|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Екатерина</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Пыжова</surname
|
|
|
> <affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>haleth@yandex.ru</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation
|
|
|
> <contrib
|
|
|
>Перевод на русский</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2003-10-13</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>3.2</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>Центр настройки</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>сеанс</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="sessions">
|
|
|
<title
|
|
|
>Менеджер сессий</title>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="sessions-use">
|
|
|
<title
|
|
|
>Использование</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В этом модуле управления вы можете настроить менеджер сессий &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Управление сессиями касается способности &kde; сохранять состояние приложений и окон на момент выхода из &kde; и восстанавливать их при следующем входе.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Подтвердить выход</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если этот флажок установлен, при выходе из &kde; появится окно для подтверждения. В нём также можно указать, хотите ли вы восстановить текущую сессию при следующем входе.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Параметр выключения по умолчанию</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>В этом блоке вы можете выбрать, что предпринимать при выходе из &kde;: завершить текущий сеанс, выключить или перезагрузить компьютер.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Вы можете выбрать один из трёх вариантов того, что произойдёт при входе в &kde;.</para>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Восстанавливать предыдущий сеанс</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Если выбран этот вариант, &kde; сохранит текущее состояние сессии при выходе. При следующем входе оно будет восстановлено, так что вы сможете продолжать работу с того момента, на котором прервались.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Восстанавливать сеанс, сохранённый вручную</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
>Вместо того, чтобы восстанавливать состояние при последнем выходе, &kde; восстановит то состояние, которое вы сохранили вручную. </para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Начинать с пустого сеанса</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если выбран этот вариант, &kde; никогда не будет восстанавливать сохранённые сессии.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Наконец, можно определить, что будет происходить по умолчанию при выходе из &kde;. Не все операционные системы это поддерживают, также для этого требуется &kdm; в качестве диспетчера входа в систему.</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Предлагаемые варианты не нуждаются в пояснении, и если вы сомневаетесь, оставьте настройки по умолчанию. Варианты:</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Завершить текущий сеанс</guilabel
|
|
|
> (вариант по умолчанию)</para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Выключить компьютер</guilabel
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
<listitem
|
|
|
><para
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Перегрузить компьютер</guilabel
|
|
|
></para
|
|
|
></listitem>
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Наконец, вы можете ввести список, разделённый двоеточием (<literal
|
|
|
>:</literal
|
|
|
>), приложений, которые не нужно восстанавливать с предыдущего сеанса. Например, <userinput
|
|
|
>xterm:konsole</userinput
|
|
|
>.</para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</article> |