"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blame"
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subversion Job Progress"
|
|
msgstr "Záznam Subversion"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fail to create project directories on repository"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fail to import into repository."
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fail to checkout from repository."
|
|
msgstr "Odstrániť zo skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Log failed with exitStatus == %1"
|
|
msgstr "Proces ukončený so kódom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
|
|
msgid "Log Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Používateľ:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
|
|
msgid "No files from your query are marked as being edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
|
|
msgid "CVS Log & Diff Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
|
|
msgid "Log From CVS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
|
|
msgid "Diff between %1 and %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
|
|
msgid "Error while guessing repository location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Open a project first.\n"
|
|
"Operation will be aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
|
|
msgid ""
|
|
"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
|
|
"and start this new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS: Operation Already Pending "
|
|
msgstr "Súbor &aplikácie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
|
|
msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
|
|
msgid "Unable to checkout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vrátiť obsah súboru %1 a zahodiť všetky zmeny?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS - Unedit Files"
|
|
msgstr "Všetky súbory"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unedit"
|
|
msgstr "množina"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
|
|
msgid "Do Not Unedit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
|
|
msgid "Sorry, cannot diff."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error During Diff"
|
|
msgstr "Chyby počas diff"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
|
|
msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing Tag from files ..."
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
|
|
"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
|
|
"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
|
|
msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
|
|
msgid "CVS - New Files Added to Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
|
|
msgid "Do Not Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
|
|
msgid "askWhenAddingNewFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
|
|
"Warning: They will be removed from disk too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS - Files Removed From Project"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
|
|
msgid "askWhenRemovingFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
|
|
msgid "Operation aborted (process killed)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
|
|
msgid "CVS Diff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
|
|
msgid "CVS outputted errors during diff."
|
|
msgstr "Počas diff zobrazil CVS chyby."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr "Počas diff zobrazil CVS chyby. Chcete pokračovať?"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
|
|
msgid "invalid link clicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Show in %1"
|
|
msgstr "hw %1"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
|
|
msgid "Highlight Syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to open file."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor pre sledovanie chýb"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff Frontend"
|
|
msgstr "Možnosti pre diff:"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
|
|
msgid "Display &Raw Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS Annotate Dialog"
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate"
|
|
msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"<b>CVS</b>"
|
|
"<p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of Cervisia CVS "
|
|
"Service."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CvsService Output"
|
|
msgstr "Zariadenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CvsService"
|
|
msgstr "Zariadenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
|
|
msgid "cvs output"
|
|
msgstr "výstup cvs"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Commit to Repository"
|
|
msgstr "Commit (sklad)"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Difference Between Revisions"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build difference"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate &Log"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate log"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
|
|
msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Annotate"
|
|
msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate annotations"
|
|
msgstr "Generovať odkazy"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
|
|
msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit Files"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
|
|
msgid "Mark as being edited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
|
|
msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unedit Files"
|
|
msgstr "Všetky súbory"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove editing mark from files"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Editors"
|
|
msgstr "Zobraziť metódy"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show editors"
|
|
msgstr "Zobraziť metódy"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
|
|
msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to Repository as &Binary"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add file to repository as binary"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to repository as binary</b>"
|
|
"<p>Adds file to repository as binary (-kb option)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
|
|
msgid "&Update/Revert to Another Release"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update/revert"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Update/revert to another release</b>"
|
|
"<p>Updates/reverts file(s) to another release."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "R&emove Sticky Flag"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove sticky flag"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
|
|
msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make &Tag/Branch"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make tag/branch"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
|
|
msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Delete Tag"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete tag"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Ignore in CVS Operations"
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore in CVS operations"
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Ignore in CVS operations</b>"
|
|
"<p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore file."
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not ignore in CVS operations"
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Do not ignore in CVS operations</b>"
|
|
"<p>Do not ignore file(s) by removing\n"
|
|
"it from .cvsignore file."
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
|
|
msgid "&Log to Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
|
|
msgid "Login to server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
|
|
msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
|
|
msgid "L&ogout From Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
|
|
msgid "Logout from server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
|
|
msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
|
|
msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
|
|
msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
|
|
msgstr "Proces ukončený so kódom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Annotate Failed"
|
|
msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The selected revision does not exist."
|
|
msgstr "Šablóna súboru pre túto príponu neexistuje."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
|
|
msgid "Error: passed revisions are empty!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
|
|
msgid "An error occurred during diffing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS Checkout"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please, choose a valid working directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
|
|
msgid "Please, choose a CVS server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
|
|
msgid "Please, fill the CVS module field."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
|
|
"practice. Continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CVS Commit Warning"
|
|
msgstr "CVS potvrdenie"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
|
|
msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Started job: %1"
|
|
msgstr "Začiatok:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
|
|
msgid "*** Job canceled by user request ***"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Job finished with exitCode == %1"
|
|
msgstr "Proces ukončený so kódom %1"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Done CVS command ..."
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Init CVS Repository"
|
|
msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
|
|
"correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
|
|
msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
|
|
msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Odoslať"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
|
|
msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Synchronizovať"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
|
|
msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
|
|
msgid "Diff Against Repository"
|
|
msgstr "Rozdiel oproti skladu"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff against repository"
|
|
msgstr "Rozdiel oproti skladu"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Diff against repository</b>"
|
|
"<p>Compares a client workspace file to a revision in the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
|
|
msgid "Add to Repository"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to repository"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to repository</b>"
|
|
"<p>Open file(s) in a client workspace for addition to the depot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
|
|
msgid "Remove From Repository"
|
|
msgstr "Odstrániť zo skladu"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from repository</b>"
|
|
"<p>Open file(s) in a client workspace for deletion from the depot."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
|
|
msgid "Perforce"
|
|
msgstr "Perforce"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
|
|
msgid "Cannot handle directories, please select single files"
|
|
msgstr "Práca s priečinkami nie je podporované, vyberte jednotlivé súbory"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
|
|
msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vrátiť obsah súboru %1 a zahodiť všetky zmeny?"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Revert"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
|
|
msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
|
|
msgstr "Posielanie podpriečinkov nepodporované"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P4 output errors during diff."
|
|
msgstr "P4 oznámil počas diff chyby."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
|
|
msgstr "P4 oznámil počas diff chyby. Chcete pokračovať?"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Differences Found"
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
|
|
msgid "Perforce Submit"
|
|
msgstr "Posielanie Perforce"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enter description:"
|
|
msgstr "Zadajte popis:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&lient:"
|
|
msgstr "Klient:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "Používateľ:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File(s):"
|
|
msgstr "Súbory:"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
|
|
msgid "Please enter the P4 client name."
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno klienta P4."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
|
|
msgid "Please enter the P4 user."
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno užívateľa P4."
|
|
|
|
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The changelist does not contain any files."
|
|
msgstr "Súbor zmien neobsahuje žiadne súbory."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
|
|
msgid "Hide view"
|
|
msgstr "Skryť pohľad"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Diff Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Difference viewer</b>"
|
|
"<p>Shows output of the diff format. Can utilize every installed component that "
|
|
"is able to show diff output. For example if you have Kompare installed, "
|
|
"Difference Viewer can use its graphical diff view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output of the diff command"
|
|
msgstr "výstup príkazu diff"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:60
|
|
msgid "Difference Viewer..."
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov..."
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference viewer"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:64
|
|
msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Difference to Disk File"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Difference to disk file</b>"
|
|
"<p>Shows the difference between the file contents in this editor and the file "
|
|
"contents on disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
|
|
msgstr "výstup príkazu diff"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DiffPart: No differences found."
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:185
|
|
msgid ""
|
|
"Diff command failed (%1):\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/diff/diffpart.cpp:240
|
|
msgid "Please Select Patch File"
|
|
msgstr "Prosím, vyberte súbor s patchom"
|
|
|
|
#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
|
|
msgid "Difference Viewer"
|
|
msgstr "Prehliadač rozdielov"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
|
|
msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
|
|
msgid "Part Explorer - A Services Lister"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Matching services</b>"
|
|
"<p>Results (if any) are shown grouped by matching service name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "&Hľadať"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown error."
|
|
msgstr "Neznáma chyba"
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
|
|
msgid "No service found matching the criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
|
|
msgid "&Part Explorer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
|
|
msgid "KTrader query execution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Part explorer</b>"
|
|
"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation "
|
|
"for more information about TDE services and KTrader."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Replace</b>"
|
|
"<p>This window shows a preview of a string replace operation. Uncheck a line to "
|
|
"exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the whole file from the "
|
|
"operation. Clicking on a line in the list will automatically open the "
|
|
"corresponding source file and set the cursor to the line with the match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grep\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto okno obsahuje výstup príkazu grep.\n"
|
|
"Kliknutím na položku automaticky otvoríte odvedajúce miesto v zdrojovom súbore "
|
|
"a nastaví sa kurzor na nájdený riadok."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project wide string replacement"
|
|
msgstr "Nastaviť preklad projektu ako finálnej verzie"
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:55
|
|
msgid "Find-Select-Replace..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find-Select-Replace</b>"
|
|
"<p>Opens the project wide string replacement dialog. There you can enter a "
|
|
"string or a regular expression which is then searched for within all files in "
|
|
"the locations you specify. Matches will be displayed in the <b>Replace</b> "
|
|
"window, you can replace them with the specified string, exclude them from "
|
|
"replace operation or cancel the whole replace."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľadať v súboroch\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otvorí okno pre hľadanie v súboroch. Sem môžete zadať regulárny výraz, ktorý sa "
|
|
"má hľadať v priečinkoch, ktoré zadáte. Nájdedné súbory sa zobrazia v okne, "
|
|
"takže môžete priamo prechádzať na miesto, kde bol výraz nájdený."
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Replace Project Wide: %1"
|
|
msgstr "Ukladám súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: parts/replace/replace_part.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Replace Project Wide</b>"
|
|
"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
|
|
msgid "An entry with this title exists already."
|
|
msgstr "Položka s týmto menom už existuje."
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
|
|
msgid "Add to Tools Menu"
|
|
msgstr "Pridať to menu Nástroje"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
|
|
msgid "Add to File Context Menus"
|
|
msgstr "Pridať do kontextových menu súborov"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
|
|
msgid "Add to Directory Context Menus"
|
|
msgstr "Pridať do kontextového menu priečinkov"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
|
|
msgid "&Applications:"
|
|
msgstr "&Aplikácie:"
|
|
|
|
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
|
|
msgid "&Tools menu:"
|
|
msgstr "Menu &Nástroje:"
|
|
|
|
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
|
|
msgid "Known Applications"
|
|
msgstr "Známe aplikácie"
|
|
|
|
#: parts/tools/tools_part.cpp:48
|
|
msgid "Tools Menu"
|
|
msgstr "Menu nástrojov"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class &list:"
|
|
msgstr "Triedy:"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select The Location of Class %1"
|
|
msgstr "Vyberte kopírovanú funkciu"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open File..."
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick open file in project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Quick open</b>"
|
|
"<p>Provides a file name input form with completion listbox to quickly open file "
|
|
"in a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open Class..."
|
|
msgstr "Pridať triedu..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find class in project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find class</b>"
|
|
"<p>Provides a class name input form with completion listbox to quickly open a "
|
|
"file where the class is defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open Method..."
|
|
msgstr "Otvoriť pomocou..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick open function in project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
|
|
msgid "Switch To..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Switch to"
|
|
msgstr "Prepnúť záložky &vľavo"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Switch to</b>"
|
|
"<p>Prompts to enter the name of previously opened file to switch to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select One Argument or File of Function %1"
|
|
msgstr "Vyberte typ funkcie"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function &name:"
|
|
msgstr "&Meno aplikácie:"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function &list:"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
|
|
msgid "Error: cannot find matching name function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search Results"
|
|
msgstr "Hľadať v značkách"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to create a temporary file for search."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
|
|
msgid "Find in Files"
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbor..."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: *** %n match found. ***\n"
|
|
"*** %n matches found. ***"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
|
|
msgid "Grep Output"
|
|
msgstr "Výstup Grep"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find in files</b>"
|
|
"<p>This window contains the output of a grep command. Clicking on an item in "
|
|
"the list will automatically open the corresponding source file and set the "
|
|
"cursor to the line with the match."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grep\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto okno obsahuje výstup príkazu grep.\n"
|
|
"Kliknutím na položku automaticky otvoríte odvedajúce miesto v zdrojovom súbore "
|
|
"a nastaví sa kurzor na nájdený riadok."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output of the grep command"
|
|
msgstr "výstup príkazu grep"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
|
|
msgid "Find in Fi&les..."
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbor..."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search for expressions over several files"
|
|
msgstr "Hľadá výrazy vo viacerých súboroch"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find in files</b>"
|
|
"<p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter a regular expression "
|
|
"which is then searched for within all files in the directories you specify. "
|
|
"Matches will be displayed, you can switch to a match directly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľadať v súboroch\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otvorí okno pre hľadanie v súboroch. Sem môžete zadať regulárny výraz, ktorý sa "
|
|
"má hľadať v priečinkoch, ktoré zadáte. Nájdedné súbory sa zobrazia v okne, "
|
|
"takže môžete priamo prechádzať na miesto, kde bol výraz nájdený."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Grep: %1"
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Grep</b>"
|
|
"<p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the text under the "
|
|
"cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
|
|
msgid "&Pattern:"
|
|
msgstr "&Vzorka:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Regular Expression"
|
|
msgstr "&Regulárny výraz:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
|
|
msgstr "Vyskočí von z aktuálnej funkcie"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rec&ursive"
|
|
msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit search to &project files"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
|
|
msgid "&Files:"
|
|
msgstr "&Súbory:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Exclude:"
|
|
msgstr "Vynechať pre:"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
|
|
msgid "New view"
|
|
msgstr "Nový pohľad"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
|
|
msgid "&Suppress find errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sea&rch"
|
|
msgstr "Hľadanie"
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Enter the regular expression you want to search for here."
|
|
"<p>Possible meta characters are:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>.</b> - Matches any character"
|
|
"<li><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
|
|
"<li><b>$</b> - Matches the end of a line"
|
|
"<li><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word"
|
|
"<li><b>\\></b> - Matches the end of a word</ul>The following repetition "
|
|
"operators exist:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
|
|
"<li><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
|
|
"<li><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
|
|
"<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
|
|
"<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
|
|
", but at most <i>m</i> times.</ul>Furthermore, backreferences to bracketed "
|
|
"subexpressions are available via the notation \\<i>n</i>.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem zadajte regulárny výraz, ktorý chcete hľadať.\n"
|
|
"Tieto meta znaky sú podporované:\n"
|
|
"<bold>.</bold> - Ľubovoľný znak\n"
|
|
"<bold>^</bold> - Začiatok riadku\n"
|
|
"<bold>$</bold> - Koniec riadku\n"
|
|
"<bold>\\\\\\<</bold> - Začiatok slova\n"
|
|
"<bold>\\\\\\></bold> - Koniec slova\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto sú existujúce operátory opakovania:\n"
|
|
"<bold>?</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza najviac jedenkrát.\n"
|
|
"<bold>*</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza nula a viackrát.\n"
|
|
"<bold>+</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza jeden a viackrát.\n"
|
|
"<bold>{<i>n</i>}</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza práve <i>n</i>"
|
|
"-krát\n"
|
|
"<bold>{<i>n</i>,}</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza <i>n</i> "
|
|
"a viackrát\n"
|
|
"<bold>{,<i>n</i>}</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza najviac <i>n</i>"
|
|
"-krát\n"
|
|
"<bold>{<i>n</i>,<i>m</i>}</bold> - Predchádzajúca položka sa nachádza aspoň <i>"
|
|
"n</i>-krát,\n"
|
|
" ale najviac <i>m</i>-krát.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ďalej sú k dispozícii spätné referencie do uzátvorkovaných výrazov pomocou\n"
|
|
"zápisu \\\\<i>n</i>."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give several "
|
|
"patterns separated by commas"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadajte vzorku mena súboru, ktorý chcete nájsť.\n"
|
|
"Môžete zadať viacero vzoriek oddelených čiarkami."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it here. "
|
|
"The string %s in the template is replaced by the pattern input field, resulting "
|
|
"in the regular expression to search for."
|
|
msgstr ""
|
|
"Môžete vybrať šablónu vzorky z combo boxu a potom ju upraviť. Reťazec %s v "
|
|
"šablóne bude nahradený vzorkou, výsledkom bude regulárny výraz, ktorý sa má "
|
|
"hľadať."
|
|
|
|
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
|
|
msgid "Please enter a search pattern"
|
|
msgstr "Prosím, zadajte hľadanú vzorku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
|
|
msgid "Browse to a file"
|
|
msgstr "Zobraziť súbor"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
|
|
msgid "Browse to a folder"
|
|
msgstr "Prejsť do priečinku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:341
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:346
|
|
msgid "Delete selected item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/input.cpp:351
|
|
msgid "Update selected item"
|
|
msgstr "Aktualizovať vybranú položku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
|
|
msgid "Cannot write Doxyfile."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať Doxyfile."
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build API Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build API documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build API documentation</b>"
|
|
"<p>Runs doxygen on a project Doxyfile to generate API documentation. If the "
|
|
"search engine is enabled in Doxyfile, this also runs doxytag to create it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clean API Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clean API documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean API documentation</b>"
|
|
"<p>Removes all generated by doxygen files."
|
|
msgstr "Index dokumentácie tdelibs generovaný pomocou Doxygen"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
|
|
msgid "Doxygen"
|
|
msgstr "Doxygen"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Document Current Function"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a documentation template above a function"
|
|
msgstr "Zobraziť stránku dokumentácie pre funkciu Perl"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Document Current Function</b>"
|
|
"<p>Creates a documentation template according to a function's signature above a "
|
|
"function definition/declaration."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
|
|
msgid "Preview Doxygen Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
|
|
msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Preview Doxygen output</b>"
|
|
"<p>Runs Doxygen over the current file and shows the created index.html."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
|
|
msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create temporary file '%1'"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
|
|
msgid "Project name"
|
|
msgstr "Meno projektu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:31
|
|
msgid "Project version"
|
|
msgstr "Verzia projektu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:32
|
|
msgid "Output path"
|
|
msgstr "Cesta pre výstup"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:33
|
|
msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:34
|
|
msgid "Output language"
|
|
msgstr "Jazyk výstupu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:35
|
|
msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:36
|
|
msgid "Include brief member descriptions"
|
|
msgstr "Pridať krátke popisy členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:37
|
|
msgid "Repeat brief member descriptions"
|
|
msgstr "Opakovať krátke popisy členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strip words in brief description"
|
|
msgstr "Použiť krátke popisy v štýle JavaDoc"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:39
|
|
msgid "Always include detailed section"
|
|
msgstr "Vždy zahrnúť detailnú časť"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inline inherited members"
|
|
msgstr "Skryť nedokumentovaných členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:41
|
|
msgid "Always use full path names"
|
|
msgstr "Vždy použiť úplné mená súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:42
|
|
msgid "Prefix to strip from path names"
|
|
msgstr "Predpona odstraňovaná z mien súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strip from include path"
|
|
msgstr "Cesta k hlavičkovým súborom"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:44
|
|
msgid "Generate short file names"
|
|
msgstr "Generovať krátke mená súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:45
|
|
msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
|
|
msgstr "Použiť krátke popisy v štýle JavaDoc"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:46
|
|
msgid "Multiline cpp is brief"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:47
|
|
msgid "Details at top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:48
|
|
msgid "Inherit documentation"
|
|
msgstr "Dediť dokumentáciu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:49
|
|
msgid "Produce a new page for each member"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:50
|
|
msgid "Tab size"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:51
|
|
msgid "Aliases"
|
|
msgstr "Aliasy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:52
|
|
msgid "Optimize output for C"
|
|
msgstr "Optimalizovať výstup pre C"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Optimize output for Java"
|
|
msgstr "Optimalizovať výstup pre C"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:54
|
|
msgid "Use built-in STL classes support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:55
|
|
msgid "Use group documentation on undocumented members"
|
|
msgstr "Použiť skupinovú dokumentáciu pre nedokumentovaných členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:56
|
|
msgid "Class members type subgrouping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
|
|
msgid "Extract undocumented entities"
|
|
msgstr "Získať nedokumentované položky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:63
|
|
msgid "Extract private entities"
|
|
msgstr "Získať privátne entity"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract static entities"
|
|
msgstr "Získať statické entity"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:65
|
|
msgid "Extract local classes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Extract local methods"
|
|
msgstr "Získať nedokumentované položky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:67
|
|
msgid "Hide undocumented members"
|
|
msgstr "Skryť nedokumentovaných členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:68
|
|
msgid "Hide undocumented classes"
|
|
msgstr "Skryť nedokumentované triedy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:69
|
|
msgid "Hide friend compounds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:70
|
|
msgid "Hide in body docs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:71
|
|
msgid "Document internal entities"
|
|
msgstr "Interné entity dokumentu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:72
|
|
msgid "Use case-sensitive file names"
|
|
msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen v menách súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:73
|
|
msgid "Hide name scopes"
|
|
msgstr "Skryť rozsahy mien"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:74
|
|
msgid "Show included files"
|
|
msgstr "Zobraziť vložené súbory"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:75
|
|
msgid "Make inline functions"
|
|
msgstr "Vytvoriť inline funkcie"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:76
|
|
msgid "Sort member documentation alphabetically"
|
|
msgstr "Utriediť dokumentáciu členov abecedne"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:77
|
|
msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort brief documentation alphabetically"
|
|
msgstr "Utriediť dokumentáciu členov abecedne"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:79
|
|
msgid "Enable conditional sections"
|
|
msgstr "Povoliť podmienené časti"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:80
|
|
msgid "Generate TODO-list"
|
|
msgstr "Generovať zoznam TODO"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:81
|
|
msgid "Generate Test-list"
|
|
msgstr "Generovať zoznam testov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:82
|
|
msgid "Generate Bug-list"
|
|
msgstr "Generovať zoznam chýb"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate Deprecated-list"
|
|
msgstr "Generovať zoznam testov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:84
|
|
msgid "Maximum lines shown for initializers"
|
|
msgstr "Maximálny počet riadkov pre inicializácie"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:85
|
|
msgid "Show used files"
|
|
msgstr "Zobraziť použité súbory"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:86
|
|
msgid "Show the directory hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:87
|
|
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
|
|
msgid "Suppress output"
|
|
msgstr "Zakázať výstup"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:94
|
|
msgid "Show warnings"
|
|
msgstr "Zobraziť varovania"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warn about undocumented entities"
|
|
msgstr "Varovať pred nedokumentovanými entitami"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:96
|
|
msgid "Warn if error in documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:97
|
|
msgid "Warn if function parameters are not documented"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:98
|
|
msgid "Warnings format"
|
|
msgstr "Formát varovaní"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:99
|
|
msgid "Write warnings to"
|
|
msgstr "Zapísať varovania do"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:104
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:105
|
|
msgid "Input files and directories"
|
|
msgstr "Vstupné súbory a priečinky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:106
|
|
msgid "Input patterns"
|
|
msgstr "Vstupné vzorky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:107
|
|
msgid "Recurse into subdirectories"
|
|
msgstr "Spracovať podpriečinky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:108
|
|
msgid "Exclude from input"
|
|
msgstr "Vynechať z vstupu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exclude symlinks"
|
|
msgstr "Vynechať pre:"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:110
|
|
msgid "Exclude patterns"
|
|
msgstr "Vzorky pre vynechané"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:111
|
|
msgid "Path to examples"
|
|
msgstr "Cesta k príkladom"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:112
|
|
msgid "Example patterns"
|
|
msgstr "Vzorky príkladov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Example recursive"
|
|
msgstr "Vzorky príkladov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:114
|
|
msgid "Path to images"
|
|
msgstr "Cesta k obrázkom"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:115
|
|
msgid "Input filter"
|
|
msgstr "Vstupný filter"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:116
|
|
msgid "Filter input files"
|
|
msgstr "Filtrovať vstupné súbory"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply filters on file patterns"
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source Browser"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:123
|
|
msgid "Cross-reference with source files"
|
|
msgstr "Krížové odkazy do zdrojových súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References will link to source code"
|
|
msgstr "Krížové odkazy do zdrojových súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:125
|
|
msgid "Use links to HTAGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:126
|
|
msgid "Inline sources"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:127
|
|
msgid "Hide special comment blocks"
|
|
msgstr "Skryť bloky špeciálnych komentárov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Referenced by relation"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "References relation"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:130
|
|
msgid "Include headers verbatim"
|
|
msgstr "Vložiť hlavičky bez zmien"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:135
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
|
|
msgid "Generate alphabetical index"
|
|
msgstr "Generovať abecedný index"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:137
|
|
msgid "Columns in index"
|
|
msgstr "Stĺpce v indexe"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:138
|
|
msgid "Prefix to ignore"
|
|
msgstr "Ignorovaná predpona"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:143
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:144
|
|
msgid "Generate HTML"
|
|
msgstr "Generovať HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:145
|
|
msgid "HTML output directory"
|
|
msgstr "Výstupný priečinok HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HTML file extension"
|
|
msgstr "Prípona man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:147
|
|
msgid "Header file"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:148
|
|
msgid "Footer file"
|
|
msgstr "Súbor pätičky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
|
|
msgid "Stylesheet"
|
|
msgstr "Stylesheet"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:150
|
|
msgid "Align members"
|
|
msgstr "Zarovnať členov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:151
|
|
msgid "Generate HTML-help"
|
|
msgstr "Generovať HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CHM file"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "HHC location"
|
|
msgstr "Umiestnenie:"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:154
|
|
msgid "Generate .chi file"
|
|
msgstr "Generovať súbor .chi"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:155
|
|
msgid "Generate binary TOC"
|
|
msgstr "Generovať binárny obsah"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:156
|
|
msgid "Expand TOC"
|
|
msgstr "Rozbaliť obsah"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:157
|
|
msgid "Disable index"
|
|
msgstr "Zakázať index"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:158
|
|
msgid "Number of enum values per line"
|
|
msgstr "Počet hodnôt enum na riadku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:159
|
|
msgid "Generate treeview"
|
|
msgstr "Generovať stromový pohľad"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:160
|
|
msgid "Treeview width"
|
|
msgstr "Šírka stromu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:165
|
|
msgid "LaTeX"
|
|
msgstr "LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:166
|
|
msgid "Generate LaTeX"
|
|
msgstr "Generovať LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:167
|
|
msgid "LaTeX output directory"
|
|
msgstr "Výstupný priečinok LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:168
|
|
msgid "LaTeX command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:169
|
|
msgid "MakeIndex command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
|
|
msgid "Generate compact output"
|
|
msgstr "Generovať kompaktný výstup"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:171
|
|
msgid "Paper type"
|
|
msgstr "Typ papiera"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:172
|
|
msgid "Include extra packages"
|
|
msgstr "Zahrnúť extra balíky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:173
|
|
msgid "LaTeX Header file"
|
|
msgstr "Hlavičkový súbor LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:174
|
|
msgid "Generate PDF hyperlinks"
|
|
msgstr "Generovať odkazy PDF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:175
|
|
msgid "Use pdflatex"
|
|
msgstr "Použiť pdflatex"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:176
|
|
msgid "Use batch mode"
|
|
msgstr "Použiť dávkový režim"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not include index chapters"
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:182
|
|
msgid "RTF"
|
|
msgstr "RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:183
|
|
msgid "Generate RTF"
|
|
msgstr "Generovať RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:184
|
|
msgid "RTF output directory"
|
|
msgstr "Výstupný priečinok RTF"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:186
|
|
msgid "Generate hyperlinks"
|
|
msgstr "Generovať odkazy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
|
|
msgid "Extensions file"
|
|
msgstr "Súbor rozšírení"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
|
|
msgid "Man"
|
|
msgstr "Manuály"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:194
|
|
msgid "Generate man pages"
|
|
msgstr "Generovať manuálové stránky"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:195
|
|
msgid "Man output directory"
|
|
msgstr "Priečinok výstupu man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:196
|
|
msgid "Man extension"
|
|
msgstr "Prípona man"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:197
|
|
msgid "Generate links"
|
|
msgstr "Generovať odkazy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate XML"
|
|
msgstr "Generovať HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XML output directory"
|
|
msgstr "Výstupný priečinok HTML"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:205
|
|
msgid "XML schema"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:206
|
|
msgid "XML DTD file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:207
|
|
msgid "Dump program listings to the XML output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:212
|
|
msgid "DEF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate Autogen DEF"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate Perl module"
|
|
msgstr "Generovať súbor .chi"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
|
|
msgstr "Generovať LaTeX"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:221
|
|
msgid "Make the Perl module output human readable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:222
|
|
msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:227
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "Preprocesor"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:228
|
|
msgid "Enable preprocessing"
|
|
msgstr "Povoliť preprocesing"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:229
|
|
msgid "Expand macros"
|
|
msgstr "Rozbaliť makrá"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:230
|
|
msgid "Expand only predefined macros"
|
|
msgstr "Rozbaliť iba preddefinované makrá"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:231
|
|
msgid "Search for includes"
|
|
msgstr "Hľadať hlavičkové súbory"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:232
|
|
msgid "Include path"
|
|
msgstr "Cesta k hlavičkovým súborom"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:233
|
|
msgid "Include file patterns"
|
|
msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:234
|
|
msgid "Predefined macros"
|
|
msgstr "Preddefinované makrá"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:235
|
|
msgid "Expand as defined"
|
|
msgstr "Rozbaliť ako definované"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:236
|
|
msgid "Skip function macros"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:241
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Externé"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:242
|
|
msgid "Tagfiles"
|
|
msgstr "Súbory so značkami"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:243
|
|
msgid "Generate tagfile"
|
|
msgstr "Generovať súbor so značkami"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:244
|
|
msgid "List all externals"
|
|
msgstr "Vypísať všetky externé"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External groups"
|
|
msgstr "Externé nástroje"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:246
|
|
msgid "Path to Perl"
|
|
msgstr "Cest k Perl"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:251
|
|
msgid "Dot"
|
|
msgstr "Dot"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:252
|
|
msgid "Generate class diagrams"
|
|
msgstr "Generovať diagramy tried"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide undocumented relations"
|
|
msgstr "Skryť nedokumentované triedy"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:254
|
|
msgid "Use dot"
|
|
msgstr "Použiť bodku"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate a caller dependency graph"
|
|
msgstr "Generovať grafy vkladania súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:256
|
|
msgid "Generate class graphs"
|
|
msgstr "Generovať grafy tried"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:257
|
|
msgid "Generate collaboration graphs"
|
|
msgstr "Generovať grafy kolaborácie"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:258
|
|
msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:259
|
|
msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:260
|
|
msgid "Show relations between templates and their instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:261
|
|
msgid "Generate include graphs"
|
|
msgstr "Generovať grafy include"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:262
|
|
msgid "Generate included-by graphs"
|
|
msgstr "Generovať grafy vkladania súborov"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:264
|
|
msgid "Generate graphical hierarchy"
|
|
msgstr "Generovať grafickú hierarchiu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:265
|
|
msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:266
|
|
msgid "Dot image format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:267
|
|
msgid "Path to dot"
|
|
msgstr "Cesta k programu dot"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:268
|
|
msgid "Directories with extra dot files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:269
|
|
msgid "Maximum graph width"
|
|
msgstr "Maximálna šírka grafu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:270
|
|
msgid "Maximum graph height"
|
|
msgstr "Maximálna výška grafu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Maximum graph depth"
|
|
msgstr "Maximálna šírka grafu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:272
|
|
msgid "Generate images with a transparent background"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:273
|
|
msgid "Generate multiple output files in one run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:274
|
|
msgid "Generate legend"
|
|
msgstr "Generovať legendu"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:275
|
|
msgid "Remove intermediate files"
|
|
msgstr "Odstrániť medzisúbory"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:281
|
|
msgid "Search engine"
|
|
msgstr "Vyhľadávací stroj"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:282
|
|
msgid "CGI name"
|
|
msgstr "CGI meno"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:283
|
|
msgid "CGI URL"
|
|
msgstr "CGI URL"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:284
|
|
msgid "Documentation URL"
|
|
msgstr "URL dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:285
|
|
msgid "Absolute path to documentation"
|
|
msgstr "Absolútna cesta k dokumentácii"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:286
|
|
msgid "Absolute path to doxysearch binary"
|
|
msgstr "Úplná cesta k programu doxysearch"
|
|
|
|
#: parts/doxygen/messages.cpp:287
|
|
msgid "Paths to external documentation"
|
|
msgstr "Cesty k externej dokumentácii"
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Konsole</b>"
|
|
"<p>This window contains an embedded konsole window. It will try to follow you "
|
|
"when you navigate in the source directories"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konsole\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto okno obsahuje vložené okno konsole. Bude sa snažiť zobrazovať priečinky "
|
|
"zdrojových súborov tak, ako ich budete používať."
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
|
|
msgid "Konsole"
|
|
msgstr "Konzola"
|
|
|
|
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Embedded console window"
|
|
msgstr "vložené okno konsole"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Building Package"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Adding file: %1"
|
|
msgstr "Pridať nové súbory"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Archive made at: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
|
|
msgid "Archive Done"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1937
|
|
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
|
|
msgid "Remove File"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distribution && Publishing"
|
|
msgstr "Distribúcia a publikovanie projektu"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make source and binary distribution"
|
|
msgstr "Vytvoriť zdrojovú a binárnu distribúciu"
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Project distribution & publishing</b>"
|
|
"<p>Helps users package and publish their software."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distribution & Publishing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Distribúcia a publkovanie:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: parts/distpart/specsupport.cpp:92 parts/distpart/specsupport.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You need to create a source archive first."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno služby."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
|
|
msgid "Header/Implementation file:"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky/implementácie:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add to Favorites"
|
|
msgstr "Pridať atribút..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Favorite"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose projects directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: no version control system\n"
|
|
"None"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control System"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
|
|
msgstr "Priečinok zadaný ako umiestnenie projektu už existuje."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you have chosen as the location for the project is not writeable."
|
|
msgstr "Priečinok zadaný ako umiestnenie projektu už existuje."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
|
|
msgid "The template %1 cannot be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
|
|
msgid "The directory %1 cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
|
|
msgid "The archive %1 cannot be opened."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
|
|
msgid "The file %1 cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
|
|
msgid ""
|
|
"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Priečinok zadaný ako umiestnenie projektu neexistuje a nie je možné ho "
|
|
"vytvoriť."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Template for .%1 Files"
|
|
msgstr "Šablóna pre súbory %1"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set default project location to: %1?"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Project"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "množina"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Set"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU Fortran 77"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
|
|
msgid ""
|
|
"_: invalid location\n"
|
|
" (invalid)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (dir/file already exists)"
|
|
msgstr "Súbor s menom %1 už existuje."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
|
|
msgid "&New Project..."
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate a new project from a template"
|
|
msgstr "Generuje nový projekt zo šablóny"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New project</b>"
|
|
"<p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a "
|
|
"skeleton for your application from a set of templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nový projekt\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto spustí sprievodcu aplikáciou KDevelop. Ten vám pomôžete vygenerovať základ "
|
|
"vašej aplikácie podľa niektorej zo šablón."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Import Existing Project..."
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import existing project"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Import existing project</b>"
|
|
"<p>Creates a project file for a given directory."
|
|
msgstr "Vytvorí súbor projektu pre už existujúci priečinok."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose directory to import"
|
|
msgstr "Vyberte priečinok, ktorý chcete importovať"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
|
|
msgid "You have to choose a directory."
|
|
msgstr "Musíte vybrať priečinok."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
|
|
msgid "You have to choose a project name."
|
|
msgstr "Musíte vybrať meno projektu."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
|
|
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
|
|
msgstr "Meno vašej aplikácie môže obsahovať iba písmená a číslice."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot open project template."
|
|
msgstr "Nie je možné otvoriť šablónu projektu."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write the project file."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
|
|
msgid "Generate build system infrastrucure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
|
|
"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Generovať"
|
|
|
|
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Generate"
|
|
msgstr "Generovať"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Global Types"
|
|
msgstr "(Globálne)"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project templates in "
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
|
|
msgid ""
|
|
"Requested template does not exist yet.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
|
|
msgid ""
|
|
"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
|
|
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
|
|
msgid ""
|
|
"Template for the selected file type has been changed.\n"
|
|
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
|
|
msgid "Use this to create new files within your project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Create"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New file</b>"
|
|
"<p>This part makes the creation of new files easier. Select a type in the list "
|
|
"to create a file. The list of project file types can be configured in project "
|
|
"settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally available file types are "
|
|
"listed and can be configured in KDevelop settings dialog, <b>New File Wizard</b> "
|
|
"tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
|
|
msgid "File Templates"
|
|
msgstr "Šablóny súborov"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"<b>New file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add to project</b> "
|
|
"checkbox is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new file"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
|
|
msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Template Location"
|
|
msgstr "Otvoriť adresu"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
|
|
msgid "Select Global File Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
|
|
msgid "F1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type extension:"
|
|
msgstr "Prípona man"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type name:"
|
|
msgstr "&Meno súboru:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Template location:"
|
|
msgstr "Otvoriť adresu"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"_: New file dialog (title)\n"
|
|
"New File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New File Creation</b>"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"_: Add to project (on checkbox)\n"
|
|
"&Add to project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A file with this name already exists"
|
|
msgstr "Súbor s týmto názvom už existuje."
|
|
|
|
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Zoznam súborov"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
|
|
msgid "Code Snippets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
|
|
msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert a code snippet"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
|
|
msgid "Show Snippet Tree"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
|
|
msgid "SnippetPart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SnippetPart for KDevelop"
|
|
msgstr "Aktivovať KDevelop"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(c) 2003"
|
|
msgstr "(c) 2002"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "&Pridať skupinu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Jazyk:"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vrátiť obsah súboru %1 a zahodiť všetky zmeny?"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Snippet"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "&Pridať skupinu"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Item..."
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Group..."
|
|
msgstr "&Pridať skupinu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1680
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno používateľa P4."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Values for Variables"
|
|
msgstr "externá premenná"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno členskej premennej."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
|
|
"this variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If you "
|
|
"use the same variable later, even in another snippet, the value entered to the "
|
|
"right will be the default value for that variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the replacement values for %1:"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno členskej premennej."
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
|
|
msgid "Make value &default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
|
|
msgid ""
|
|
"<b>View Session Toolbar</b>"
|
|
"<p>This allows to create and work with view sessions. A view session is a set "
|
|
"of open documents.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
|
|
msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open files"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Session..."
|
|
msgstr "Otvoriť pomocou..."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Session"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Session"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Session..."
|
|
msgstr "Nová trieda..."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Session"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save View Session As"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the session:"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno položky."
|
|
|
|
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists."
|
|
"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
|
|
msgstr "Podpriečinok %1 už existuje. Chcete ho pridať ako podprojekt?"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This file has unsaved changes."
|
|
msgstr "Tento súbor už je v cieli zahrnutý."
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
|
|
msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
|
|
msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Selected"
|
|
msgstr "Zmazať vybrané"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Selected"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload Selected"
|
|
msgstr "Zmazať vybrané"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:206 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
|
|
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
|
|
msgid "File Tree"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File tree</b>"
|
|
"<p>The file viewer shows all files of the project in a tree layout."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strom súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač súborov zobrazuje všetky súbory projektu ako strom."
|
|
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>"
|
|
"not displayed</b>."
|
|
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
|
|
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
|
|
"filter used when toggled on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
|
|
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
|
|
#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Súbor hlavičky"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Non Project Files"
|
|
msgstr "Zobraziť súbory mimo projekt"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Non Project Files"
|
|
msgstr "Zobraziť súbory mimo projekt"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show non project files</b>"
|
|
"<p>Shows files that do not belong to a project in a file tree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reload Tree"
|
|
msgstr "Strom súborov"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
|
|
msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show VCS Fields"
|
|
msgstr "Zobraziť použité súbory"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide VCS Fields"
|
|
msgstr "Zobraziť použité súbory"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show VCS fields</b>"
|
|
"<p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each file contained in VCS "
|
|
"repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sync with Repository"
|
|
msgstr "Pridať do skladu"
|
|
|
|
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Sync with repository</b>"
|
|
"<p>Synchronize file status with remote repository."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File tree view in the project directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File group view</b>"
|
|
"<p>The file group viewer shows all files of the project, in groups which can be "
|
|
"configured in project settings dialog, <b>File Groups</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:227
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:261
|
|
msgid "File Groups"
|
|
msgstr "Skupiny súborov"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File groups in the project directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add File Group"
|
|
msgstr "Skupiny súborov"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit File Group"
|
|
msgstr "Skupiny súborov"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:84
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
|
|
msgid "Sources"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:120
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
|
|
msgid "Translations"
|
|
msgstr "Preklady"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
|
|
msgid "User Interface"
|
|
msgstr "Užívateľské rozhranie"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Ostatné"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Display Location Column"
|
|
msgstr "Zobraziť zdrojový kód"
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Display the Location Column</b>"
|
|
"<p>Displays a column with the location of the files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:229
|
|
msgid "Customize..."
|
|
msgstr "Prispôsobiť..."
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Customize</b>"
|
|
"<p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the groups can be managed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:258
|
|
msgid "Customize File Groups"
|
|
msgstr "Upraviť skupiny súborov"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
|
|
msgid "Expand Text"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
|
|
msgid "Expand current word"
|
|
msgstr "Nahradiť aktuálne slovo"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Expand current word</b>"
|
|
"<p>Current word can be completed using the list of similar words in source "
|
|
"files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
|
|
msgid "Expand Abbreviation"
|
|
msgstr "Nahradiť skratky"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand abbreviation"
|
|
msgstr "Nahradiť skratky"
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Expand abbreviation</b>"
|
|
"<p>Enable and configure abbreviations in <b>KDevelop Settings</b>, <b>"
|
|
"Abbreviations</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
|
|
msgid "Abbreviations"
|
|
msgstr "Skratky"
|
|
|
|
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Version Control"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: No Version Control System\n"
|
|
"None"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
|
|
msgid "&Reformat Source"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reformat source"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Reformat source</b>"
|
|
"<p>Source reformatting functionality using <b>astyle</b> "
|
|
"library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format files"
|
|
msgstr "Súbor pätičky"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Fomat files</b>"
|
|
"<p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. Also available in <b>"
|
|
"New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Formatting"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format selection"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
|
|
msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
|
|
msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not able to write %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Not able to read %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
|
|
msgstr "Zadajte nové meno súboru:"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:84
|
|
msgid "Error compiling the regular expression."
|
|
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu."
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:89
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:111
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:187
|
|
msgid "No match"
|
|
msgstr "Žiadna zhoda"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:92
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:114
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:191
|
|
msgid "Successfully matched"
|
|
msgstr "Úspešne nájdené"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:107
|
|
msgid "Compile error, your regexp is invalid"
|
|
msgstr "Chyba prekladu, váš výraz nie je platný"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:134
|
|
msgid "Repetition operators must not appear as first character"
|
|
msgstr "Operátory opakovania nesmú byť ako prvý znak"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:137
|
|
msgid "Invalid use of back reference operator"
|
|
msgstr "Neplatné použitie operátora spätnej referencie"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:140
|
|
msgid "Unmatched brace interval operators"
|
|
msgstr "Chýbajúca zátvorka operátorov intervalu"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:143
|
|
msgid "Unmatched bracket list operators"
|
|
msgstr "Chýbajúca zátvorka operátorov zoznamu"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:146
|
|
msgid "Invalid use of range operator"
|
|
msgstr "Neplatné použitie operátora rozsahu"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:149
|
|
msgid "Unknown character class"
|
|
msgstr "Neznáma trieda znakov"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:152
|
|
msgid "Invalid collating element"
|
|
msgstr "Neplatný element porovnania"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:155
|
|
msgid "Unmatched parenthesis group operators"
|
|
msgstr "Chýbajúca zátvorka skupinových operátorov"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:158
|
|
msgid "Invalid back reference to subexpression"
|
|
msgstr "Neplatná spätná referencia na podvýraz"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:161
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
|
msgstr "Spätné lomítko navyše"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
|
|
msgid "Invalid use of pattern operators"
|
|
msgstr "Neplatné použitie operátorov vzorky"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:168
|
|
msgid "Regular expression too large"
|
|
msgstr "Regulárny výraz príliš veľký"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:172
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Neznáma chyba"
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
|
|
msgid "Debug Regular Expression..."
|
|
msgstr "Ladiť regulárny výraz..."
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug regular expression"
|
|
msgstr "Ladiť regulárny výraz..."
|
|
|
|
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Debug regular expression</b>"
|
|
"<p>Allows to enter a regular expression and validate it. It is possible to "
|
|
"check syntax of basic POSIX, extended POSIX regular expressions and also syntax "
|
|
"allowed by QRegExp and KRegExp classes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"<b>CTags</b>"
|
|
"<p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
|
|
"in the code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTags Lookup"
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTags"
|
|
msgstr "CTags..."
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTags lookup results"
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lookup Current Text"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lookup Current Text as Declaration"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lookup Current Text as Definition"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to Next Match"
|
|
msgstr "Prejsť na nasledujúcu nájdenú položku"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
|
|
msgid "Open Lookup Dialog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu ctags: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Go to Definition: %1"
|
|
msgstr "Prejsť na definíciu ctags: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "CTags - Lookup: %1"
|
|
msgstr "Grep: %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Hits: %1"
|
|
msgstr "\tzásahov %1"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No CTags database found"
|
|
msgstr "Značka nenájdená"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
|
|
msgid "define"
|
|
msgstr "define"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "label"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
|
|
msgid "macro"
|
|
msgstr "makro"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
|
|
msgid "subroutine"
|
|
msgstr "podprogram"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
|
|
msgid "fragment definition"
|
|
msgstr "definícia fragmentu"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
|
|
msgid "any pattern"
|
|
msgstr "ľubovoľná vzorka"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
|
|
msgid "pattern"
|
|
msgstr "vzorka"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "trieda"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
|
|
msgid "enumerator"
|
|
msgstr "enumerátor"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
|
|
msgid "enumeration"
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "local variable"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
|
|
msgid "member"
|
|
msgstr "člen"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
|
|
msgid "namespace"
|
|
msgstr "namespace"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
|
|
msgid "prototype"
|
|
msgstr "prototyp"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
|
|
msgid "struct"
|
|
msgstr "štruktúra"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
|
|
msgid "typedef"
|
|
msgstr "typedef"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
|
|
msgid "union"
|
|
msgstr "union"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
|
|
msgid "variable"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
|
|
msgid "external variable"
|
|
msgstr "externá premenná"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
|
|
msgid "paragraph"
|
|
msgstr "odstavec"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
|
|
msgid "feature"
|
|
msgstr "feature"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
|
|
msgid "local entity"
|
|
msgstr "lokálna entita"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
|
|
msgid "block"
|
|
msgstr "blok"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
|
|
msgid "common"
|
|
msgstr "spoločné"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
|
|
msgid "entry"
|
|
msgstr "položka"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
|
|
msgid "interface"
|
|
msgstr "interface"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
|
|
msgid "type component"
|
|
msgstr "časť typu"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
|
|
msgid "local"
|
|
msgstr "lokálny"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
|
|
msgid "module"
|
|
msgstr "modul"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
|
|
msgid "namelist"
|
|
msgstr "namelist"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
|
|
msgid "program"
|
|
msgstr "program"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr "typ"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
|
|
msgid "field"
|
|
msgstr "pole"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
|
|
msgid "method"
|
|
msgstr "metóda"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
|
|
msgid "package"
|
|
msgstr "balík"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
|
|
msgid "procedure"
|
|
msgstr "procedúra"
|
|
|
|
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
|
|
msgid "mixin"
|
|
msgstr "mixin"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
|
|
msgid "Project Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentácia projektu"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Documentation browser</b>"
|
|
"<p>The documentation browser gives access to various documentation sources (Qt "
|
|
"DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and DevHelp documentation) and the KDevelop "
|
|
"manuals. It also provides documentation index and full text search "
|
|
"capabilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Strom dokumentácie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Strom dokumentácie umožňuje prístup k dokumentácii knižníc a manuálom KDevelop. "
|
|
"Je možné ho samostatne nastaviť."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documentation browser"
|
|
msgstr "prehliadač dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Documentation Settings"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Search in Documentation..."
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full text search in the documentation"
|
|
msgstr "Vykoná fulltextové hľadanie v dokumentácii"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Search in documentation</b>"
|
|
"<p>Opens the Search in documentation tab. It allows a search term to be entered "
|
|
"which will be searched for in the documentation. For this to work, a full text "
|
|
"index must be created first, which can be done in the configuration dialog of "
|
|
"the documentation plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľadanie v dokumentácii\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otvorí dialóg pre hľadanie v dokumentácii. Sem môžete zadať termín, ktorý "
|
|
"chcete v dokumentácii hľadať. Aby to fungovalo, musíte najprv vytvoriť "
|
|
"fulltextový index pomocou dialógu nastavenia stromu dokumentácie."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Look in Documentation Index..."
|
|
msgstr "Index dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look in the documentation index"
|
|
msgstr "Umožňuje nájsť termín v indexe dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:479
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Look in documentation index</b>"
|
|
"<p>Opens the documentation index tab. It allows a term to be entered which will "
|
|
"be looked for in the documentation index."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľadanie v indexe dokumentácie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otvorí dialóg pre index dokumentácie. Tam môžete zadať termín, ktorý chcete "
|
|
"hľadať v rôznych indexoch nainštalovanej dokumentácie."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:232
|
|
msgid "Man Page..."
|
|
msgstr "Manuálová stránka..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:235
|
|
msgid "Show a manpage"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
|
|
msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Info Page..."
|
|
msgstr "Manuálová stránka..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show an infopage"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
|
|
msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Documentation..."
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Find documentation</b>"
|
|
"<p>Opens the documentation finder tab and searches all possible sources of "
|
|
"documentation like table of contents, index, man and info databases, Google, "
|
|
"etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Manual Page"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:318
|
|
msgid "Show manpage on:"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku pre:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Info Page"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show infopage on:"
|
|
msgstr "Zobraziť manuálovú stránku pre:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:468
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Find Documentation: %1"
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:477
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Look in Documentation Index: %1"
|
|
msgstr "Index dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:485
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Search in Documentation: %1"
|
|
msgstr "Hľadať v dokumentácii: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Search in documentation</b>"
|
|
"<p>Searches for a term under the cursor in the documentation. For this to work, "
|
|
"a full text index must be created first, which can be done in the configuration "
|
|
"dialog of the documentation plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hľadanie v dokumentácii\n"
|
|
"\n"
|
|
"Otvorí dialóg pre hľadanie v dokumentácii. Sem môžete zadať termín, ktorý "
|
|
"chcete v dokumentácii hľadať. Aby to fungovalo, musíte najprv vytvoriť "
|
|
"fulltextový index pomocou dialógu nastavenia stromu dokumentácie."
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:494
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Goto Manpage: %1"
|
|
msgstr "Prejsť na manuálovú stránku: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:496
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto manpage</b>"
|
|
"<p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:499
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Goto Infopage: %1"
|
|
msgstr "Prejsť na manuálovú stránku: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:501
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Goto infopage</b>"
|
|
"<p>Tries to open an info page for the term under the cursor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:80
|
|
msgid "Open in Current Tab"
|
|
msgstr "Otvorit v aktuálnej záložke"
|
|
|
|
#: parts/documentation/docutils.cpp:85
|
|
msgid "Bookmark This Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
|
|
msgid "TOC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
|
|
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:33
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titulok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
|
|
#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manuály"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Bookmark"
|
|
msgstr "Pridať k záložkám"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Document"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom..."
|
|
msgstr "Prispôsobiť..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Pridať k záložkám"
|
|
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Google"
|
|
msgstr "Konzola"
|
|
|
|
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finder"
|
|
msgstr "&Druhy:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wor&ds to search:"
|
|
msgstr "Hľadané &slová:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Se&arch"
|
|
msgstr "&Hľadať"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:69
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:70
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "alebo"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:71
|
|
msgid "&Method:"
|
|
msgstr "&Metóda:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:73
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Skóre"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ort by:"
|
|
msgstr "Autor správy:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search &results:"
|
|
msgstr "Hľadať v značkách"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Config"
|
|
msgstr "Obnoviť"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Index"
|
|
msgstr "&Aktualizovať index"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Relevance"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:148
|
|
msgid "Full text search has to be set up before usage."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"Now the full text search database will be created.\n"
|
|
"Wait for database creation to finish and then repeat search."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find the htsearch executable.\n"
|
|
"It is part of the ht://Dig package that is used by KDevelop to perform full "
|
|
"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
|
|
"KDevelop dialog to set the htsearch location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot start the htsearch executable."
|
|
msgstr "Program htsearch:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/indexview.cpp:48
|
|
msgid "&Look for:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
|
|
msgid "Generating Search Index"
|
|
msgstr "Generujem index pre hľadanie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
|
|
msgid "Scanning for files"
|
|
msgstr "Hľadám súbory"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
|
|
msgid "Extracting search terms"
|
|
msgstr "Vyberám hľadané výrazy"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
|
|
msgid "Generating index..."
|
|
msgstr "Generujem index..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
msgstr "Spracovaných súborov: %1"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
|
|
msgid "Running htdig failed"
|
|
msgstr "Spustenie htdig zlyhalo"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Running htmerge failed"
|
|
msgstr "Spustenie htdig zlyhalo"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update user's htdig configuration file only"
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-c and generate index"
|
|
msgstr "Generujem index..."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
|
|
msgid "KDevelop ht://Dig Indexer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Index generator for documentation files."
|
|
msgstr "TDE Generátor indexu pre súbory Pomocníka."
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration file updated."
|
|
msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
|
|
msgid "Configuration file update failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Qt Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CHM Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PalmDoc documentation plugin"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PalmDoc Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF documentation plugin"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "PDF Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Djvu documentation plugin"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Djvu Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KDevelopTOC Documentation Collection"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Devhelp Documentation Collection"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Doxygen Documentation Collection"
|
|
msgstr "Zobraziť dokumentáciu Perl k funkcii:"
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:453
|
|
msgid "%1 Class Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:470
|
|
msgid "%1::%2%3 Member Reference"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Documentation Collection"
|
|
msgstr "Strom dokumentácie"
|
|
|
|
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
|
|
msgid "KChm"
|
|
msgstr "KChm"
|
|
|
|
#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Process exited with status %1"
|
|
msgstr "Proces ukončený so kódom %1"
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:40
|
|
msgid "Execute Command..."
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute shell command"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute shell command</b>"
|
|
"<p>Executes a shell command and outputs its result into the current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:46
|
|
msgid "Filter Selection Through Command..."
|
|
msgstr "Výber filtrovacieho príkazu..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter selection through a shell command"
|
|
msgstr "Výber filtrovacieho príkazu..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Filter selection through shell command</b>"
|
|
"<p>Filters selection through a shell command and outputs its result into the "
|
|
"current document."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute Command"
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: parts/filter/filterpart.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter Selection Through Command"
|
|
msgstr "Výber filtrovacieho príkazu..."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
|
|
msgid "Application Output"
|
|
msgstr "Výstup aplikácie"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Application output</b>"
|
|
"<p>The stdout/stderr output window is a replacement for terminal-based "
|
|
"application communication. Running terminal applications use this instead of a "
|
|
"terminal window."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výstup aplikácie\n"
|
|
"\n"
|
|
"Okno výstupu stdout/stderr je náhradou pre komunikáciu aplikácie pomocou "
|
|
"terminálu. Spustenie terminálovej aplikácie použije toto okno, namiesto "
|
|
"terminálu."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output of the executed user program"
|
|
msgstr "výstup spusteného programu"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
|
|
msgid "Press Enter to continue!"
|
|
msgstr "Stlač Enter na pokračovanie !"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
|
|
#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
|
|
msgid "Messages Output"
|
|
msgstr "Výstup správ"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Assertion failed: %1"
|
|
msgstr "Spracovávam súbor: %1"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear output"
|
|
msgstr "&Kompilátor"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy selected lines"
|
|
msgstr "Aktualizovať vybranú položku"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save unfiltered"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save filtered output"
|
|
msgstr "&Kompilátor"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit filter"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:128
|
|
msgid "*** Compilation aborted ***"
|
|
msgstr "*** Kompilácia prerušená ***"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:133
|
|
msgid "*** Success ***"
|
|
msgstr "*** úspešné ***"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:146
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Entering directory %1"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:153
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Leaving directory %1"
|
|
msgstr "Predchádzajúci priečinok"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Messages output</b>"
|
|
"<p>The messages window shows the output of the compiler and used build tools "
|
|
"like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler error messages, click on the "
|
|
"error message. This will automatically open the source file and set the cursor "
|
|
"to the line that caused the compiler error/warning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Výstup správ\n"
|
|
"\n"
|
|
"Okno správ zobrazuje výstup prekladača a ostatných nástrojov ako napr. "
|
|
"dokumentácie kdoc. Pre chybové správy prekladača kliknite na správu o chybe. To "
|
|
"automaticky otvorí súbor a nastaví kurzor na riadok, na ktorom nastala chyba "
|
|
"alebo varovanie."
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compiler output messages"
|
|
msgstr "správy prekladača"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
|
|
msgid "&Next Error"
|
|
msgstr "Na&sledujúca chyba"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to the next error"
|
|
msgstr "výstup spusteného programu"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Next error</b>"
|
|
"<p>Switches to the file and line where the next error was reported from."
|
|
msgstr "Prepne do súboru a na riadok, kde bola nasledujúca chyba"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
|
|
msgid "&Previous Error"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go to the previous error"
|
|
msgstr "Prepne na predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Previous error</b>"
|
|
"<p>Switches to the file and line where the previous error was reported from."
|
|
msgstr "Prepne do súboru a na riadok, kde bola predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "compiling"
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "built"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "generating"
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
|
|
msgid "linking"
|
|
msgstr "linkovanie"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "creating"
|
|
msgstr "enumerácia"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
|
|
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "installing"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:573
|
|
msgid "The process has finished with errors"
|
|
msgstr "Proces skončil s chybami"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:578
|
|
msgid "The process has finished successfully"
|
|
msgstr "Proces úspešne dokončený"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:705
|
|
msgid "Line Wrapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Line wrapping</b>"
|
|
"<p>Enables or disables wrapping of command lines displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
|
|
msgid "Very Short Compiler Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:711
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Very short compiler output</b>"
|
|
"<p>Displays only warnings, errors and the file names which are compiled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short Compiler Output"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora GNU Fortran 77"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:714
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Short compiler output</b>"
|
|
"<p>Suppresses all the compiler flags and formats to something readable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Full Compiler Output"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilátora PGF77"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
|
|
msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:721
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Directory Navigation Messages"
|
|
msgstr "Správa o vytvorení skladu"
|
|
|
|
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:722
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Show directory navigation messages</b>"
|
|
"<p>Shows <b>cd</b> commands that are executed while building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
|
|
#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
|
|
msgid "Text Structure"
|
|
msgstr "Štruktúra textu"
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Textová štruktúra\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tento prehliadač zobrazuje štruktúru vášho HTML."
|
|
|
|
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text structure"
|
|
msgstr "Štruktúra textu"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
|
|
msgid "Open as UTF-8"
|
|
msgstr "Otvoriť ako UTF-8"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open As"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open As</b>"
|
|
"<p>Lists all encodings that can be used to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
|
|
msgid "Open With"
|
|
msgstr "Otvoriť pomocou"
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open With</b>"
|
|
"<p>Lists all applications that can be used to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
|
|
msgid "Open With..."
|
|
msgstr "Otvoriť pomocou..."
|
|
|
|
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open With...</b>"
|
|
"<p>Provides a dialog to choose the application to open the selected file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
|
|
msgid "Show parents"
|
|
msgstr "Zobraziť nadradené"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
|
|
msgid "Show children"
|
|
msgstr "Zobraziť potomkov"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
|
|
msgid "Show clients"
|
|
msgstr "Zobraziť klientov"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
|
|
msgid "Show suppliers"
|
|
msgstr "Zobraziť dodávateľov"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
|
|
msgid "Show methods"
|
|
msgstr "Zobraziť metódy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
|
|
msgid "Show attributes"
|
|
msgstr "Zobraziť atribúty"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"All"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Public"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Protected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Private"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"_: member access\n"
|
|
"Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
|
|
msgid "Parents"
|
|
msgstr "Rodičia"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Potomci"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
|
|
msgid "Clients"
|
|
msgstr "Klienti"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "Poskytovatelia"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
|
|
msgid "%1 Methods"
|
|
msgstr "Metódy %1"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
|
|
msgid "%1 Attributes"
|
|
msgstr "Atribúty %1"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
|
|
msgid "Class Tool Dialog"
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
|
|
msgid "%1 of Class %2"
|
|
msgstr "%1 z triedy %2"
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:113
|
|
msgid "Sync ClassView"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jump to next function"
|
|
msgstr "Prejsť na nasledujúcu nájdenú položku"
|
|
|
|
#: parts/classview/navigator.cpp:120
|
|
msgid "Jump to previous function"
|
|
msgstr "Skok na predchádzajúcu funkciu"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Browser"
|
|
msgstr "prehliadač triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class browser"
|
|
msgstr "prehliadač triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Class browser</b>"
|
|
"<p>The class browser shows all namespaces, classes and namespace and class "
|
|
"members in a project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions Navigation"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions in file"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Function navigator</b>"
|
|
"<p>Navigates over functions contained in the file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Focus Navigator"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Inheritance Diagram"
|
|
msgstr "Dedičnosť"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class inheritance diagram"
|
|
msgstr "Dedičnosť"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Class inheritance diagram</b>"
|
|
"<p>Displays inheritance relationship between classes in project. Note, it does "
|
|
"not display classes outside inheritance hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group by Directories"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plain List"
|
|
msgstr "Zoznam zarážiek"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Java Like Mode"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View Mode"
|
|
msgstr "Modifikátory"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"<b>View mode</b>"
|
|
"<p>Class browser items can be grouped by directories, listed in a plain or java "
|
|
"like view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
|
|
msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create get/set Methods"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
|
|
msgid "Add Method..."
|
|
msgstr "Pridať metódu..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
|
|
msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
|
|
msgid "Add Attribute..."
|
|
msgstr "Pridať atribút..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
|
|
msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Declaration"
|
|
msgstr "Otvoriť adresu"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open declaration</b>"
|
|
"<p>Opens a file where the selected item is declared and jumps to the "
|
|
"declaration line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open Implementation"
|
|
msgstr "&Implementácia:"
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open implementation</b>"
|
|
"<p>Opens a file where the selected item is defined (implemented) and jumps to "
|
|
"the definition line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Follow Editor"
|
|
msgstr "Zobraziť metódy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Tool"
|
|
msgstr "Nástroj pre triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
|
|
msgid "Parent Classes..."
|
|
msgstr "Rodičovské triedy..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
|
|
msgid "Child Classes..."
|
|
msgstr "Triedy potomkov..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
|
|
msgid "Class Tool..."
|
|
msgstr "Nástroj pre triedy..."
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
|
|
msgid "Struct"
|
|
msgstr "Štruktúry"
|
|
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
|
|
msgid "Attribute"
|
|
msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
|
|
#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Global Namespace)"
|
|
msgstr "(Globálne)"
|
|
|
|
#: parts/classview/digraphview.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have 'dot' installed.\n"
|
|
"It can be downloaded from www.graphviz.org."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemáte nainštalovaný 'dot'.\n"
|
|
"Môžete ho stiahnuť z www.graphviz.org."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Available:"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/kactionselector.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Selected:"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
|
|
msgid "File Selector"
|
|
msgstr "Výber súboru"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File selector"
|
|
msgstr "Výber súboru"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<b>File selector</b>"
|
|
"<p>This file selector lists directory contents and provides some file "
|
|
"management functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
|
|
msgid "New File..."
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Document Directory"
|
|
msgstr "Zdrojový priečinok"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a path for a directory to display."
|
|
"<p>To go to a directory previously entered, press the arrow on the right and "
|
|
"choose one. "
|
|
"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
|
|
"should behave."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
|
|
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
|
|
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
|
|
msgid "A&vailable actions:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&elected actions:"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
|
|
msgid "Auto Synchronization"
|
|
msgstr "Automatická synchronizácia"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
|
|
msgid "When a docu&ment becomes active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "When a document is o&pened"
|
|
msgstr "Otvoriť dokument."
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
|
|
msgid "When the file selector becomes visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remember &locations:"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remember &filters:"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Session"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restore loca&tion"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
|
|
msgid "Restore last f&ilter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
|
|
"location to the directory of the active document on certain events."
|
|
"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
|
|
"the file selector is visible."
|
|
"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
|
|
"by pressing the sync button in the toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
|
|
"start KDev."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
|
|
"manager, the location is always restored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
|
|
"when you start KDev."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
|
|
"manager, the filter is always restored."
|
|
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
|
|
"restored location if on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
|
|
msgid "Valgrind Memory Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
|
|
"properly."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%1\". Overte, že ho máte správne nainštalovaný"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valgrind Not Found"
|
|
msgstr "Značka nenájdená"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
|
|
"properly."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%1\". Overte, že ho máte správne nainštalovaný"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KCachegrind Not Found"
|
|
msgstr "Značka nenájdená"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Valgrind Output"
|
|
msgstr "Značka nenájdená"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Valgrind</b>"
|
|
"<p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects"
|
|
"<br>use of uninitialized memory"
|
|
"<br>reading/writing memory after it has been free'd"
|
|
"<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks"
|
|
"<br>reading/writing inappropriate areas on the stack"
|
|
"<br>memory leaks -- where pointers to malloc'd blocks are lost forever"
|
|
"<br>passing of uninitialised and/or unaddressable memory to system calls"
|
|
"<br>mismatched use of malloc/new/new [] vs free/delete/delete []"
|
|
"<br>some abuses of the POSIX pthread API."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
|
|
msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
|
|
msgid "Valgrind memory leak check"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Valgrind memory leak check</b>"
|
|
"<p>Runs Valgrind - a tool to help you find memory-management problems in your "
|
|
"programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&rofile with KCachegrind"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Profile with KCachegrind"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Profile with KCachegrind</b>"
|
|
"<p>Runs your program in calltree and then displays profiler information in "
|
|
"KCachegrind."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
|
|
msgid "Open Valgrind Output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open valgrind output: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné čítať súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is already an instance of valgrind running."
|
|
msgstr "Momentálne beží úloha."
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
|
|
msgid "No."
|
|
msgstr "Nie."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Správa: "
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
|
|
msgid "&Open Valgrind Output..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand All Items"
|
|
msgstr "Rozbaliť ako definované"
|
|
|
|
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse All Items"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky &ostatné"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
|
|
msgid ", line "
|
|
msgstr ", riadok"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
|
|
msgid "Remove This Bookmark"
|
|
msgstr "Odstrániť túto záložku"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", All"
|
|
msgstr "Všetky"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
|
|
msgid "Remove These Bookmarks"
|
|
msgstr "Odstrániť tieto záložky"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse All"
|
|
msgstr "Zavrieť všetky &ostatné"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand All"
|
|
msgstr "Rozbaliť ako definované"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Bookmarks</b>"
|
|
"<p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source bookmarks"
|
|
msgstr "Indexovať záložky"
|
|
|
|
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not find file"
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
|
|
msgid "Editor"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:103
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
|
|
msgid "&Build Project"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find ada compiler.\n"
|
|
"Check if your compiler settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error loading the module %1.\n"
|
|
"The diagnostics are:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastala chyba pri načítavaní modulu %1.\n"
|
|
"Informácie sú:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:106
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build project"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
|
|
msgid "Build &Target"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build target"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the specified target."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
|
|
msgid "Ant Options"
|
|
msgstr "Možnosti Ant"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
|
|
msgid "Classpath"
|
|
msgstr "Classpath"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove %1 From Project"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add %1 to Project"
|
|
msgstr "Pridať do projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy File(s)"
|
|
msgstr "Súbory:"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
|
|
msgid "Create Symbolic Link(s)"
|
|
msgstr "Vytvoriť symbolickú link(y)"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Relative Path(s)"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Environment Variable"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
|
|
msgid "&Value:"
|
|
msgstr "&Hodnota:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
|
|
msgid "QMake Manager"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>QMake manager</b>"
|
|
"<p>The QMake manager project tree consists of two parts. The 'overview' in the "
|
|
"upper half shows the subprojects, each one having a .pro file. The 'details' "
|
|
"view in the lower half shows the list of files for the active subproject "
|
|
"selected in the overview."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správca Automake\n"
|
|
"\n"
|
|
"Strom projektu obsahuje dve časti. 'Prehľad' v hornej časti zobrazuje "
|
|
"podprojekty, kde každý má svoj Makefile.am. V detailnom pohľade dole vidíte "
|
|
"ciele pre podprojekt, ktorý je označený hore."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "QMake manager"
|
|
msgstr "Správca QMake"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:122
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
|
|
msgid "Compile &File"
|
|
msgstr "Kompilovať &súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:125
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compile file"
|
|
msgstr "Kompilovať &súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Compile file</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
|
|
"the name of currently opened file."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rebuild Project"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild project"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Rebuild project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Install Project"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install project"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:166
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
|
|
msgid "&Clean Project"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:169
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clean project"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:170
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dist-Clean Project"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean project"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute main program"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the currently selected subproject if its an application or the "
|
|
"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
|
|
msgid "&Build Subproject"
|
|
msgstr "Preložiť &subprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
|
|
msgid "Build subproject"
|
|
msgstr "Preložiť &subprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the current subproject directory. Current subproject "
|
|
"is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rebuild Subproject"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild subproject"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Rebuild subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from the current subproject "
|
|
"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> "
|
|
"'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Install Subproject"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install subproject"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the current subproject directory. Current "
|
|
"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clean Subproject"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clean subproject"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject directory. Current "
|
|
"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dist-Clean Subproject"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean subproject"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean subproject</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> from the current subproject directory. Current "
|
|
"subproject is a subproject selected in <b>QMake manager</b> 'overview' window."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute Subproject"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute subproject"
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute subproject</b>"
|
|
"<p>Executes the target program for the currently selected subproject. This "
|
|
"action is allowed only if a type of the subproject is 'application'. The type "
|
|
"of the subproject can be defined in <b>Subproject Settings</b> "
|
|
"dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Project..."
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Qt3 directory"
|
|
msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the Qt3 directory to use. This directory needs to have an include "
|
|
"directory containing qt.h."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you gave is not a proper Qt directory, the project might not work "
|
|
"properly without one.\n"
|
|
"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake binary "
|
|
"in it and for Qt3 project also contains an include directory with qt.h in it.\n"
|
|
"Do you want to try setting a Qt directory again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wrong Qt directory given"
|
|
msgstr "Po&dpriečinky"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't specify a Qt directory, the project might not work properly without "
|
|
"one.\n"
|
|
"Do you want to try setting a Qt directory again?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Qt directory given"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose QMake executable"
|
|
msgstr "Program htsearch:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the QMake binary to use. QMake is used to generate Makefiles from the "
|
|
"project files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte QMake program, ktorý sa má použiť. QMake generuje Makefile súbory z "
|
|
"projektových súborov."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
|
|
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
|
|
"Do you want to try setting the QMake binary again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Program, ktorý ste určili nie je spustiteľný, preto projekt nemusí pracovať "
|
|
"správne.\n"
|
|
"Prosím, uistite sa, že daný qmake program je spustiteľný.\n"
|
|
"Želáte si nastaviť QMake program znovu?"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
|
|
msgid "Wrong QMake binary given"
|
|
msgstr "Zadaný nesprávny QMake program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't specify a QMake binary, the project might not work properly without "
|
|
"one.\n"
|
|
"Do you want to try setting a QMake binary again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neurčili ste QMake program, projekt preto nemusí pracovať správne.\n"
|
|
"Želáte si nastaviť QMake program znovu?"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
|
|
msgid "No QMake binary given"
|
|
msgstr "Nie je určený žiadny QMake program"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save the current subprojects configuration?"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu Qmake"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Configuration?"
|
|
msgstr "Nastavenie odlaďovača"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1380
|
|
msgid "Add include directory:"
|
|
msgstr "Pridať priečinok hlavičkových súborov:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1463
|
|
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vybrať knižnicu: Buď vyberte súbor s príponou .a/.so alebo zadajte -l<názov "
|
|
"knižnice>"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shared Library (*.so)"
|
|
msgstr "Knižnica"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Static Library (*.a)"
|
|
msgstr "Knižnica"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1547
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add library directory:"
|
|
msgstr "Pridať podpriečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1575
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change include directory:"
|
|
msgstr "Pridať priečinok hlavičkových súborov:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Library:"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1660
|
|
msgid "Change library directory:"
|
|
msgstr "Zmeniť adresár knižnice:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add target:"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change target:"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't parse project file: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné čítať súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't parse project file"
|
|
msgstr "Nie je možné čítať súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Couldn't write project file: %1"
|
|
msgstr "Nie je možné čítať súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Couldn't write project file"
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:88
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:92
|
|
msgid "Forms"
|
|
msgstr "Formuláre"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:96
|
|
msgid "Corba IDLs"
|
|
msgstr "Corba IDL"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lexsources"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yaccsources"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:108
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Obrázky"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distfiles"
|
|
msgstr "&Distclean"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Installs"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install object"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source Files"
|
|
msgstr "Zdrojové súbory"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add subproject"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to a currently "
|
|
"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject is "
|
|
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
|
|
"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create scope"
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create scope</b>"
|
|
"<p>Creates QMake scope in the project file in case the subproject is selected "
|
|
"or creates nested scope in case the scope is selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute main program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
|
|
"tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subproject settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subproject settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog for the currently "
|
|
"selected subproject. It provides settings for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create new file"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected group."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor a pridať ho do označeného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
|
|
msgid "Add existing files"
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbory"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1581
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing files to a currently selected group. It is possible to copy "
|
|
"files to a current subproject directory, create symbolic links or add them with "
|
|
"the relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
|
|
msgid "Remove file"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove file</b>"
|
|
"<p>Removes file from a current group. Does not remove file from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exclude file"
|
|
msgstr "Vynechať pre:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
|
|
msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
|
|
msgstr "Vaša aplikácia už beží. Želáte si ju reštartovať?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application Already Running"
|
|
msgstr "Súbor &aplikácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart Application"
|
|
msgstr "Vytvoriť aplikáciu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1121
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2060
|
|
msgid "Do &Nothing"
|
|
msgstr "Nerob &Nič"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Subproject"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a name for the subproject: "
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno nového podpriečinka."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
|
|
"folder?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodarilo sa vytvoriť podpriečinok. Máte práva pre zápis do priečinku "
|
|
"projektu?"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't create subproject. This means that either the project you wanted to "
|
|
"add a subproject isn't parsed correctly or it's not a subdirs-project."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subproject creation failed"
|
|
msgstr "Informácie o podprojekte"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
|
|
msgstr "Vyskočí von z aktuálnej funkcie"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete subdir?"
|
|
msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't delete subproject.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
|
|
"the output of tdevelop when runfrom a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subproject Deletion failed"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subproject %1"
|
|
msgstr "Podprojekt %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:147
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:150
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "Klient:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dist-Clean"
|
|
msgstr "&Distclean"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Dist-Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
msgid "Run qmake"
|
|
msgstr "Spustiť qmake"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run qmake</b>"
|
|
"<p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. This creates or "
|
|
"regenerates Makefile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run qmake recursively"
|
|
msgstr "Vzorky príkladov"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run qmake recursively</b>"
|
|
"<p>Runs <b>qmake</b> from the selectedsubproject directory and recurses into "
|
|
"all subproject directories. This creates or regenerates Makefile."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
|
|
msgid "Add Subproject..."
|
|
msgstr "Pridať podprojekt..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Subproject..."
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove subproject</b>"
|
|
"<p>Removes currently selected subproject. Does not delete any file from disk. "
|
|
"Deleted subproject can be later added by calling 'Add Subproject' action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
|
|
msgid "Create Scope..."
|
|
msgstr "Vytvoriť rozsah..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create scope</b>"
|
|
"<p>Creates QMake scope in the project file of the currently selected "
|
|
"subproject."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
|
|
msgid "Subproject Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subproject settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
|
|
"for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create Scope</b>"
|
|
"<p>Creates QMake scope in the currently selected scope."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
|
|
msgid "Remove Scope"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
|
|
msgstr "Odstrániť vybraný súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> subproject to the currently "
|
|
"selected scope. This action is allowed only if a type of the subproject is "
|
|
"'subdirectories'. The type of the subproject can be defined in <b>"
|
|
"Subproject Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disable Subproject..."
|
|
msgstr "Pridať podprojekt..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Disable subproject</b>"
|
|
"<p>Disables the currently selected subproject when this scope is active. Does "
|
|
"not delete the directory from disk. Deleted subproject can be later added by "
|
|
"calling 'Add Subproject' action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Scope settings</b>"
|
|
"<p>Opens <b>QMake Subproject Configuration</b> dialog. It provides settings "
|
|
"for:"
|
|
"<br>subproject type and configuration,"
|
|
"<br>include and library paths,"
|
|
"<br>lists of dependencies and external libraries,"
|
|
"<br>build order,"
|
|
"<br>intermediate files locations,"
|
|
"<br>compiler options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't select a subproject to add the file to or selected a subproject that "
|
|
"has subdirs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File adding aborted"
|
|
msgstr "Záznam zmenený"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert New Filepattern"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a filepattern relative the current subproject (example "
|
|
"docs/*.html):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert New Install Object"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter a name for the new object:"
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno nového rozsahu."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Install Object..."
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1547
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add install object</b>"
|
|
"<p>Creates QMake install object. It is possible to define a list of files to "
|
|
"install and installation locations for each object. Warning! Install objects "
|
|
"without path specified will not be saved to a project file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install Path..."
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1554
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install path</b>"
|
|
"<p>Allows to choose the installation path for the current install object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
|
|
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add pattern of files to install</b>"
|
|
"<p>Defines the pattern to match files which will be installed. It is possible "
|
|
"to use wildcards and relative paths like <i>docs/*</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Install Object"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove install object</b>"
|
|
"<p>Removes the install object the current group."
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
|
|
msgid "Create New File..."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new translation file and adds it to a currently selected "
|
|
"TRANSLATIONS group."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor a pridať ho do označeného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1565
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1580
|
|
msgid "Add Existing Files..."
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbor..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing translation (*.ts) files to a currently selected TRANSLATIONS "
|
|
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, create "
|
|
"symbolic links or add them with the relative path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Translation Files"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Update Translation Files</b>"
|
|
"<p>Runs <b>lupdate</b> command from the current subproject directory. It "
|
|
"collects translatable messages and saves them into translation files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Release Binary Translations"
|
|
msgstr "očakáva sa deklarácia"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1573
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Release Binary Translations</b>"
|
|
"<p>Runs <b>lrelease</b> command from the current subproject directory. It "
|
|
"creates binary translation files that are ready to be loaded at program "
|
|
"execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Install Path"
|
|
msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1590
|
|
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1604
|
|
msgid "Add Pattern of Files to Install"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1605
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1906
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Install Object"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a name for the new object:"
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno nového rozsahu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File: %1"
|
|
msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Pattern: %1"
|
|
msgstr "&Vzorka:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit ui-Subclass..."
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Edit ui-subclass</b>"
|
|
"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to implement missing in "
|
|
"childclass slots and functions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subclassing Wizard..."
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Subclass widget</b>"
|
|
"<p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to create a subclass from the "
|
|
"class defined in .ui file. There is also possibility to implement slots and "
|
|
"functions defined in the base class."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open ui.h File"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open ui.h file</b>"
|
|
"<p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
|
|
msgstr "Pridať existujúce súbory do momentálne vybraného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of Subclasses..."
|
|
msgstr "Mierka"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1791
|
|
msgid ""
|
|
"<b>List of subclasses</b>"
|
|
"<p>Shows subclasses list editor. There is possibility to add or remove "
|
|
"subclasses from the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove file</b>"
|
|
"<p>Removes file from a current group. For sources also removes the subclassing "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exclude File"
|
|
msgstr "Vynechať pre:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1799
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Exclude File</b>"
|
|
"<p>Excludes the file from this Scope. Does not touch subclassing information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1803
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Pattern"
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1804
|
|
msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Pattern"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1806
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove pattern</b>"
|
|
"<p>Removes install files pattern from the current install object."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build File"
|
|
msgstr "&Kompilovať súbor:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1818
|
|
msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1934
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
|
|
"disk?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2052
|
|
msgid ""
|
|
"Please specify the executable name in the project options dialog or select an "
|
|
"application subproject in the QMake Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prosím určite ako sa bude volať vysledný program v nastaveniach projektu alebo "
|
|
"vyberte podprojekt aplikácie v QMake manažeri."
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Executable Found"
|
|
msgstr "Spustiteľné:"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
|
|
msgstr "V tomto priečinku nie je súbor Makefile. Spustiť najprv qmake?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do Not Run"
|
|
msgstr "rady pre kód"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't delete Function Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
|
|
"the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Function Scope Deletion failed"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't delete Include Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
|
|
"the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include Scope Deletion failed"
|
|
msgstr "Pridať ikonu aplikácie"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't delete Scope.\n"
|
|
"This is an internal error, please write a bugreport to bugs.kde.org and include "
|
|
"the output of tdevelop when run from a shell."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2296
|
|
msgid "Scope Deletion failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
|
|
msgid ""
|
|
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
|
|
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when you "
|
|
"change something in the QMake Manager).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to reload the it?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project File Changed"
|
|
msgstr "Záznam zmenený"
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
|
|
msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
|
|
"<br>Do you want to abort the scope creation?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing information"
|
|
msgstr "Informácia o cieli"
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs the compiler on a main source file of the project. The compiler and the "
|
|
"main source file can be set in project settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run options</b> "
|
|
"tab. If nothing is set, the binary file with the same name as the main source "
|
|
"file name is executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
|
|
msgid ""
|
|
"Could not find pascal compiler.\n"
|
|
"Check if your compiler settings are correct."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
|
|
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error loading the module %1.\n"
|
|
"The diagnostics is:\n"
|
|
"%2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastala chyba pri načítavaní modulu %1.\n"
|
|
"Informácie sú:\n"
|
|
"%2"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add newly created files to project"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re-Populate Project"
|
|
msgstr "Preložiť &projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Re-Populate Project</b>"
|
|
"<p>Re-Populate's the project, searches through the project directory and adds "
|
|
"all files that match one of the wildcards set in the custom manager options to "
|
|
"the project filelist."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Build Active Directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build active directory"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build active directory</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build the active directory. "
|
|
"Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Compile file</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory where 'filename' is "
|
|
"the name of currently opened file."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install Active Directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install active directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install active directory</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the active directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:156
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
|
|
msgid "Install (as root user)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install as root user"
|
|
msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:160
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the project directory with root "
|
|
"privileges."
|
|
"<br>It is executed via tdesu command."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Clean project</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the main program specified in project settings, <b>Run Options</b> "
|
|
"tab. If it is not specified then the active target is used to determine the "
|
|
"application to run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory (targetname is the "
|
|
"name of the target selected)."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
|
|
msgid "Make &Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make environment"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make Environment</b>"
|
|
"<p> Choose the set of environment variables to be passed on to make."
|
|
"<br>Environment variables can be specified in the project settings dialog, <b>"
|
|
"Build Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Manager"
|
|
msgstr "Správca automake"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
|
|
msgid "&Build"
|
|
msgstr "&Preklad"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
|
|
msgid "&Other"
|
|
msgstr "&Iné"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ma&ke"
|
|
msgstr "Make"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Active Directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make active directory</b>"
|
|
"<p>Chooses this directory as the destination for new files created using "
|
|
"wizards like the <i>New Class</i> wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from blacklist"
|
|
msgstr "Odstrániť zo skladu"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from blacklist</b>"
|
|
"<p>Removes the given file or directory from the blacklist if its already in it."
|
|
"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
|
|
"they match a project filetype pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to blacklist"
|
|
msgstr "Upraviť zarážku"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to blacklist</b>"
|
|
"<p>Adds the given file or directory to the blacklist."
|
|
"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even if "
|
|
"they match a project filetype pattern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to project</b>"
|
|
"<p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in project. Note that the "
|
|
"files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add to project</b>"
|
|
"<p>Recursively adds selected dir(s) to the list of files in project. Note that "
|
|
"the files should be manually added to corresponding makefile or build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from project</b>"
|
|
"<p>Removes selected file/dir(s) from the list of files in project. Note that "
|
|
"the files should be manually excluded from corresponding makefile or build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove from project</b>"
|
|
"<p>Recursively removes selected dir(s) from the list of files in project. Note "
|
|
"that the files should be manually excluded from corresponding makefile or "
|
|
"build.xml."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
|
|
msgid ""
|
|
"This project does not contain any files yet.\n"
|
|
"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento projekt neobsahuje žiadne súbory.\n"
|
|
"Chcete ho vyplniť súbormi C/C++/Java v priečinku projektu?"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Populate"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
|
|
msgid "Do Not Populate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Files"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other Files"
|
|
msgstr "Ostatné"
|
|
|
|
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
|
|
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
|
|
"Blacklisted files/dirs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
|
|
msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
|
|
msgstr "Prosím, zadajte meno súboru bez '/' a pod."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
|
|
msgid "A file with this name already exists."
|
|
msgstr "Súbor s týmto názvom už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
|
|
msgid "A file template for this extension does not exist."
|
|
msgstr "Šablóna súboru pre túto príponu neexistuje."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
|
|
msgid "Could not create the new file."
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť nový súbor."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor a pridať ho do označeného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
|
|
msgid "Rescan Project"
|
|
msgstr "Načíta&j znovu projekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"_: this is a list of items in the combobox\n"
|
|
"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as "
|
|
"root),Command,Command (as root)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
|
|
msgid "%1 in %2"
|
|
msgstr "%1 v %2"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
|
|
msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
|
|
"Press Continue to import only the new files.\n"
|
|
"Press Cancel to abort the complete import."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto súbory už v cieli existujú.\n"
|
|
"Stlačením Pokračovať naimportujete iba nové súbory.\n"
|
|
"Stlačením Zrušiť prerušíte import."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Importing... %p%"
|
|
msgstr "Importujem... %p%"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
|
|
"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
|
|
"Press Copy to copy the files into the directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tieto súbory nie sú v priečinku podprojektu.\n"
|
|
"Stlačením Odkaz pridáte súbory vytvorením symbolických odkazov.\n"
|
|
"Stlačením Kópia skopírujete súbory do priečinku."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
|
|
msgid "Link (recommended)"
|
|
msgstr "Odkaz (doporučené)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
|
|
msgid "Copy (not recommended)"
|
|
msgstr "Kópia (nedoporučené)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
|
|
msgid "Subproject Options for '%1'"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu pre '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
|
|
"with -I$(FOOBAR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Include Directory"
|
|
msgstr "Pridať priečinok hlavičkových súborov:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit include directory:"
|
|
msgstr "Pridať priečinok hlavičkových súborov:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Prefix"
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
|
|
msgid "Edit Substitution"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Substitution:"
|
|
msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
|
|
"and drop it here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 is still used by the following targets:\n"
|
|
"%2\n"
|
|
"Remove it from all of them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Súbor %1 používajú tieto ciele:\n"
|
|
"%2\n"
|
|
"Odstrániť ho zo všetkých cieľov?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
|
|
msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete odstrániť <b>%1</b>?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Do you really want to remove <b>%1</b>"
|
|
"<br>with <b>all files</b> that are attached to it"
|
|
"<br>and <b>all dependencies</b>?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"_: no dependency\n"
|
|
"<none>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Removing Target... %p%"
|
|
msgstr "Importujem... %p%"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
msgid "Re-run configure for %1 now?"
|
|
msgstr "Znovu spustiť configure pre %1?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rerun"
|
|
msgstr "Spustiť"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
|
|
msgid "Add Prefix"
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
|
|
msgid "&Path:"
|
|
msgstr "&Cesta:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
|
|
msgid "Target Options for '%1'"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
|
|
msgstr "Linkovať zjednodušujúce knižnice &vrámci projektu (LIBADD):"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
|
|
msgstr "Linkovať knižnice &mimo projekt (LIBADD):"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
|
|
msgid ""
|
|
"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> "
|
|
"or use a variable with $(FOOBAR)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit External Library"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit external library:"
|
|
msgstr "Vytvoriť knižnicu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
|
|
msgid "Or just use the buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
|
|
msgid "You have to give the subproject a name."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno podprojektu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
|
|
msgid "A subproject with this name already exists."
|
|
msgstr "Podprojekt s týmto názvom už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' first"
|
|
msgstr ""
|
|
"V tomto priečinku nie je súbor Makefile. Chcete najprv spustiť configure?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
|
|
msgid "A file named %1 already exists."
|
|
msgstr "Súbor s menom %1 už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
|
|
msgstr "Podpriečinok %1 už existuje. Chcete ho pridať ako podprojekt?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create subdirectory %1."
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť podpriečinok %1."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not access the subdirectory %1."
|
|
msgstr "Do podpriečinku %1 nie je možný prístup."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
|
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť Makefile.am v podpriečinku %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:82
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
|
|
msgid "Automake Manager"
|
|
msgstr "Správca automake"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Automake manager</b>"
|
|
"<p>The project tree consists of two parts. The 'overview' in the upper half "
|
|
"shows the subprojects, each one having a Makefile.am. The 'details' view in the "
|
|
"lower half shows the targets and files for the subproject selected in the "
|
|
"overview."
|
|
msgstr ""
|
|
"Správca Automake\n"
|
|
"\n"
|
|
"Strom projektu obsahuje dve časti. 'Prehľad' v hornej časti zobrazuje "
|
|
"podprojekty, kde každý má svoj Makefile.am. V detailnom pohľade dole vidíte "
|
|
"ciele pre podprojekt, ktorý je označený hore."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automake manager"
|
|
msgstr "Správca automake"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:92
|
|
msgid "Add Translation..."
|
|
msgstr "Pridať preklad..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add translation"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
|
|
msgstr "Súbor s prekladom pre jazyk %1 už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build &Active Target"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build active target"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build active target</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build an active target. Also builds "
|
|
"dependent targets."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:131
|
|
msgid "Run Configure"
|
|
msgstr "Spustiť Configure"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:134
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run configure"
|
|
msgstr "Spustiť Configure"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run configure</b>"
|
|
"<p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and environment variables "
|
|
"specified in the project settings dialog, <b>Configure Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:140
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:143
|
|
msgid "Run automake && friends"
|
|
msgstr "Spus&tiť automake a pod"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Run automake && friends</b>"
|
|
"<p>Executes"
|
|
"<br><b>make -f Makefile.cvs</b>"
|
|
"<br><b>./configure</b>"
|
|
"<br>commands from the project directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:175
|
|
msgid "&Distclean"
|
|
msgstr "&Distclean"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Distclean"
|
|
msgstr "&Distclean"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:179
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Distclean</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make distclean</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:184
|
|
msgid "Make Messages && Merge"
|
|
msgstr "Vytvoriť správy a zliať"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make messages && merge"
|
|
msgstr "Vytvoriť správy a zliať"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:188
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make messages && merge</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make package-messages</b> command from the project directory."
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
|
|
msgid "Build Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build configuration menu"
|
|
msgstr "Nastavenie kompilácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:199
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build configuration menu</b>"
|
|
"<p>Allows to switch between project build configurations."
|
|
"<br>Build configuration is a set of build and top source directory settings, "
|
|
"configure flags and arguments, compiler flags, etc."
|
|
"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>"
|
|
"Configure Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:212
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute program</b>"
|
|
"<p>Executes the currently active target or the main program specified in "
|
|
"project settings, <b>Run Options</b> tab."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"No active target specified, running the application will\n"
|
|
"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
|
|
"on the right side or use the Main Program options under\n"
|
|
"Project -> Project Options -> Run Options"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie je určený žiadny cieľ, spustenie aplikácie nebude\n"
|
|
"pracovať, pokiaľ nevytvoríte aktívny cieľ v Automake manažéri\n"
|
|
"na pravej strane alebo použite Vlastnosti hlavného programu pod\n"
|
|
"Projekt -> Vlastnosti projektu -> Spusti vlastnosti"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No active target specified"
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:407
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1166
|
|
msgid ""
|
|
"There's no active target!\n"
|
|
"Unable to determine the main program"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:408
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No active target found"
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:414
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1171
|
|
msgid ""
|
|
"Active target \"%1\" isn't binary ( %2 ) !\n"
|
|
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
|
|
"to be the active target, set a main program under\n"
|
|
"Project -> Project Options -> Run Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:417
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1174
|
|
msgid "Active target is not a library"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:545
|
|
msgid ""
|
|
"The directory you selected is not the active directory.\n"
|
|
"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
|
|
"Manager.\n"
|
|
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Active Target Found"
|
|
msgstr "Nenájdené žiadne rozdiely"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"There is no Makefile in this directory\n"
|
|
"and no configure script for this project.\n"
|
|
"Run automake & friends and configure first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"V tomto priečinku nie je súbor Makefile a tento\n"
|
|
"projekt neobsahuje skript configure.\n"
|
|
"Chcete najprv spustiť automake a potom configure?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:646
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Them"
|
|
msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:657
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%1\n"
|
|
"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
|
|
msgstr ""
|
|
"V tomto priečinku nie je súbor Makefile. Chcete najprv spustiť configure?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
|
|
msgid ""
|
|
"Found a circular dependecy in the project, between this target and %1.\n"
|
|
"Can't build this project until this is resolved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:795
|
|
msgid "Circular Dependecy found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:895
|
|
msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
|
|
msgstr "Kompilovať je možné iba súbory v priečinkoch, ktoré sú v projekte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1010
|
|
msgid ""
|
|
"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
|
|
"directory."
|
|
msgstr "V priečinku projektu nie je ani súbor Makefile.cvs, ani autogen.sh."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
|
|
"The file will be created but will not be added to the target.\n"
|
|
"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
|
|
msgid "Error While Adding Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
|
|
msgid "Program"
|
|
msgstr "Program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knižnica"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
|
|
msgid "Libtool Library"
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Skript"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
|
|
msgid "Header"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Údaje"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
|
|
msgid "Documentation data"
|
|
msgstr "Dáta dokumentácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDE Icon data"
|
|
msgstr "Dáta ikon v %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
|
|
msgid "%1 (%2 in %3)"
|
|
msgstr "%1 (%2 v %3)"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
|
|
msgid "Options..."
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Options</b>"
|
|
"<p>Shows subproject options dialog that provides settings for compiler, include "
|
|
"paths, prefixes and build order.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new subproject..."
|
|
msgstr "Pridať podprojekt..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add new subproject</b>"
|
|
"<p>Creates a new subproject in currently selected subproject.</qt>"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Remove subproject</b>"
|
|
"<p>Removes the subproject. Asks if the subproject should be also removed from "
|
|
"disk. Only subprojects which do not hold other subprojects can be removed.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Existing Subprojects..."
|
|
msgstr "Pridať podprojekt..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add existing subprojects</b>"
|
|
"<p>Imports existing subprojects containing Makefile.am.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
|
|
msgid "Add Target..."
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add target</b>"
|
|
"<p>Adds a new target to the currently selected subproject. Target can be a "
|
|
"binary program, library, script, also a collection of data or header files.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
|
|
msgid "Add Service..."
|
|
msgstr "Pridať službu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Add service</b>"
|
|
"<p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
|
|
msgid "Add Application..."
|
|
msgstr "Pridať aplikáciu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Build</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
|
|
msgid "Force Reedit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Force Reedit</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br>This recreates makefile (tip: and solves most of .moc related problems)"
|
|
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Clean</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Install</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> from the directory of the selected subproject."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Install as root user</b>"
|
|
"<p>Runs <b>make install</b> command from the directory of the selected "
|
|
"subproject with root privileges."
|
|
"<br> It is executed via tdesu command."
|
|
"<br> Environment variables and make arguments can be specified in the project "
|
|
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Skupiny súborov\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prehliadač skupín súborov zobrazuje všetky súbory projektov zoskupené podľa "
|
|
"toho, ako si ho nastavíte."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand Subtree"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collapse Subtree"
|
|
msgstr "Sklad tried"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Custom Commands..."
|
|
msgstr "Spustiť príkaz..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"<qt><b>Manage custom commands</b>"
|
|
"<p>Allows to create, edit and delete custom build commands which appears in the "
|
|
"subproject context menu."
|
|
"<br></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Subproject: %1"
|
|
msgstr "Podprojekt: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Subproject to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový podprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Target to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Service to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať novú službu"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Application to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
|
|
msgid "This item cannot be removed"
|
|
msgstr "Táto položka nemôže byť odstránená"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
|
|
msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
|
|
msgstr "Neexistuje žiadny podprojekt %1 v SUBDIRS"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Remove Subproject %1"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
|
|
msgstr "Naozaj chcete vrátiť obsah súboru %1 a zahodiť všetky zmeny?"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
|
|
msgid "Manage Custom Commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Options</b>"
|
|
"<p>Target options dialog that provides settings for linker flags and lists of "
|
|
"dependencies and external libraries that are used when compiling the target."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Create new file</b>"
|
|
"<p>Creates a new file and adds it to a currently selected target."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor a pridať ho do označeného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Add existing files</b>"
|
|
"<p>Adds existing file to a currently selected target. Header files will not be "
|
|
"included in SOURCES list of a target. They will be added to noinst_HEADERS "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
|
|
msgid "Add Icon..."
|
|
msgstr "Pridať ikonu..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target."
|
|
msgstr "Pridať existujúce súbory do momentálne vybraného cieľa..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Target"
|
|
msgstr "Kompilovať &cieľ"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
|
|
msgid "Build Target..."
|
|
msgstr "Kompilovať cieľ..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Build target</b>"
|
|
"<p>Constructs a series of make commands to build the selected target. Also "
|
|
"builds dependent targets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Execute Target..."
|
|
msgstr "Spustiť program"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Execute target</b>"
|
|
"<p>Executes the target and tries to build in case it is not built."
|
|
msgstr "Vykoná reťazec ako kód Python"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Target Active"
|
|
msgstr "Aktivovať cieľ..."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Make target active</b>"
|
|
"<p>Marks the currently selected target as 'active'. New files and classes by "
|
|
"default go to an active target. Using the <b>Build Active Target</b> "
|
|
"menu command builds it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Remove</b>"
|
|
"<p>Shows a list of targets dependent on the selected target or file and asks "
|
|
"for removal. Also asks if the target or file should be removed from disk."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New File to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Existing Files to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať existujúce súbory"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove File From '%1'"
|
|
msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Target From '%1'"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Target: %1"
|
|
msgstr "Cieľ: %1"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
|
|
msgid "Add Translation"
|
|
msgstr "Pridať preklad"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
|
|
msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
|
|
msgstr "Váš zdrojový kód je už preložený do všetkých podporovaných jazykov."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
|
|
msgid "A translation file for the language %1 exists already."
|
|
msgstr "Súbor s prekladom pre jazyk %1 už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Zariadenie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File System"
|
|
msgstr "Systém súborov"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "MIME typ"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
|
|
msgid "You have to enter a file name."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno súboru."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
|
|
msgid "You have to enter the file name of an executable program."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno spustiteľného súboru programu."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
|
|
msgid "You have to enter an application name."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno aplikácie."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
|
|
msgid "A file with this name exists already."
|
|
msgstr "Súbor s týmto menom už existuje."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
|
|
msgid "Could not open file for writing."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
|
|
msgid "Short View"
|
|
msgstr "Stručný pohľad"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
|
|
msgid "Up one level"
|
|
msgstr "O jednu úroveň vyššie"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
|
|
msgid "Previous directory"
|
|
msgstr "Predchádzajúci priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next directory"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Value"
|
|
msgstr "Externé"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
|
|
msgid "Property %1:"
|
|
msgstr "Vlastnosť %1:"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
|
|
msgid "You have to enter a service name."
|
|
msgstr "Musíte zadať meno služby."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
|
|
msgid "This file is already in the target."
|
|
msgstr "Tento súbor už je v cieli zahrnutý."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
|
|
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A file with this name already exists.</b>"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Please use the \"Add existing file\" dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Súbor s týmto menom už existuje.</b>"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Prosím, použite dialóg \"Pridať existujúci súbor\"."
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data File"
|
|
msgstr "Dátový súbor"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have to give the target a name"
|
|
msgstr "Musíte zadať meno cieľa"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libraries must have a lib prefix."
|
|
msgstr "Knižnice Libtool musia mať príponu .la"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
|
|
msgstr "Knižnice Libtool musia mať príponu .la"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
|
|
msgstr "Knižnice Libtool musia mať príponu .la"
|
|
|
|
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A target with this name already exists."
|
|
msgstr "Cieľ s týmto názvom už existuje"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
|
|
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
|
|
msgid "Edit the Items of '%1'"
|
|
msgstr "Editovať položky z '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file %1 could not be saved"
|
|
msgstr "Súbor %1 neobsahuje platné XML"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save file '%1'."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor pre sledovanie chýb"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
|
|
msgid "'%1' saved."
|
|
msgstr "'%1' uložený."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.ui|Qt User-Interface Files"
|
|
msgstr "Súbor rozhrania"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*|All Files"
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Form '%1' As"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Already Exists"
|
|
msgstr "Súbor s menom %1 už existuje."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr "Podpriečinok %1 už existuje. Chcete ho pridať ako podprojekt?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Edit %1"
|
|
msgstr "\tzásahov %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Form"
|
|
msgstr "Na&sledujúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to form '%1'?"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2517
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2847
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1129
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Spustiť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using ui.h File"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
|
|
msgid ""
|
|
"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
|
|
"Do you want to use it or create a new one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Existing"
|
|
msgstr "Vložiť existujúci súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create New"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating ui.h file"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť nový súbor."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"File '%1' has been changed outside Qt Designer.\n"
|
|
"Do you want to reload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoznam chýb bol zmenený.\n"
|
|
"Chcete vaše zmeny uložiť?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Filename"
|
|
msgstr "Meno súboru:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
|
|
msgid ""
|
|
"The project already contains a form with a\n"
|
|
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt už obsahuje formulár s názvom súboru '%1'. Prosím, vyberte nový názov "
|
|
"súboru."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
|
|
msgid "Reset the property to its default value"
|
|
msgstr "Resetovať vlastnosť na jej východiskovú hodnotu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
|
|
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kliknite na toto tlačítko, ak chcete resetovať vlastnosť na jej východiskovú "
|
|
"hodnotu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Príznaky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
|
|
msgid "width"
|
|
msgstr "výška"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "height"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rekompilovať"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Grep"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Point Size"
|
|
msgstr "&Linker"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Kompilovať"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Underline"
|
|
msgstr "define"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strikeout"
|
|
msgstr "Vyskočiť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "&Súbory:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
|
|
msgid "horizontalStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
|
|
msgid "verticalStretch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
|
|
msgid "%1/%2/%3/%4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
|
|
msgid "Up-Arrow"
|
|
msgstr "Šípka hore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3489
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3503
|
|
msgid "Set '%1' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3631
|
|
msgid "Sort &Categorized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort &Alphabetically"
|
|
msgstr "Utriediť dokumentáciu členov abecedne"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3772
|
|
msgid "Reset '%1' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3879
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
|
|
"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4031
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Signal Handler"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Signal Handler"
|
|
msgstr "Signál"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4053
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Connection"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2600
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Connection"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Function"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4184
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Vlastnosť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "P&roperties"
|
|
msgstr "&Vlastnosti:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signa&l Handlers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Editor (%1)"
|
|
msgstr "Vlastnosť %1:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3710
|
|
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Signal Handlers"
|
|
msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Akcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New &Action"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Action &Group"
|
|
msgstr "Skupina"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
|
|
msgid "New &Dropdown Action Group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
|
|
msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<No Project>"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
|
|
msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
|
|
msgstr "Súbory dizajnéru (*.ui *.pro)"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Qt User-Interface Files (*.ui)"
|
|
msgstr "Súbor rozhrania"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
|
|
msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
|
|
msgstr "Projektové súbory QMAKE (*.pro)"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Files (*)"
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading File"
|
|
msgstr "&Vyčistiť projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading %1.\n"
|
|
"The widget %2 could not be created."
|
|
msgstr "Súbor %1 neobsahuje platné XML"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Tab Page"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab 1"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab 2"
|
|
msgstr "Veľkosť tabulátora"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page 1"
|
|
msgstr "Cieľ: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:963
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page 2"
|
|
msgstr "Balík:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1489
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undo: Not Available"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Undoes the last action"
|
|
msgstr "Zrušiť akciu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1493
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Redo: Not Available"
|
|
msgstr "premenná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redoes the last undone operation"
|
|
msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Vlastné"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140
|
|
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152
|
|
msgid "Pastes the clipboard's contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deletes the selected widgets"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "Nasledujúci priečinok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selects all widgets"
|
|
msgstr "&Zdrojová cesta:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
|
|
msgid "Bring to Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
|
|
msgid "Bring to &Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raises the selected widgets"
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
|
|
msgid "Send to Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
|
|
msgid "Send to &Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lowers the selected widgets"
|
|
msgstr "Zmaže vybrane súbory."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
|
|
msgid "Check Accelerators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
|
|
msgid "Chec&k Accelerators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
|
|
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slots"
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&lots..."
|
|
msgstr "Slot"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
|
|
msgid "Opens a dialog for editing slots"
|
|
msgstr "Otvorí dialóg pre editovanie slotov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Co&nnections..."
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
|
|
msgid "Opens a dialog for editing connections"
|
|
msgstr "Otvorí dialóg pre editovanie pripojení"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Source..."
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208
|
|
msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
|
|
msgstr "Otvorí editor pre editovanie zdrojového súboru formulára"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Form Settings..."
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
|
|
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
|
|
msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu vlastností formulára"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222
|
|
msgid "Opens a dialog to change preferences"
|
|
msgstr "Otvorí dialóg pre zmenu nastavení"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "&Final"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find Incremental"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find &Incremental"
|
|
msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Goto Line..."
|
|
msgstr "Riadok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302
|
|
msgid "Incremental search (Alt+I)"
|
|
msgstr "Inkrementálne hľadanie (Alt+I)"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjust Size"
|
|
msgstr "Prispôsobiť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
|
|
msgid "Adjust &Size"
|
|
msgstr "Nastaviť &Veľkosť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
|
|
msgstr "Vlastnosti vybraného parametra"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out &Horizontally"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
|
|
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out &Vertically"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
|
|
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
|
|
msgid "Lay Out in a Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
|
|
msgid "Lay Out in a &Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349
|
|
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
|
|
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
|
|
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Break Layout"
|
|
msgstr "&Zarážky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Break Layout"
|
|
msgstr "&Zarážky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Breaks the selected layout"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:224
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "&Zarážky"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add %1"
|
|
msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Insert a %1"
|
|
msgstr "Vložiť existujúce súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A %1</b>"
|
|
"<p>%2</p>"
|
|
"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pointer"
|
|
msgstr "&Linker"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Pointer"
|
|
msgstr "&Linker"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
|
|
msgid "Selects the pointer tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect Signal/Slots"
|
|
msgstr "Vytvoriť metódu &main"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
|
|
msgid "&Connect Signal/Slots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selects the connection tool"
|
|
msgstr "Vyberte kopírovanú funkciu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tab Order"
|
|
msgstr "&Poradie kompilácie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
|
|
msgid "Tab &Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
|
|
msgid "Selects the tab order tool"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
|
|
msgid "Set Buddy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
|
|
msgid "Set &Buddy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
|
|
msgid "Sets a buddy to a label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Rada"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Widgets"
|
|
msgstr "Prispôsobiť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit &Custom Widgets..."
|
|
msgstr "Prispôsobiť..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
|
|
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
|
|
msgid "<b>The %1</b>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
|
|
"multiple %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
|
|
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
|
|
msgid ""
|
|
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
|
|
"multiple widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
|
|
msgid "<b>A %1</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
|
|
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1"
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584
|
|
msgid ""
|
|
" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert "
|
|
"multiple widgets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Toolbox..."
|
|
msgstr "Možnosti configure"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
|
|
msgstr "Otvor dialóg pre konfiguráciu všeobecných widgetov z panelu nástrojov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
|
|
msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New dialog or file"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new project, form or source file."
|
|
msgstr "Generuje nový projekt zo šablóny"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new dialog or file"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Dialog"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dialog..."
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new dialog."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&File..."
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new file."
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens an existing project, form or source file "
|
|
msgstr "Pridať existujúci súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692
|
|
msgid "Closes the current project or document"
|
|
msgstr "Zavri aktuálny projekt alebo dokument"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
|
|
msgid "Saves the current project or document"
|
|
msgstr "Ulož aktuálny projekt alebo dokument"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save &As..."
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
|
|
msgid "Saves the current form with a new filename"
|
|
msgstr "Ulož aktuálny formulár pod novým názvom súboru"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save All"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sa&ve All"
|
|
msgstr "Uložiť &všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saves all open documents"
|
|
msgstr "Uložiť všetky zmenené súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create &Template..."
|
|
msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creates a new template"
|
|
msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recently Opened Files "
|
|
msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recently Opened Projects"
|
|
msgstr "Otvoriť nedávny projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
|
|
msgid ""
|
|
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
|
|
"project settings"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ukonči aplikáciu a vyžiadaj potvrdenie pre uloženie všetkých zmien formulárov, "
|
|
"zdrojových súborov a nastavení projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pr&oject"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Project"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add File"
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add File..."
|
|
msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adds a file to the current project"
|
|
msgstr "všetky súbory projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image Collection..."
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Image Collection..."
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
|
|
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
|
|
msgstr "Otvor dialóg pre úpravu obrázkovej kolekcie pre aktuálny projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Database Connections..."
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
|
|
msgid "&Database Connections..."
|
|
msgstr "&Databázové spojenia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
|
|
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
|
|
msgstr "Otvor dialóg pre úpravu databázových spojení pre aktuálny projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Settings..."
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Project Settings..."
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
|
|
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
|
|
msgstr "Otvor dialóg pre zmenu nastavení projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr "Stromový pohľad"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preview Form"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
|
|
msgid "Preview &Form"
|
|
msgstr "Náhľad &Formulára"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opens a preview"
|
|
msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
|
|
"on most UNIX systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náhľad použije štýl Motif, ktorý je používaný ako východiskový štýl na väčšine "
|
|
"UNIXových systémoch."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
|
|
msgid "The preview will use the Windows look and feel."
|
|
msgstr "Náhľad použije štýl Windows."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
|
|
"Macintosh GUI style."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náhľad použije štýl Platinum, ktorý je podobný GUI štýlu pre Macintosh."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions of "
|
|
"the Common Desktop Environment."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náhľad použije štýl CDE, ktorý je podobný niektorým verziám z Common Desktop "
|
|
"Environment."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default style "
|
|
"on SGI systems."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náhľad použije štýl Motif, ktorý je použivaný ako východiskový štýl na SGI "
|
|
"systémoch."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
|
|
msgid ""
|
|
"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP toolkit "
|
|
"(GTK) on Linux."
|
|
msgstr ""
|
|
"Náhľad použije rozšírený štýl Motif, ktorý je používaný toolkitom GIMP (GTK) v "
|
|
"Linuxe."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
|
|
msgid "Preview Form in %1 Style"
|
|
msgstr "Náhľad formulára v štýle %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
|
|
msgid "... in %1 Style"
|
|
msgstr "... v štýle %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
|
|
msgid "Opens a preview in %1 style"
|
|
msgstr "Otvor náhľad v %1 štýle"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Open a preview in %1 style.</b>"
|
|
"<p>Use the preview to test the design and signal-slot connections of the "
|
|
"current form. %2</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tile"
|
|
msgstr "Titulok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tile"
|
|
msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906
|
|
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cascade"
|
|
msgstr "Triedy"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cascade"
|
|
msgstr "Meno triedy:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910
|
|
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
|
|
msgstr "Otvor okná kaskádovo, tak že všetky ich titulky sú viditeľné"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cl&ose"
|
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes the active window"
|
|
msgstr "Dialóg nástroja pre triedy"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close Al&l"
|
|
msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closes all form windows"
|
|
msgstr "Vyberte súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ne&xt"
|
|
msgstr "&Extends:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activates the next window"
|
|
msgstr "Krok cez nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre&vious"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Activates the previous window"
|
|
msgstr "&Predchádzajúce okno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Vie&ws"
|
|
msgstr "Prehliadače"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tool&bars"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983
|
|
msgid "Opens the online help"
|
|
msgstr "Otvor online nápovedu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Manual"
|
|
msgstr "Manuály"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
|
|
msgid "Opens the Qt Designer manual"
|
|
msgstr "Otvor manuál pre Qt Dizajnér"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
|
|
msgid "Displays information about Qt Designer"
|
|
msgstr "Zobraz informácie o Qt Dizajnéry"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
|
|
msgid "About Qt"
|
|
msgstr "O Qt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
|
|
msgid "About &Qt"
|
|
msgstr "O &Qt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Displays information about the Qt Toolkit"
|
|
msgstr "Nejaké informácie o module $APPNAMELC$."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register Qt"
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Register Qt..."
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1005
|
|
msgid "Opens a web browser at the evaluation form on www.trolltech.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1006
|
|
msgid "Register with Trolltech"
|
|
msgstr "Registrovať"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1010
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "What's This?"
|
|
msgstr "Čo je to"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1012
|
|
msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create a new project, form or source file..."
|
|
msgstr "Generuje nový projekt zo šablóny"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name of File"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter the name of the new source file:"
|
|
msgstr "Sem zadajte meno položky."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2515
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Project Settings"
|
|
msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2516
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1128
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save changes to '%1'?"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected project '%1'"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open a file..."
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1211
|
|
msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
|
|
msgstr "*.ui *.pro|Súbory dizajnéru"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "*.pro|QMAKE Project Files"
|
|
msgstr "Zobraziť súbory mimo projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1275
|
|
msgid "No import filter is available to import '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1279
|
|
msgid "Importing '%1' using import filter ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1283
|
|
msgid "Nothing to load in '%1'"
|
|
msgstr "Nič k nahratiu v '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading file '%1'..."
|
|
msgstr "Spracovávam súbor: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loaded file '%1'"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1343
|
|
msgid "Failed to load file '%1'"
|
|
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load File"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not load file '%1'."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa nájsť moduly"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project '%1' saved."
|
|
msgstr "Meno projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a filename..."
|
|
msgstr "Generovať krátke mená súborov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1439
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NewTemplate"
|
|
msgstr "Šablóna"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1451
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create the template."
|
|
msgstr "Nemôžem vytvoriť nový súbor."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Error"
|
|
msgstr "Editor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1569
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
|
|
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
|
|
"of the container you want to paste into and select this container\n"
|
|
"and then paste again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1730
|
|
msgid "Edit the current form's slots..."
|
|
msgstr "Editovať sloty aktuálneho formulára..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1741
|
|
msgid "Edit the current form's connections..."
|
|
msgstr "Editovať pripojenia aktuálneho formulára..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2968
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1762
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Source"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2969
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1763
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1786
|
|
msgid ""
|
|
"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
|
|
"Note: Plugins are not available in static Qt configurations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pre editovanie %1 kódu nie je nainštalovaný žiadny plugin.\n"
|
|
"Poznámka: Pluginy nie sú dostupné v statickej Qt konfigurácii."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1841
|
|
msgid "Edit the current form's settings..."
|
|
msgstr "Upraviť vlastnosti aktuálného formu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1870
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit preferences..."
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2038
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit custom widgets..."
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set 'name' Property"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a widget must be unique.\n"
|
|
"'%1' is already used in form '%2',\n"
|
|
"so the name has been reverted to '%3'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Názov widgetu musí byť unikátny.\n"
|
|
"'%1' je už používaný vo formuláry '%2',\n"
|
|
"takže názov bude zmenený na '%3'."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
|
|
msgid ""
|
|
"The name of a widget must not be null.\n"
|
|
"The name has been reverted to '%1'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Názov widgetu nesmie byť prázdny.\n"
|
|
"Názov bude zmenený na '%1'."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load Template"
|
|
msgstr "Šablóny kódu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
|
|
msgid "Could not load form description from template '%1'"
|
|
msgstr "Nemožno nahrať popis formuláru zo šablóny '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "Zakázaná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Sprievodca"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main Window"
|
|
msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect to the database.\n"
|
|
"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
|
|
"connection information.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nemôžem sa pripojiť ku databáze.\n"
|
|
"Kliknite na 'OK' pre pokračovanie alebo na 'Cancel' pre zadanie\n"
|
|
"iných informácií pre pripojenie.\n"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Styles"
|
|
msgstr "Š&týl"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
|
|
msgid "Typewriter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "&Prerušenie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paragraph"
|
|
msgstr "odstavec"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Zarovnať členov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Zarovnať členov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Zarovnať vpravo"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
|
|
msgid "Blockquote"
|
|
msgstr "Označiť blok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font"
|
|
msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
|
|
msgid "Fontsize +1"
|
|
msgstr "Veľkosť písma +1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
|
|
msgid "Fontsize -1"
|
|
msgstr "Veľkosť písma -1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 1"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 2"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Headline 3"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&ptions"
|
|
msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
|
|
msgid "Word Wrapping"
|
|
msgstr "Zalamovanie riadkov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set the Text of '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
|
|
msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Designer Project Settings..."
|
|
msgstr "Nas&tavenie projektu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
|
|
msgid "Lay Out in &Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Spacer"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ne&xt Form"
|
|
msgstr "Na&sledujúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre&vious Form"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure &KDevDesigner..."
|
|
msgstr "Možnosti configure"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
|
|
msgid "KDevDesignerPart"
|
|
msgstr "KDevDesignerPart"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Wizard Pages"
|
|
msgstr "Premenné prostredia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1805
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1824
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1844
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1884
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1945
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add Page to %1"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1813
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1832
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1851
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1894
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1953
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
|
|
msgid "Delete Page %1 of %2"
|
|
msgstr "Zmazať stranu %1 z %2"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
|
|
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
|
|
msgstr "Zameniť strany %1 a %2 za %3"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1971
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
|
|
msgid "Rename page %1 of %2"
|
|
msgstr "Premenovať stranu %1 za %2"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
|
|
msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
|
|
msgstr "Presunúť stranu %1 do %2 v %3"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add/Remove functions of '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový súbor .desktop aplikácie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Function"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Function Attributes"
|
|
msgstr "Vytvoriť inline funkcie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
|
|
msgid ""
|
|
"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
|
|
"Remove these functions?"
|
|
msgstr ""
|
|
"NIektoré funkcie boli definované syntakticky nesprávne.\n"
|
|
"Odstrániť tieto funkcie?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
|
|
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1/%2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Connect Action..."
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Source File"
|
|
msgstr "Zdrojové súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Source File From Project"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Form"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Form From Project"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Form Source"
|
|
msgstr "&Reformátovať zdrojový kód"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Source File From Form"
|
|
msgstr "Odstrániť z projektu: %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open Source"
|
|
msgstr "Zdrojové kódy"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"One variable has been declared twice.\n"
|
|
"Remove this variable?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jedna premenná bola deklarovaná viackrát.\n"
|
|
"Odstrániť túto premennú?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warnings/Errors"
|
|
msgstr "Formát varovaní"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sender"
|
|
msgstr "Hlavička"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Receiver"
|
|
msgstr "Vrátiť"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Toolbar"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Toolbar '%1'"
|
|
msgstr "Panel nástrojov kompilácie"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Separator"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Separator"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
|
|
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
|
|
msgstr "Zmazať akciu '%1' z panela nástrojov '%2'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
|
|
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
|
|
msgstr "Pridať akciu '%1' do panela nástrojov '%2'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert/Move Action"
|
|
msgstr "Dediť dokumentáciu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
|
|
"An Action may only occur once in a given toolbar."
|
|
msgstr ""
|
|
"Akcia '%1' už bola pridáná do tohto panelu nástrojov.\n"
|
|
"Akcia sa môže v paneli nástrojov objaviť iba raz."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:699
|
|
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
|
|
msgstr "Pridať prvok '%1' do panela nástrojov '%2'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Variables"
|
|
msgstr "Globálne premenné"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "Nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Goto Implementation"
|
|
msgstr "&Implementácia:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Variable"
|
|
msgstr "Odstrániť pozorovanú premennú"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This variable has already been declared."
|
|
msgstr "Tento súbor už je v cieli zahrnutý."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Variable"
|
|
msgstr "Premenná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "Po&dprojekt"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
|
|
msgid ""
|
|
"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zoznam všetkých prvkov a objektov aktuálneho formulára v hierarchickom "
|
|
"usporiadaní"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "člen"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
|
|
msgid "List of all members of the current form"
|
|
msgstr "Zoznam všetkých členov aktuálneho formulára"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class Declarations"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu triedy"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
|
|
msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
|
|
msgstr "Zoznam všetkých tried a ich deklarácií aktuálneho zdrojového súboru"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding Custom Widget"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Custom widget names must be unique.\n"
|
|
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
|
|
"another widget with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Názvy pre vlastné prvky musia byť unikátne.\n"
|
|
"Prvok pomenovaný '%1' už existuje, takže nie je možné pridaťďalší prvok s "
|
|
"rovnakým menom."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Removing Custom Widget"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
|
|
msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
|
|
msgstr "Prvok '%1' sa už používa a preto nemôže byť odstránený."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
|
|
msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
|
|
msgstr "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Hlavičkové súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Renaming Custom Widget"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
|
|
msgid ""
|
|
"Custom widget names must be unique.\n"
|
|
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
|
|
"this widget with this name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Názvy pre vlastné prvky musia byť unikátne.\n"
|
|
"Prvok pomenovaný ako '%1' už existuje, takže nie je možnépremenovať tento prvok "
|
|
"týmto názvom."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
|
|
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
|
|
msgid ""
|
|
"*.cw|Custom-Widget Description\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.cw|Opis vlastného prvku\n"
|
|
"*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
|
|
msgid "new menu"
|
|
msgstr "nové menu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new separator"
|
|
msgstr "pridať nový parameter"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu"
|
|
msgstr "Pridať metódu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "separator"
|
|
msgstr "Prejsť na deklaráciu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut Menu"
|
|
msgstr "&Vlastná položka menu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Menu"
|
|
msgstr "Menu nástrojov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Menu"
|
|
msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
|
|
msgid "Item Dragged"
|
|
msgstr "Položka pretiahnutá"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Menu Left"
|
|
msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Menu Right"
|
|
msgstr "Možnosti cieľa '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
|
|
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Menu"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
|
|
msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
|
|
msgstr "Upraviť položky a stĺpce z '%1'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Column"
|
|
msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Subitem"
|
|
msgstr "Odoslať"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Code"
|
|
msgstr "Uložiť &nič"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
|
|
msgid ""
|
|
"The project already contains a source file with \n"
|
|
"filename '%1'. Please choose a new filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Projekt už obsahuje zdrojový súbor s\n"
|
|
"názvom '%1'. Prosím, vyberte nový názov súboru."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "new item"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cut Item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set Icon"
|
|
msgstr "&Ikona:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Item"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Item"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Item"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Drop Item"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Icon"
|
|
msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Item Up"
|
|
msgstr "Pres&un hore"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Item Down"
|
|
msgstr "Presun &dole"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:205
|
|
msgid ""
|
|
"Ready - This is the non-commercial version of Qt - For commercial evaluations, "
|
|
"use the help menu to register with Trolltech."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pripravený - Toto je nekomerčná verzia Qt - Prekomerčné použitie, použite "
|
|
"pomocné menu pre registráciu uTrolltech-u."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:361
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3747
|
|
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:363
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Property Editor</b>"
|
|
"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
|
|
"property editor.</p>"
|
|
"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
|
|
"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
|
|
"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
|
|
"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
|
|
"to get detailed help for the selected property.</p>"
|
|
"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
|
|
"list's header.</p>"
|
|
"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
|
|
"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
|
|
"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
|
|
"made using the connection tool.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output Window"
|
|
msgstr "Pohľad výstupu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object Explorer"
|
|
msgstr "nedávne súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:407
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Object Explorer</b>"
|
|
"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
|
|
"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
|
|
"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
|
|
"have complex layouts.</p>"
|
|
"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
|
|
"header.</p>"
|
|
"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
|
|
"etc.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:424
|
|
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Project Overview"
|
|
msgstr "Verzia projektu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:434
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Project Overview Window</b>"
|
|
"<p>The Project Overview Window displays all the current project, including "
|
|
"forms and source files.</p>"
|
|
"<p>Use the search field to rapidly switch between files.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Editor"
|
|
msgstr "Akcie pre %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Action Editor</b>"
|
|
"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
|
|
"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
|
|
"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
|
|
"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and besides their names in "
|
|
"menus.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "Panel nástrojov pohľadov"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1281
|
|
msgid ""
|
|
"<b>The Form Window</b>"
|
|
"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
|
|
"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
|
|
"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
|
|
"handles.</p>"
|
|
"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
|
|
"can preview the form in different styles.</p>"
|
|
"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
|
|
"Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu."
|
|
"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
|
|
"Form List</b>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot create an invalid project."
|
|
msgstr "Nie je možné zapísať súbor projektu."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Undo: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1491
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Redo: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1580
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Pixmap..."
|
|
msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Text..."
|
|
msgstr "Pridať predponu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Title..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1592
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Page Title..."
|
|
msgstr "Vzorka"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1623
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1637
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1646
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1661
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1695
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1626
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1640
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1649
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1664
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1699
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Page"
|
|
msgstr "&Predchádzajúca chyba"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1634
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Page"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Current Page..."
|
|
msgstr "Manuálová stránka..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Pages..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu Item"
|
|
msgstr "Pridať položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Toolbar"
|
|
msgstr "Pridať nástroj"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New text"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1740
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2643
|
|
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1749
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2652
|
|
msgid "Set the 'text' of '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1759
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New title"
|
|
msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1762
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2667
|
|
msgid "Set the 'title' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Page Title"
|
|
msgstr "Titulok"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1772
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1909
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New page title"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1775
|
|
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1788
|
|
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1859
|
|
msgid "Raise next page of '%2'"
|
|
msgstr "Vyvolať nasledujúcu stranu z '%2'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1869
|
|
msgid "Raise previous page of '%2'"
|
|
msgstr "Vyvolať predchádzajúcu stranu z '%2'"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1916
|
|
msgid "Rename Page %1 to %2"
|
|
msgstr "Premenovať stranu %1 na %2"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Toolbar to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Menu to '%1'"
|
|
msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit %1..."
|
|
msgstr "Prid&ať..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
|
|
msgstr "Odstrániť vybranú položku"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2710
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%1 (custom widget)</b>"
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
|
|
"signals and slots to integrate them into Qt Designer, and provide a pixmap "
|
|
"which will be used to represent the widget on the form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restoring Last Session"
|
|
msgstr "Možnosti pre odstránenie:"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2845
|
|
msgid ""
|
|
"Qt Designer found some temporary saved files, which were\n"
|
|
"written when Qt Designer crashed last time. Do you want to\n"
|
|
"load these files?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Qt Dizajnér našiel niektoré dočasné súbory, ktoré boli\n"
|
|
" uložené, keď sa naposledy Qt Dizajnér ukončil nesprávne. Želáte si\n"
|
|
"nahrať tieto súbory?"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2909
|
|
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
|
|
msgstr "V tomto momente tu nie je žiadna nápoveda pre tento dialóg."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3069
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3070
|
|
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
|
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pre zápis."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
|
|
msgid ""
|
|
"<b>A %1 (custom widget)</b> "
|
|
"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
|
|
"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
|
|
"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>"
|
|
", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
|
|
"form.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A %1 (custom widget)"
|
|
msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reparent Widgets"
|
|
msgstr "&Zmazať skupinu"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Insert %1"
|
|
msgstr "Vložiť existujúce súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
|
|
msgid "Set buddy for '%1' to..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect '%1' with..."
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Tab Order"
|
|
msgstr "Pridať cieľ..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
|
|
msgid "Connect '%1' to '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
|
|
msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
|
|
msgid "Set buddy '%1' to ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inserting Widget"
|
|
msgstr "Vložiť nový súbor..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
|
|
msgid ""
|
|
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
|
|
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
|
|
"must first be broken.\n"
|
|
"Break the layout or cancel the operation?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Set Buddy for %1"
|
|
msgstr "Usedoc pre %1"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Size Hint"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
|
|
msgid "Click widgets to change the tab order..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
|
|
msgid "Drag a line to create a connection..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
|
|
msgid "Drag a line to set a buddy..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
|
|
msgid "Click on the form to insert a %1..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
|
|
msgid ""
|
|
"The following custom widgets are used in '%1',\n"
|
|
"but are not known to Qt Designer:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
|
|
msgid ""
|
|
"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
|
|
"the generated code will not compile.\n"
|
|
"Do you want to save this form now?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lower"
|
|
msgstr "Mená súborov malými písmenami"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
|
|
"Accelerator '%1' is used %n times."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Select"
|
|
msgstr "Pridať vybrané"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
|
|
msgid "No accelerator is used more than once."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raise"
|
|
msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Children Horizontally"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lay Out Children Vertically"
|
|
msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
|
|
msgid "Lay Out Children in a Grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit connections..."
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"*.db|Database Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.db|Databázové súbory\n"
|
|
"*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"*.pro|Project Files\n"
|
|
"*|All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
"*.pro|Projektové súbory\n"
|
|
"*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
|
|
#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
|
|
msgid "delay: %1 msec"
|
|
msgstr "oneskorenie: %1 msec"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:50
|
|
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
|
|
msgstr "Konfigurovať KatePlugin%{APPNAME}"
|
|
|
|
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
|
|
msgstr "$APPNAME$Part"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:132
|
|
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Vložiť kód"
|
|
|
|
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read Watchpoint"
|
|
msgstr "Prepnúť pozorovací bod"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection successful"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
|
|
msgid "Unable to connect to database server"
|
|
msgstr "Nemôžem sa pripojiť ku databázovému serveru"
|
|
|
|
#: vcs/perforce/perforcepart.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Perforce is a version control system"
|
|
msgstr "Systém pre správu verzií:"
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename with "
|
|
"$-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a value for "
|
|
"this variable. \n"
|
|
"Example snippet: This is a $VAR$\n"
|
|
"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
|
|
"$VAR$. Any occourences of $VAR$ will then be replaced with whatever you've "
|
|
"entered.\n"
|
|
"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose a "
|
|
"variable, type $$(two dollar characters) instead. They will automatically be "
|
|
"replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
|
|
"If you want to change the default delimiter to anything different, please use "
|
|
"the settings dialog to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Snippet help"
|
|
msgstr "&Veľkosť:"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.h:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Classes)"
|
|
msgstr "Triedy"
|
|
|
|
#: parts/classview/viewcombos.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Functions)"
|
|
msgstr "Funkcia"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Signal/Slot Connection"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Signal/Slot Connection"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
|
|
msgstr "Klonovať &funkciu..."
|
|
|
|
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "Cieľ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+X"
|
|
#~ msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add New Files To Project"
|
|
#~ msgstr "Pridať novovytvorený súbor do cieľa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Add New Files To Project</b><p>Adds files created outside of tdevelop to the project."
|
|
#~ msgstr "Pridať nový podprojket do označeného podprojektu..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
#~ msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+B"
|
|
#~ msgstr "Alt+3"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Log Type"
|
|
#~ msgstr "Typ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Wor&king Copy History"
|
|
#~ msgstr "Priečinok:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Repository History"
|
|
#~ msgstr "Skladu CVS:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Browse..."
|
|
#~ msgstr "Prechádzať"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse"
|
|
#~ msgstr "Prechádzať"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parse missing headers"
|
|
#~ msgstr "Hlavičky"
|
|
|
|
#~ msgid "&Java Debug"
|
|
#~ msgstr "Ladiť &Javu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Project Views"
|
|
#~ msgstr "Verzia projektu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Panel nástrojov prehliadača"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose Library"
|
|
#~ msgstr "Knižnica Libtool"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Library Settings"
|
|
#~ msgstr "Lokálne možnosti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use Qt in this project"
|
|
#~ msgstr "&Importovať existujúci priečinok..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
#~ msgstr "Verzia:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Installation"
|
|
#~ msgstr "Inštalovať"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include enums"
|
|
#~ msgstr "&Include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include global functions"
|
|
#~ msgstr "Globálne funkcie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include typedefs"
|
|
#~ msgstr "&Include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Include types"
|
|
#~ msgstr "&Include"
|
|
|
|
#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
|
|
#~ msgstr "Argumenty predané aplikácii pri ladení."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Path to gdb"
|
|
#~ msgstr "Cesta ku &gdb:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parse:"
|
|
#~ msgstr "Parser"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Database name:"
|
|
#~ msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#~ msgid "Subversion Options"
|
|
#~ msgstr "Nastavenie Subversion"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive commits"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive updates"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive diff"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive add"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive remove"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive revert"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive resolve"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive propset"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive propget"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recursive proplist"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
#~ msgstr "Form1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use s&ide tab"
|
|
#~ msgstr "Použiť &tabulátory"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "select a project view"
|
|
#~ msgstr "pohľad priečinku projektu"
|
|
|
|
#~ msgid "&Linux"
|
|
#~ msgstr "&Linux"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &switches"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &switch"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &cases"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &case"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Indent cl&asses"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &triedy"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &brackets"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &zátvorky"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &namespaces"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &priestory mien"
|
|
|
|
#~ msgid "Indent &labels"
|
|
#~ msgstr "Odsadiť &label"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy To"
|
|
#~ msgstr "Stĺpec"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Files to copy:"
|
|
#~ msgstr "Otvoriť súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy Mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Traditional"
|
|
#~ msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Relative"
|
|
#~ msgstr "Vydanie: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filter"
|
|
#~ msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter for string"
|
|
#~ msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter with regular expression"
|
|
#~ msgstr "Ladiť regulárny výraz..."
|
|
|
|
#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
|
|
#~ msgstr "Typ &užívateľského rozhrania"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I&DEAl window mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&hildframe window mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "To&plevel window mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "annotation"
|
|
#~ msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
|
|
#~ msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&ustom directory:"
|
|
#~ msgstr "Domovský priečinok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Start in external &terminal"
|
|
#~ msgstr "Spustiť v externom termináli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Basics"
|
|
#~ msgstr "&Základy"
|
|
|
|
#~ msgid "&Application"
|
|
#~ msgstr "&Aplikácia"
|
|
|
|
#~ msgid "&Thread"
|
|
#~ msgstr "&Vlákno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pl&ugin"
|
|
#~ msgstr "Moduly"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create pkgconf file"
|
|
#~ msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Build as DLL"
|
|
#~ msgstr "&Kompilovať"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I&ncludes"
|
|
#~ msgstr "&Include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Libr&aries"
|
|
#~ msgstr "Knižnice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Internal Libraries"
|
|
#~ msgstr "Interná chyba"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bu&ild Options"
|
|
#~ msgstr "Možnosti prekladu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Compiler o&ptions:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti pre commit:"
|
|
|
|
#~ msgid "Project Scopes"
|
|
#~ msgstr "Rozsahy projektu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
|
|
#~ msgstr "&Interpreter Perl:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Options:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Haskell &compiler/interpreter:"
|
|
#~ msgstr "&Interpreter Perl:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Co&mmand:"
|
|
#~ msgstr "&Komentár:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confi&guration"
|
|
#~ msgstr "Nastavenie:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Flags"
|
|
#~ msgstr "&Príznaky"
|
|
|
|
#~ msgid "&Libraries"
|
|
#~ msgstr "&Knižnice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Linker flags (LDFLAGS):"
|
|
#~ msgstr "Príznaky pre linker (LDFLAGS):"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete item(s)"
|
|
#~ msgstr "Atribút"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C++ Specific"
|
|
#~ msgstr "Špecifické pre C++"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You have to select a file to import."
|
|
#~ msgstr "Musíte vybrať metódu."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No File"
|
|
#~ msgstr "Nový súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
|
|
#~ msgstr "Nastavenie PHP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
|
|
#~ msgstr "Všetky symboly, ktoré gdb resolvuje, sú podozrivé"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mismatched Core File"
|
|
#~ msgstr "Nezodpovedajúci súbor core"
|
|
|
|
#~ msgid "No stack"
|
|
#~ msgstr "Zásobník nie je"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Pridať triedu"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Watchpoint"
|
|
#~ msgstr "Prepnúť pozorovací bod"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
|
|
#~ msgstr "Prehliadač Pamäť/Rôzne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
|
|
#~ msgstr "Množstvo/posledná adresa (pamäť/disasemblovať):"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Memory&View:"
|
|
#~ msgstr "Pamäť:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Memory"
|
|
#~ msgstr "Pamäť"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Disassemble"
|
|
#~ msgstr "Disasemblované"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Registers"
|
|
#~ msgstr "Registre"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove item(s)"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť rozsah"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Upraviť zarážku"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Zakázať zarážku"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Breakpoint"
|
|
#~ msgstr "Povoliť zarážku"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Source Code"
|
|
#~ msgstr "Zobraziť zdrojový kód"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear All Breakpoints"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť všetky zarážky"
|
|
|
|
#~ msgid "\ttemporary"
|
|
#~ msgstr "\tdočasný"
|
|
|
|
#~ msgid "\tdisabled"
|
|
#~ msgstr "\tzakázaný"
|
|
|
|
#~ msgid "\tif %1"
|
|
#~ msgstr "\tak %1"
|
|
|
|
#~ msgid "\thits %1"
|
|
#~ msgstr "\tzásahov %1"
|
|
|
|
#~ msgid "\tignore count %1"
|
|
#~ msgstr "\tignorovať počet %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
|
|
#~ "Pending "
|
|
#~ msgstr "Čakajúca "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "add "
|
|
#~ msgstr "pridaná "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "clear "
|
|
#~ msgstr "vyčistená "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
|
|
#~ "modify "
|
|
#~ msgstr "upravená "
|
|
|
|
#~ msgid "%1>\t%2"
|
|
#~ msgstr "%1>\t%2"
|
|
|
|
#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
|
|
#~ msgstr "zarážka na %1:%2"
|
|
|
|
#~ msgid "watchpoint on %1"
|
|
#~ msgstr "pozorovací bod na %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Variable tree\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step through your program using the internal debugger. Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
|
|
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and add the variable(s) to the watch section.\n"
|
|
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (⪚ a=5)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Strom premenných\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Strom premenných umožňuje zobraziť hodnoty premenných pri krokovaní programu v odlaďovači. Kliknutím pravým tlačidlom myši na položky sa zobrazí menu.\n"
|
|
#~ "Pre zrýchlenie krokovanie nechajte položky stromu zabalené a pridávajte premenné do časti pozorované.\n"
|
|
#~ "Pre zmenu hodnoty premennej použite pozorovanú premennú (napr. a=5)."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger variable-view"
|
|
#~ msgstr "prehliadač premmených"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Breakpoint list\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the source in the editor window."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zoznam zarážiek\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Zobrazuje zoznam zarážiek a ich aktuálny stav. Kliknutím pravým tlačidlom myši zobrazíte menu pre prácu so zarážkou. Dvojitým kliknutím zobrazíte príslušné miesto v zdrojovom kóde v okne editoru."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger breakpoints"
|
|
#~ msgstr "zarážky"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Frame stack\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what function is currently active and who called each function to get to this point in your program. By clicking on an item you can see the values in any of the previous calling functions."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zásobník volaní\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Často označovaný ako zásobník volaní. Je to zoznam aktívnych funkcií a kto volal ktorú funkciu, kým sa program dostal do aktuálneho stavu. Kliknutím na položku zobrazíte hodnoty všetkých predtým volaných funkcií."
|
|
|
|
#~ msgid "&Frame Stack"
|
|
#~ msgstr "Zásobník &volaní"
|
|
|
|
#~ msgid "debugger function call stack"
|
|
#~ msgstr "zásobník volaní funkcií"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Machine code display\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "A machine code view into your running executable with the current instruction highlighted. You can step instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into\" instruction."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zobrazenie strojového kódu\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Zobrazenie strojového kódu vášho programu so zvýraznením aktuálnej inštrukcie. Pomocou tlačidiel \"krok cez\" a \"krok do\" odlaďovača môžete vykonávať jednotlivé inštrukcie."
|
|
|
|
#~ msgid "debugger disassemble"
|
|
#~ msgstr "disasemblované"
|
|
|
|
#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
|
|
#~ msgstr "Zabije aplikáciu a ukončí odlaďovač"
|
|
|
|
#~ msgid "Interrupts the application"
|
|
#~ msgstr "Preruší vykonávanie aplikácie"
|
|
|
|
#~ msgid "Steps over the next line"
|
|
#~ msgstr "Krok cez nasledujúci riadok"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step over\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source line is a call to a function the whole function is executed and the app will stop at the line following the function call."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Krok cez\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vykoná jeden riadok zdrojového kódu v aktuálnom súbore. Ak je riadok volanie funkcie, vykoná ju naraz a aplikácia bude zastavená na nasledujúcom riadku za volaním."
|
|
|
|
#~ msgid "Steps into the next statement"
|
|
#~ msgstr "Krokovať do nasledujúceho príkazu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step into\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a function then execution will stop after the function has been entered."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Krok do\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vykoná práve jeden riadok zdrojového kódu. Ak je riadok volanie funkcie, vykonávanie sa zastaví po vstupe do funkcie."
|
|
|
|
#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
|
|
#~ msgstr "Krokovať do nasledujúcej inštrukcie strojového kódu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Step out of\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Executes the application until the currently executing function is completed. The debugger will then display the line after the original call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), then this operation has no effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vyskočiť\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vykoná aplikáciu až do ukončenia aktuálne vykonávanej funkcie. Odlaďovač potom zobrazí riadok za volaním tejto funkcie. Ak sa vykonáva najvyšší rámec (t.j. main()), nič sa nestane."
|
|
|
|
#~ msgid "Various views into the application"
|
|
#~ msgstr "Rôzne pohľady na aplikáciu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "JDB nemôže používať zariadenia tty* alebo pty*.\n"
|
|
#~ "Overte nastavenie /dev/tty* a /dev/pty*\n"
|
|
#~ "Možno budete musieť ako root vykonať \"chmod ug+rw\" tty* a pty* zariadenia a/lebo pridať užívateľa do skupiny tty pomocou\n"
|
|
#~ "\"usermod -G tty username\""
|
|
|
|
#~ msgid "Watch:"
|
|
#~ msgstr "Pozorované:"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
|
|
#~ msgstr "Množstvo/posledná adresa (pamäť/disasemblovať):"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory"
|
|
#~ msgstr "Pamäť"
|
|
|
|
#~ msgid "Registers"
|
|
#~ msgstr "Registre"
|
|
|
|
#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
|
|
#~ msgstr "Meno súboru: %1 na riadku: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "&Conditional"
|
|
#~ msgstr "&Podmienečná"
|
|
|
|
#~ msgid "&Ignore count"
|
|
#~ msgstr "&Ignorovať počet"
|
|
|
|
#~ msgid "&Enable"
|
|
#~ msgstr "&Povoliť"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
|
|
#~ msgstr "Kompilátor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tool &Views"
|
|
#~ msgstr "Stromové pohľady nástrojov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Toplevel Mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&hildframe Mode"
|
|
#~ msgstr "Mód prekladu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "I&DEAl Mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous Tool View"
|
|
#~ msgstr "Stromové pohľady nástrojov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Next Tool View"
|
|
#~ msgstr "Stromové pohľady nástrojov"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide %1"
|
|
#~ msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dock"
|
|
#~ msgstr "blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Close &All"
|
|
#~ msgstr "Zavrieť všetko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&MDI Mode"
|
|
#~ msgstr "Rozhranie so &samostatnými oknami"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ca&scade Windows"
|
|
#~ msgstr "&Nasledujúce okno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Expand &Vertically"
|
|
#~ msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Expand &Horizontally"
|
|
#~ msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tile V&ertically"
|
|
#~ msgstr "Roztiahnuť text"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unnamed"
|
|
#~ msgstr "Meno"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "R&esize"
|
|
#~ msgstr "Reset"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "M&ove"
|
|
#~ msgstr "Presunúť hore"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Resize"
|
|
#~ msgstr "&Rekurzívne"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Detach"
|
|
#~ msgstr "Ftnchek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Switch to buffer:"
|
|
#~ msgstr "Prepnúť záložky &dole"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
|
|
#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment variable TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
|
|
#~ "Example for BASH users:\n"
|
|
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nepodarilo sa nájsť moduly, bez ktorých KDevelop nefunguje správne.\n"
|
|
#~ "Overte, že je KDevelop nainštalovaný vo vašom priečinku TDE, inak musíte pridať cesty inštalácie KDevelop do premennej TDEDIRS a spustiť program kbuildsycoca. Potom KDevelop reštartujte.\n"
|
|
#~ "Napríklad pre používateľov shellu BASH:\n"
|
|
#~ "export TDEDIRS=/path/to/gideon:$TDEDIRS && kbuildsycoca"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Tile..."
|
|
#~ msgstr "&Titulok:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
|
|
#~ msgstr "Použiť tento súbor ako štandardný:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
|
|
#~ msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
|
|
#~ msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Ignore in Subversion operations</b><p>Ignores file(s)."
|
|
#~ msgstr "Nastavenia CVS:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
|
|
#~ msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
|
|
#~ msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Do not ignore in Subversion operations</b><p>Do not ignore file(s)."
|
|
#~ msgstr "Vzorky pre súbory include"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete tag/branch"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť zarážku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File '%1' is not readable"
|
|
#~ msgstr "V tomto priečinku nie je súbor Makefile."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File creation"
|
|
#~ msgstr "Informácia o súboroch"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open Project View..."
|
|
#~ msgstr "&Otvoriť projekt..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open project view"
|
|
#~ msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save Project View"
|
|
#~ msgstr "Nastavenie podprojektu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Project View..."
|
|
#~ msgstr "&Nový projekt..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete Project View"
|
|
#~ msgstr "Ukladám súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete project view"
|
|
#~ msgstr "Ukladám súbor projektu: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Copy To..."
|
|
#~ msgstr "Nástroj pre triedy..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
|
|
#~ msgstr "Program htsearch:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Security Widget"
|
|
#~ msgstr "Vložiť nový súbor..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Suggestion"
|
|
#~ msgstr "Subversion"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do Not Filter Output"
|
|
#~ msgstr "Nastavenie kompilátora GNU Fortran 77"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotation"
|
|
#~ msgstr "Možnosti pre pridanie:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotations"
|
|
#~ msgstr "Možnosti pre pridanie:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Annotation Plugin"
|
|
#~ msgstr "Dokumentácia"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "annotationPart"
|
|
#~ msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
|
|
#~ msgstr "Aktivovať KDevelop"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(c) 2005"
|
|
#~ msgstr "(c) 2002"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Annotations"
|
|
#~ msgstr "&Odsadenie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Annotation..."
|
|
#~ msgstr "Možnosti pre pridanie:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed properly."
|
|
#~ msgstr "Nepodarilo sa spustiť \"%1\". Overte, že ho máte správne nainštalovaný"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calltree Not Found"
|
|
#~ msgstr "Značka nenájdená"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select Main Program Executable"
|
|
#~ msgstr "Vyberte hlavný spustiteľný program."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n"
|
|
#~ "# ------------------------------------------- \n"
|
|
#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
|
|
#~ "# Target is %s %s\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "# File generated by tdevelop's qmake manager. \n"
|
|
#~ "# ------------------------------------------- \n"
|
|
#~ "# Subdir relative project main directory: %s\n"
|
|
#~ "# Target is %s %s\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open browser"
|
|
#~ msgstr "Otvoriť projekt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
#~ msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit value"
|
|
#~ msgstr "Ša&blóna:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove value"
|
|
#~ msgstr "Odstrániť súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Library"
|
|
#~ msgstr "Pridať knižnicu:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add library to link:"
|
|
#~ msgstr "Pridať knižnicu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure file"
|
|
#~ msgstr "Nastaviť súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
|
|
#~ msgstr "Prosím, zadajte meno nového rozsahu."
|
|
|
|
#~ msgid "Add Subdirectory"
|
|
#~ msgstr "Pridať podpriečinok"
|
|
|
|
#~ msgid "an application: "
|
|
#~ msgstr "aplikácia: "
|
|
|
|
#~ msgid "a library: "
|
|
#~ msgstr "knižnica:"
|
|
|
|
#~ msgid "a subdirs project"
|
|
#~ msgstr "podpriečinok projektu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Insert Existing Files"
|
|
#~ msgstr "Vložiť existujúci súbor..."
|
|
|
|
#~ msgid "Insert New File"
|
|
#~ msgstr "Vložiť nový súbor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
|
|
#~ msgstr "Prosím, zadajte meno pre nový súbor."
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create new file. Do you have write permission in the project folder?"
|
|
#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový súbor. Máte práva pre zápis do priečinku projektu?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create New File"
|
|
#~ msgstr "Vytvoriť nový súbor..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
|
|
#~ msgstr "Prosím, zadajte meno pre nový súbor."
|
|
|
|
#~ msgid "Properties..."
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti..."
|
|
|
|
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
|
|
#~ msgstr "Hlavný program (relatívne k priečinku projektu):"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Target"
|
|
#~ msgstr "Pridať nový cieľ"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Folder"
|
|
#~ msgstr "*|Všetky súbory"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Folder: %1"
|
|
#~ msgstr "Súbor: %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Project manager"
|
|
#~ msgstr "správca projektu"
|
|
|
|
#~ msgid "Icon data in %1"
|
|
#~ msgstr "Dáta ikon v %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Include Directory"
|
|
#~ msgstr "Pridať priečinok hlavičkových súborov:"
|
|
|
|
#~ msgid "Add library:"
|
|
#~ msgstr "Pridať knižnicu:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There is no config.status in the project root build directory. Run 'Configure' first"
|
|
#~ msgstr "V tomto priečinku nie je súbor Makefile. Chcete najprv spustiť configure?"
|