You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po

103 lines
2.4 KiB

# translation of khtmlsettingsplugin.po to
# translation of khtmlsettingsplugin.po to Polish
# Version: $Revision: 478558 $
# translation of khtmlsettingsplugin.po to
#
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikołaj Machowski"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mikmach@wp.pl"
#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatkowy pasek"
#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "Ustawienia HTML"
#: settingsplugin.cpp:59
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:64
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:69
msgid "&Cookies"
msgstr "&Ciasteczka"
#: settingsplugin.cpp:74
msgid "&Plugins"
msgstr "&Wtyczki"
#: settingsplugin.cpp:79
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Automatyczne wczytywanie &obrazków"
#: settingsplugin.cpp:86
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Korzystaj z serwera pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:89
msgid "Disable Pro&xy"
msgstr "Wyłącz serwer pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:92
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "&Włącz pamięć podręczną"
#: settingsplugin.cpp:95
msgid "Disable Cac&he"
msgstr "&Wyłącz pamięć podręczną"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "&Polityka pamięci podręcznej"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "&Utrzymuj zsynchronizowaną pamięć podręczną"
#: settingsplugin.cpp:104
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Użyj pamięci podręcznej jeśli możliwe"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Tryb przeglądania &offline"
#: settingsplugin.cpp:199
msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Nie można włączyć ciasteczek, ponieważ demon ciasteczek nie mógł wystartować."
#: settingsplugin.cpp:201
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Ciasteczka wyłączone"