tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kcmview1394.po

132 lines
3.5 KiB

# translation of kcmview1394.po to Norwegian Bokmål
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"På høyresiden vises noe informasjon om IEEE 1394-oppsettet.<br>Betydningen "
"av kolonnene: <br><b>Navn</b>: port- eller node-navn, nummeret kan endres "
"ved hver nullstilling av bussen<br><b>GUID</b>: 64-bits GUID til noden "
"<br><b>Local</b>: undersøk om noden er en IEEE 1394-port på datamaskinen "
"<br><b>IRM</b>: undersøk om noden er isokron ressurshåndteringskapabel "
"<br><b>CRM</b>: undersøk om noden er syklus ressurskapabel <br><b>ISO</b>: "
"undersøk om noden støtter isokronitet<br><b>BM</b>: undersøk om noden er "
"buss-håndteringskapabel <br><b>PM</b>: undersøk om noden er "
"strømhåndteringskapabel <br><b>Acc</b>: syklisk klokkenøyaktighet til noden, "
"gyldig fra 0 til 100 <br><b>Hastighet</b>: hastigheten til noden<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1:\"%2\""
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Ikke klar"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Lag 1394 Bus reset"