You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
206 lines
4.5 KiB
206 lines
4.5 KiB
# translation of tdeabc_slox.po to Icelandic
|
|
# Íslensk þýðing tdeabc_slox
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2004.
|
|
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
|
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 21:33+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Þröstur Svanbergsson"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "throstur@bylur.net"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:214
|
|
msgid "Downloading contacts"
|
|
msgstr "Sæki tengiliði"
|
|
|
|
#: tdeabcresourceslox.cpp:523
|
|
msgid "Uploading contacts"
|
|
msgstr "Sendi tengiliði"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Slóð:"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Notandi:"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lykilorð:"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Only load data since last sync"
|
|
msgstr "Aðeins hlaða inn gögnum frá síðustu samstillingu"
|
|
|
|
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
|
|
msgid "Select Folder..."
|
|
msgstr "Veldu möppu..."
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:178
|
|
msgid "Non-http protocol: '%1'"
|
|
msgstr "Ekki HTTP samskiptamáti: '%1'"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:233
|
|
msgid "Downloading events"
|
|
msgstr "Sæki atburði"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:278
|
|
msgid "Downloading to-dos"
|
|
msgstr "Sæki verkþætti"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:387
|
|
msgid "Uploading incidence"
|
|
msgstr "Sendi atburð"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1226
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Bætt við"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1227
|
|
msgid "Changed"
|
|
msgstr "Breytt"
|
|
|
|
#: kcalresourceslox.cpp:1228
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Eytt"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
|
|
msgid "Download from:"
|
|
msgstr "Ná í frá:"
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
|
|
msgid "Calendar Folder..."
|
|
msgstr "Dagatalsmappa..."
|
|
|
|
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
|
|
msgid "Task Folder..."
|
|
msgstr "Verkefnamappa..."
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
|
|
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base Url"
|
|
msgstr "Grunnslóð"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Notandanafn"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Lykilorð"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
|
|
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Folder ID"
|
|
msgstr "Auðkenni möppu"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last Sync"
|
|
msgstr "Síðasta samstilling"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last Event Sync"
|
|
msgstr "Síðasta samstilling atburða"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last To-do Sync"
|
|
msgstr "Síðasta samtilling verkþátta"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calendar Folder"
|
|
msgstr "Dagbókarmappa"
|
|
|
|
#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Task Folder"
|
|
msgstr "Verkefnamappa"
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:45
|
|
msgid "Global Addressbook"
|
|
msgstr "Víðvær vistfangaskrá"
|
|
|
|
#: sloxfolder.cpp:47
|
|
msgid "Internal Addressbook"
|
|
msgstr "Innri vistfangaskrá"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:29
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
msgstr "Veldu möppu"
|
|
|
|
#: sloxfolderdialog.cpp:36
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mappa"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:161
|
|
msgid "Private Folder"
|
|
msgstr "Einkamappa"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:163
|
|
msgid "Public Folder"
|
|
msgstr "Almenn mappa"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:165
|
|
msgid "Shared Folder"
|
|
msgstr "Deild mappa"
|
|
|
|
#: sloxfoldermanager.cpp:167
|
|
msgid "System Folder"
|
|
msgstr "Kerfismappa"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm Save"
|
|
#~ msgstr "Staðfesta vistun"
|
|
|
|
#~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
|
|
#~ msgstr "Þú hefur beðið um að vista eftirfarandi hluti í '%1':"
|
|
|
|
#~ msgid "Operation"
|
|
#~ msgstr "Aðgerð"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tegund"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
#~ msgstr "Yfirlit"
|
|
|
|
#~ msgid "UID"
|
|
#~ msgstr "UID"
|