You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2971 lines
54 KiB
2971 lines
54 KiB
<chapter id="menus">
|
|
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Naber</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>daniel.naber@t-online.de</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>David</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Rugge</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>davidrugge@mediaone.net</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Michel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Boyer de la Giroday</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
> <email
|
|
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
|
|
</address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
&erik.kjaer.pedersen.role;
|
|
</authorgroup>
|
|
<date
|
|
>2004-07-11</date
|
|
> <releaseinfo
|
|
>1.7</releaseinfo
|
|
> </chapterinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>Menuindgange</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Hvert menupunkt diskuteres nedenfor. Når der er en tastaturgenvej der udfører en funktion fra et menupunkt, vil standardgenvejen stå det ved siden af menupunktet.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="main-mail-reader-window">
|
|
<title
|
|
>Hovedvinduet</title>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-file-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
>menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nyt vindue</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Laver et nyt hovedvindue.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Åbn...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tillader dig at åbne filer som indeholder e-mail-breve.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gem som...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gemmer det aktuelt viste brev til en tekstfil, inklusive alle hoveddele og bilag.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udskriv...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Viser en dialog der lader dig udskrive det aktuelt viste brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Komprimér alle mapper</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vil komprimere alle mapper, &ie; det vil flytte og slette brevene på disken rigtigt, på den måde du har flyttet og slettet dem i &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Lad gamle breve udløbe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Slet gamle breve fra alle mapper, ifølge de regler der er i hver mappes <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Egenskaber-dialog</link
|
|
> (standarden er ikke at slette gamle breve overhovedet).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Genopfrisk lokal &imap;-cache</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dette vil fjerne alle ændringer du har lavet lokalt på dine IMAP-mapper og hente alting igen fra serveren. Brug dette hvis der opstår problemer med den lokale cache.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tøm alle affaldsmapper</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Brug dette for at tømme alle affaldsmapper, &ie; den lokale affaldsmappe og alle affaldsmapper som du måtte have på &imap;-servere.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tjek post</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tjekker for nye breve i alle dine konti, undtagen de der har <guilabel
|
|
>Ekskludér fra "Tjek post"</guilabel
|
|
> aktiveret.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Tjek post i</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Undermenu der lader dig tjekke for nye breve fra en bestemt konto.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Send breve i køen</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sender brevene der er i din udbakke.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Afslut</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lukker det nuværende hovedvindue og afslutter &kmail; hvis der kun er dette ene vindue.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-edit-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
>-menuen</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fortryd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fortryder det sidste du gjorde, eller slet handling. Bemærk at du ikke kan fortryde en sletning i affaldsmappen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopiér</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopierer udvalgt tekst til klippebordet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>T</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Redigér brev</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Redigerer det valgte brev, hvis det kan redigeres. Kun breve i <guilabel
|
|
>udbakke</guilabel
|
|
> og <guilabel
|
|
>kladder</guilabel
|
|
> mappen kan redigeres.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Delete</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Flyt til affald</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Flytter de valgte breve til affaldsmappen. Hvis de valgte breve allerede er i affaldsmappen, bliver de rigtigt slettede.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Delete</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Slet</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sletter de valgte breve. Der er ingen måde at genoprette brevene når de er slette med denne kommando.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Find i brev...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lader dig søge efter en streng i det aktuelt viste brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udvælg alle breve</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger alle breve i den nuværende mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udvælg brev tekst</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Udvælger teksten i det aktuelt viste brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-view-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
>-menuen</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Overskrifter</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ændrer formatet på brevets hoveddele i <guilabel
|
|
>Brevvinduet</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Bilag</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ændrer den måde bilag vises i <guilabel
|
|
>Brev-ruden</guilabel
|
|
> (uafhængigt af MIME-træet). Med <guimenuitem
|
|
>Som ikoner</guimenuitem
|
|
> ser alle bilag ud som ikoner for neden i brevet. <guimenuitem
|
|
>Smart</guimenuitem
|
|
> vil vise bilag som ikoner, med mindre deres indholdsdisposition er indlejrede. Du kan aktivere indlejret-indholddisposition i dine egne breve ved at vælge <guilabel
|
|
>Foreslå automatisk visning</guilabel
|
|
> i bilagets egenskabsdialog. <guimenuitem
|
|
>Bilag indlejret</guimenuitem
|
|
> viser indholdet af bilagene ved bunden af brevet. Bilag der ikke kan vises, ⪚ komprimerede filer, vil stadig blive vist som en ikon. <guimenuitem
|
|
>Skjul</guimenuitem
|
|
> vil ikke vise bilag. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ulæst søjle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lader dig angive om antallet af ulæste breve skal vises i parenteser ved siden af mappenavnet (<guilabel
|
|
>Vis efter mappenavn</guilabel
|
|
>) eller i en særskilt søjle (<guilabel
|
|
>Vis i separat søjle</guilabel
|
|
>)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Total søjle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Viser en søjle i listen af mapper som viser antallet af breve pr mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>.</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ekspandér tråd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tråd breve</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> er aktiveret, vil dette vise tråden for det aktuelle brev, &ie; alle breve der er svar på det aktuelle brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>,</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kollaps tråd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Tråd breve</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> er aktiveret, vil dette skjule tråden for det aktuelle brev, &ie; det vil skjule alle breve der er svar på det aktuelle brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>.</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ekspandér alle tråde</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Ekspanderer alle tråde i den nuværende mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>,</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kollaps alle tråde</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kollapser alle tråde i den nuværende mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Se kildetekst</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Viser brevet og dets fuldstændige hoved i almindeligt tekstformat i et nyt vindue. Dette kan være nyttigt for at finde ud af hvor et brev kommer fra. Du bør vide at det er nemt at snyde med <literal
|
|
>Fra:</literal
|
|
> hoveddelen af et brev, men man kan stadigvæk finde ud af hvilke e-mail-servere der er blevet brugt til at sende brevet, ved at kigge på <literal
|
|
>Modtaget:</literal
|
|
> linjerne i hovedet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycap
|
|
>X</keycap
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Brug skrifttype med fast bredde</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bruger en fastbredde-skrifttype til at vise brevene i den aktuelle mappe. Skrifttypen der bliver brugt kan indstilles i afsnittet <guilabel
|
|
>Udseende</guilabel
|
|
>af &kmail;'s indstillingsdialog.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Vælg tegnsæt</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lader dig vælge det tegnsæt der bliver brugt i brevpanelet. Standarden, <guilabel
|
|
>Auto</guilabel
|
|
>, skulle virke i næsten alle tilfælde.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-go-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
>-menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Næste brev</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger det næste brev i brevlisten. Tastaturgenvejen <keycap
|
|
>Højre pil</keycap
|
|
> udfører også denne handling.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Næste ulæste brev</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger det næste ulæste brev i brevlisten. Hvis der ingen ulæste breve er under det nuværende, så afhænger hvad der sker af værdien i tilvalget <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Forrige brev</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger det forrige brev i brevlisten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Forrige ulæste brev</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger det tidligere ulæste brev i brevlisten. Hvis der ingen ulæste breve er under det nuværende, så afhænger hvad der sker af værdien i tilvalget <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>+</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Næste ulæste mappe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Springer den næste mappe med ulæste breve.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>-</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Forrige ulæste mappe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Springer til forrige mappe med ulæste breve.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>Mellemrum</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Kør</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Næste ulæste tekst</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Rul nedad hvis du endnu ikke er ved bunden af et brev, ellers spring til næste ulæste brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-folder-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ny mappe...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Mappeegenskaber</link
|
|
>-dialogen, der lader dig oprette en ny mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Markér alle breve som læste</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sætter status for alle nye og ulæste breve i den aktuelle mappe til læst.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Komprimér</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Komprimerer mappefilen for at reducere dens brug af diskplads. Sædvanligvis komprimerer &kmail; alle mapper automatisk, men under visse omstændigheder vil du måske ønske at komprimere en mappe manuelt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udløb </guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sletter gamle breve fra nuværende mappe eller flytter dem til en anden mappe, ifølge reglerne i mappens <guilabel
|
|
>Egenskaber</guilabel
|
|
>-dialog (standarden er ikke at slette eller flytte gamle breve). Sædvanligvis går &kmail; dette automatisk, men under visse omstændigheder vil du måske ønske at lade en mappe udløbe manuelt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>*</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Breve</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fjern dobbelte breve</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gennemsøger mappen for gengangere og sletter dem.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>F5</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tjek for post i denne mappe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tjekker om der er ny post ankommet i den mappe der er valgt nu. Dette er kun tilstede i &imap;-mapper.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Flyt alle breve til affald</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Flytter alle breve fra den valgte mappe til affaldsmappen. Dette er kun tilgængeligt hvis den valgte mappe ikke er affaldsmappen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tøm affald </guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sletter alle breve permanent. Dette er der kun hvis den nuværende mappe er affaldsmappen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Slet mappe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fjerner den valgte mappe og al dens indhold inkluderende undermapper.</para>
|
|
<warning
|
|
><para
|
|
>Bemærk at der ikke findes nogen måde at få fat på en mappes indhold efter den er blevet fjernet.</para
|
|
></warning>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Foretræk HTML for almindelig tekst</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret bliver &html;-breve i denne mappen vist ved hjælp af &html;- fremvisning. Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi kun at aktivere dette for breve man stoler på.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tråd breve</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret bliver brevene i brevlisten vist i en trælignende liste, med svar der vises lige under de breve de svare på.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tråd breve også efter emne</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret så er brevene ikke kun grupperet ifølge særlig information inkluderet i brevene, men også efter emne, &ie; breve med samme emne opfattes som værende relaterede. Hvis mange breve er trådede under urelaterede breve så vil du måske deaktivere dette. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Mappe</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Egenskaber</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="folders-properties-window"
|
|
>Egenskaber</link
|
|
>-dialogen som lader dig ændre indstillinger for den valgte mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-message-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nyt brev...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="the-composer-window"
|
|
>brevskrivervinduet</link
|
|
> så du kan skrive et nyt brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nyt brev til mailingliste...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner brevskriver-vinduet så du kan skrive et nyt brev. Hvis den aktuelle mappe indeholder en postliste og har en postadresse defineret, vil denne adresse være standard <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
> adresse.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Svar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner brevskrivervinduet, indsætter den citerede tekst fra det nuværende brev og nulstiller <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet enten med e-mail-listens adresse (hvis du svarer et brev fra en e-mail-liste) eller med den foretrukne svaradresse for afsenderen. Hvis du ønsker at kontrollere hvilken adresse <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet skal stilles til så skal du enten bruge <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Svar til forfatter...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> eller <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Svar til e-mail-liste...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. Din identitet vil automatisk blive sat til den som dette brev blev sendt til.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Svar til alle...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner brevskrivervinduet, indsætter den citerede tekst fra det nuværende brev og nulstiller <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet enten med e-mail-listens adresse (hvis du svarer et brev fra en e-mail-liste) eller med den foretrukne svaradresse for afsenderen. Feltet <guilabel
|
|
>Kopi til (CC):</guilabel
|
|
> er stillet til alle de andre adresser der er på det modtagne brev bortset fra dine egne adresser. Din identitet vil automatisk blive sat til den som dette brev blev sendt til.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Svar forfatteren...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner brevskrivervinduet, indsætter den citerede tekst i det nuværende brev og stille <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet med afsenderens foretrukne adresse. Dette vil automatisk sætte din identitet til den som brevet var sendt til.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>L</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Svar til mailingliste...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner brevskrivervinduet, indsætter den citerede tekst fra det nuværende brev og nulstiller <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet enten med e-mail-listens adresse. Hvis du ikke angav en e-mail-listes adresse for den valgte mappe og &kmail; ikke kan afgøre adressen ud fra brevet så vil <guilabel
|
|
>Til:</guilabel
|
|
>-feltet være tomt. Din identitet vil automatisk blive sat til den som dette brev blev sendt til.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Svar uden at citere...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Virker ligesom <guimenuitem
|
|
>Svar...</guimenuitem
|
|
> bortset fra at teksten i dette brev ikke bliver citeret.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Videresend</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Viderebefordrer brevet til en ny modtager. Med <guimenuitem
|
|
>Som bilag</guimenuitem
|
|
> bliver brevet og dets bilag et bilag til det nye brev. De oprindelige brevhoveder indgår også i det viderebefordrede brev. Med <guimenuitem
|
|
>Direkte</guimenuitem
|
|
>, kopieres brevets tekst og visse vigtige hovedfelter til det nye brevs tekst med markering af den viderebefordrede del. Bilag viderebefordres som bilag i det nye brev. <guimenuitem
|
|
>Som sammendrag</guimenuitem
|
|
> sammenfletter brevet til et bilag i form af et MIME-sammendrag. <guimenuitem
|
|
>Send videre</guimenuitem
|
|
> fungerer som viderebefordre, bortset fra at brevet forbliver ligedan (selv feltet <guilabel
|
|
>Fra:</guilabel
|
|
>). Brugeren som sendte brevet videre, tilføjes i et særligt hovedfelt (<literal
|
|
>Viderebefordret fra</literal
|
|
>, <literal
|
|
>Viderebefordret dato</literal
|
|
>, <literal
|
|
>Viderebefordret til</literal
|
|
>, osv.). </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Send igen...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et brevskrivervindue med dette brev så det kan sendes igen. Dette er kun tilgængeligt for breve som du har sendt, eller mere præcist, for breve som har <guilabel
|
|
>sendt</guilabel
|
|
> status.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Kopiér til</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopierer de valgte breve til en bestemt mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Flyt til</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Flytter de valgte breve til en bestemt mappe.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Markér brev</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tillader dig at ændre status på det valgte brev til en af følgende tilstande:</para>
|
|
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
>Status</entry>
|
|
<entry
|
|
>Symbol</entry>
|
|
<entry
|
|
>Betydning</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Læs</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Ark papir før konvolut</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er blevet læst.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ny</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Lukket konvolut med stjerne</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er nyt for &kmail; og for dig.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ulæste</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Luk konvolut</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er ikke nyt i &kmail; men er endnu ikke blevet læst.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Vigtigt</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Flag</entry>
|
|
<entry
|
|
>Denne status bliver ikke sat automatisk af &kmail;. Du kan bruge den frit til at markere breve på en måde som er af betydning for dig.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Svaret</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Blå drej-tilbage pil</entry>
|
|
<entry
|
|
>Et svar på dette brev er blevet sendt.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Videresendt</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Blå pil</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er blevet videresendt til en anden.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>I kø</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Konvolut</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er sat i kø i udbakken for at blive sendt senere.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sendt</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Konvolut i vinkel</entry>
|
|
<entry
|
|
>Brevet er blevet sendt.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Spam</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Rundt genbrugssymbol</entry>
|
|
<entry
|
|
>Denne status bliver ikke sat automatisk af &kmail;. Du kan bruge den til at markere spam.</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry
|
|
><guimenuitem
|
|
>Skinke</guimenuitem
|
|
></entry>
|
|
<entry
|
|
>Grønt mærke</entry>
|
|
<entry
|
|
>Denne status bliver ikke sat automatisk af &kmail;. Du kan bruge den til at markere breve der ikke er spam.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Markér tråd</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tillader at du ændrer status for alle brevene i en tråd. De mulige tilstande er de samme som for <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Markér brev</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Overvåg tråd</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Brug dette til at markere tråde som du ønsker at holde øje med, med henblik på yderligere bidrag til diskussionen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Ignorér tråd</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Brug dette til at markere tråde du ikke er interesseret i. Nye bidrag til denne tråd vil automatisk blive markeret som læst.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Opret filter</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="filter-dialog-id"
|
|
>Filter dialog</link
|
|
> med et nyt filter tilføjet. Dette nye filter er baseret på felter i det aktuelle brev afhængig af hvilket undermenupunkt du vælger.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>J</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anvend filtre</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Anvender dine filtre på de valgte breve.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anvend filter...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lader dig anvende et individuelt filter på de valgte breve. Kun filtre for hvilke du aktiverede <guilabel
|
|
>Tilføj dette filter til Anvend filter menuen</guilabel
|
|
> vil være tilgængelige.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-tools-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
>-menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Find breve...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig søge efter breve med visse karakteristiske træk, ⪚ et bestemt emne. Start søgningen ved at indgive nogle værdier og tryk på <guibutton
|
|
>Søg</guibutton
|
|
>. Klik på et af de resulterende breve, og det ved blive vist i <guilabel
|
|
>læsevinduet</guilabel
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adressebog</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Starter <ulink url="/kaddressbook/"
|
|
>&kaddressbook;</ulink
|
|
> &kde;'s adressebog.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Certifikathåndtering...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Starter <ulink url="/kleopatra"
|
|
><application
|
|
>Kleopatra</application
|
|
></ulink
|
|
>, &kde;'s certifikathåndtering. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>GnuPG log-fremviser</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Starter <ulink url="/kwatchgnupg"
|
|
><application
|
|
>KWatchGnuPG</application
|
|
></ulink
|
|
>, et værktøj til at præsentere fejlretningsuddata for programmet <application
|
|
>GnuPG</application
|
|
>. Hvis underskrift, kryptering eller verifikation på mystisk vis holder op med at virke, kan du måske finde grunden ved at kigge i loggen. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="reader-tools-import-messages">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Importér breve...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Starter <application
|
|
>kmailcvt</application
|
|
> (som er en del af tdepim). Dette program lader dig importere breve fra adskillige almindeligt kendte e-mail-klienter til &kmail;. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Redigér "Væk fra kontoret"-svar...</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Start dialogen <guilabel
|
|
>Indstil "Væk fra kontoret"-svar</guilabel
|
|
>, som lader dig indstille meddelelser om fravær.</para>
|
|
<note>
|
|
<para
|
|
>Funktionen <guilabel
|
|
>"Væk fra kontoret"-svar</guilabel
|
|
> afhænger af filtrering på serversiden. For at kunne bruge den, skal du indstille <link linkend="receiving-mail"
|
|
>Filtreringsfanebladet</link
|
|
> (se punkt relevant for Kolab-serveren) ved indstilling af <guilabel
|
|
>IMAP</guilabel
|
|
>-kontoen. </para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Filter log-viser...</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner fremvisningsvinduet for filter-loggen. Der finder du nogle valgmuligheder til at kontrollere logning af filterprocessen. I loggen vil du finde værdifuld information om hvilke filterregler der blev brugt, hvad der var resultatet af evalueringen af disse regler, og hvilke filterhandlinger der blev anvendt på en besked.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Anti-spam guide...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Det starter en <link linkend="the-anti-spam-wizard"
|
|
>guide</link
|
|
> som kan hjælpe dig med at indstille filtrering af spam.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<!--
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice>
|
|
<guimenu
|
|
>Tools</guimenu>
|
|
<guimenuitem
|
|
>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
|
|
</menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard"
|
|
>wizard</link
|
|
> which can help
|
|
you to set up scanning messages for viruses.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
-->
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="reader-settings-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætnings</guimenu
|
|
>menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vis værktøjslinje</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret er værktøjslinjen synlig (Værktøjslinjen er den med ikonen til at skrive et nyt brev &etc;).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vis hurtigsøgning</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret, vil Hurtigsøgningslinjen, som tillader dig hurtigt at søge efter breve der matcher en søgetekst, være synlig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil filtre...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="filters"
|
|
>Brev-filtre</link
|
|
>-vinduet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil POP-filtre...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="popfilters"
|
|
>Indstil Pop-filtre</link
|
|
>-vinduet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil genveje...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig indstille tastaturgenveje for mange menukommandoer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil påmindelse...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig indstille hvad der sker når ny post ankommer, såsom at afspille en lyd.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig vælge hvilke ikoner der kan ses i værktøjslinjen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil &kmail;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <link linkend="configure"
|
|
>Indstil</link
|
|
> vinduet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="reader-help-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Hjælpe</guimenu
|
|
>menu</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Disse er &kde;'s standardpunkter for <guimenu
|
|
>Hjælpe</guimenu
|
|
>menuen:</para>
|
|
&help.menu.documentation; <para
|
|
>Derudover tilbyder &kmail; disse punkter:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hjælp</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>&kmail; Indledning</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dette viser en velkomstskærm, med en liste af de vigtigste forskelle mellem din udgave af &kmail; og den tidligere.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Hjælp</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Dagens vink</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dette viser en dialog med nyttigt vink angående brugen af &kmail;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="composer-window-menus">
|
|
<title
|
|
>Brevskriver vindue</title>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-file-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ny brevskriver</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et nyt brevskriver-vindue.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nyt hovedvindue</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Laver et nyt hovedvindue.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Return</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Send nu</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sender brevet med det samme. Hvis du bruger SMTP til at sende dine breve og SMTP-serveren ikke kan nås, vil brevet blive puttet i indbakken og du vil få en fejlbesked. Du kan så senere sende brevene i udbakken ved brug af <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Send breve i køen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Send senere</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Putter brevet i udbakken for at sende det senere ved brug af <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Fil</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Send breve ikøen</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
>. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gem i kladdemappe</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gem brevet i <guilabel
|
|
>kladder</guilabel
|
|
> mappen, så du senere kan redigere og sende det.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indsæt fil...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Indsætter en tekstfil i brevets tekst, startende ved markørens position.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udskriv...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Udskriver den aktuelle tekst.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>W</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Brev</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Luk</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Lukker dette brevskriver-vindue.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-edit-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
>-menuen</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fortryd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fortryd trin ved redigering af dette brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Annullér fortryd</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Omgør trin ved redigering af dette brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Klip</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Klip tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst fjernes og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og trække den til en ny placering.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Kopiér</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kopiér tekst virker som med de fleste tekstbehandlere: den valgte tekst kopieres og puttes ind i klippebordet. Bemærk at du også kan også markere teksten og holde &Ctrl;-tasten nede og så trække den til en ny placering til kopiering.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indsæt</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Indsætning virker som for de fleste editorer: teksten fra klippebordet indsættes ved markørens position.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>A</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Udvælg alt</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælger al teksten i dit brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Find...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner en dialog til at søge efter strenge i det aktuelle brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Find næste</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Går til næste forekomst af den tidligere søgte streng.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
><keycombo action="simul"
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
></shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Erstat...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner en dialog der lader dig erstatte strenge i dit brev med andre strenge.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ryd mellemrum</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Dette erstatter flere linjebrud eller mellemrum med enkelte linjebrud eller mellemrum. Det virker på den aktuelt valgte del af brevet, eller på hele brevet hvis der ikke er nogen markering.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indsæt som citat</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Indsætter teksten fra klippebordet, markeret som citat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tilføj citationstegn</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sætter citationstegn omkring den udvalgte tekst.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Redigér</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fjern citationstegn</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fjerner citationstegnene længst til venstre fra den udvalgte tekst.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-view-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
>-menuen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Denne menu lader dig skifte mellem at vise hovedfelter og andre tilvalg i dette brevskriver-vindue.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tilgængelige tilvalg er:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Alle felter</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Identitet</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ordbog</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Sendt-post-mappe</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>E-mailoverførsel</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Fra</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Svar til</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Til</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>CC</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>BCC</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
><guimenuitem
|
|
>Emne</guimenuitem
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Punkter der er synlige for øjeblikket har et mærke vist ved siden af navnet i menuen.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vis</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Brug fastbredde-skrifttype</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bruger en fastbredde-skrifttype til at vise det brev der redigeres for øjeblikket. Skrifttypen der bliver brugt kan indstilles i afsnittet <guilabel
|
|
>Udseende</guilabel
|
|
> af &kmail;'s indstillingsdialog.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-options-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vigtigt</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sætter prioriteten for brevet til Vigtigt. Modtagerens e-mail-klient må understøtte dette, ellers har det ingen virkning. &kmail; selv understøtter ikke prioriteter for indkommende post.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-request-mdn">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Bed om dispositionspåmindelse</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis du vælger dette, beder du om et bekræftelsesbrev når dit brev er taget ned og læst af modtageren. Dette skal også være understøttet og aktiveret af modtagerens e-mail-klient for at virke. </para>
|
|
<para
|
|
>Se <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> for baggrundsinformation og måder at brugerindstille de læsekvitteringer som &kmail; selv sender. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-sign-message">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Underskriv brev</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Underskriv brevet digitalt ved brug af <application
|
|
>OpenPGP</application
|
|
>. Du kan lære mere om dette i <link linkend="pgp"
|
|
>-kapitlet om OpenPGP</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Kryptér brev</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Kryptér brevet ved brug af <application
|
|
>OpenPGP</application
|
|
>. Du kan lære mere om dette i <link linkend="pgp"
|
|
>kapitlet om OpenPGP</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Vælg kryptografisk brevformat</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vælg det kryptografiske brevformat der skal bruges til at underskrive og eller kryptere brevet digitalt i. Se <link linkend="cryptographic-message-formats"
|
|
>den tidligere beskrivelse af hver valgmulighed</link
|
|
> for mere information. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Formaterer (HTML)</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Aktiverer &html;-redigering.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Sæt Indkodning</guisubmenu
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Sæt tegnsætindkodningen for dette brev. Det valgte tegnsæt vil vise sig i overskrifterne for udgående breve. Du kan bruge <guilabel
|
|
>Auto</guilabel
|
|
> til næsten alle tilfælde, &kmail; vil fortælle dig hvis du behøver at vælge et andet tegnsæt manuelt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tekstombrydning</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Slå automatisk tekstombrydning til og fra. Det kan være nyttigt at slå det fra, hvis du ønsker at indsætte lange linjer der ikke skal ombrydes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Indstillinger</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Automatisk stavekontrol</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Slår automatisk stavekontrol til og fra. Bemærk at i &html;-redigeringstilstand er automatisk stavekontrol ikke mulig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-attach-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> menuen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Denne menu lader dig sætte indstillinger for bilag.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Tilføj underskrift</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vedlægger din underskrift (<quote
|
|
>fodnote</quote
|
|
>) til enden af brevet. </para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vedlæg offentlig nøgle...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vedlægger den tilsvarende <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> nøgle til dit brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vedlæg min offentlige nøgle</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vedlægger din <application
|
|
>PGP</application
|
|
>/<application
|
|
>GnuPG</application
|
|
> nøgle til dit brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vedlæg fil...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Vedlægger en eller flere filer til det aktuelle brev.</para>
|
|
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Fjern bilag</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fjerner bilaget der er valgt i bilagdelen af brevskriveren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Gem bilag som...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Gemmer bilaget der er valgt i Vedlæg-vinduet til en fil.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Vedlæg</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Bilagsegenskaber</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Viser <link linkend="attachments"
|
|
>egenskaberne for det bilag</link
|
|
> der er valgt i Vedlæg-vinduet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-tools-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
>-menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stavning...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Bruger <ulink url="/kspell/"
|
|
>&kspell;</ulink
|
|
> til at tjekke stavning i brødteksten. Bemærk at du må indstille &kspell; med <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stavekontrol...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
> hvis du bruger den første gang.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Værktøjer</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Adressebog...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner <ulink url="/kaddressbook/"
|
|
>&kaddressbook;</ulink
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="composer-settings-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætnings</guimenu
|
|
>menu</title>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vis hovedværktøjslinje</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret er hovedværktøjslinjen synlig, &ie; den med ikonen til at sende brevet &etc;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Vis HTML-værktøjslinje</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Hvis dette er aktiveret er &html;-værktøjslinjen synlig, &ie; den med værktøjer til at ændre egenskaber for det skrevne brev.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Stavekontrol...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Tillader dig at indstille <ulink url="/kspell/"
|
|
>&kspell;</ulink
|
|
>, &kde;'s stavekontrol.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil genveje...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig indstille tastaturgenveje for mange menukommandoer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner et vindue der lader dig bestemme hvilke ikoner, der skal vises i værktøjslinjen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Opsætning</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Indstil &kmail;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice>
|
|
</term>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Åbner &kmail;'s <link linkend="configure"
|
|
>indstillingsdialog</link
|
|
>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="composer-help-menu">
|
|
<title
|
|
><guimenu
|
|
>Hjælpe</guimenu
|
|
>menu</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Indgangene i denne menu har samme betydning som <link linkend="reader-help-menu"
|
|
>indgangene i hovedvinduets hjælpemenu </link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|