tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

298 lines
8.2 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmaudiocd.po to hebrew
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmaudiocd.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# tahmar1900, 2005.
# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
# Igal <koala@linux.net>, 2004.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:58+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Koala tahmar1900 צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koala@linux.net tahmar1900@gmail.com kde-il@yahoogroups.com "
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "דווח אם נמצאו שגיאות בתקליטור."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 מקודד"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "פרוטוקול תקליטור שמע של TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 מפתחי תקליטורי השמע"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "אמן מגניב \"-\" דוגמא קובץ שמע.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>תקליטורי שמע</h1> הפרוטוקול של תקליטור השמע מאפשר לך להכין בקלות קבצי "
"wav, MP3 או Ogg מתקליטורי השמע שלך או מתקליטורי ה-DVD שלך. העבד יבוא על ידי "
"לחיצה <i>\"תקליטור שמע\"</i> בשורת הכתובות ב־Konqueror. במודול הזה אתה יכול "
"להגדיר את הקידוד ותצורת ההתקנים. הערה הקידוד של MP3 ו Ogg זמין רק אם נבנו "
"לאחרונה גרסאות של LAME TDE או הספריות של Ogg."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "עדיפות המקודד"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "הכי גבוה"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "הכי נמוך"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"ציין את מיקום הכונן שברצונך להשתמש. לרוב, קובץ זה נמצא בתיקיית /dev המייצגת "
"את כונן התקליטורים או ה־DVD שלך."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&התקן התקליטור:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"בדוק את זה אם אתה רוצה להקצות מנהל התקן לתקליטור שונה מהאחד שהותקן אוטומטית"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "השתמש &במתקן שגיאות בזמן קריאת התקליטור"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"אם לא בדקת את האפשרות הזאת, העבד לא ינסה להשתמש בתיקון שגיאות דבר שיכול "
"להיות מאוד שימושי לקריאת תקליטורים בעלי נזקים. בכל מקרה, התכונה הזאת יכולה "
"להביא בעיות בכמה מהמקרים, אז אתה יכול לכבות אותה כאן."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&דלג על שגיאות"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&שמות"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "שם הקובץ (בלי סיומת הקובץ)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "המקרואים הבאים יורחבו:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "מספר השיר"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{כותרת}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "כותרת השיר"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "יוצר האלבום"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{שנה}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{כותרתאלבום}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "כותרת האלבום"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{סגנון}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{יוצרהאלבום}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{מספר}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "שם הביטוי הסדיר הוחלף"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "בחירה:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"משתמשים בביטוי סדיר על שמות קבצים. לדוגמה כבחירה \" \" והחלפה \"_\" זה "
"יחליף את כל הרווחים לקו תחתי. \n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "קלט:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "פלט:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "דוגמה"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "החלף עם:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "שם האלבום"
#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "הח&לטה אוטומטית על מנהל התקן"
#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "הת&קן:"
#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "הגדרות מתקן השגיאות"
#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"
#, fuzzy
#~ msgid "Error protection"
#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"