tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/tdeio_man.po

157 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_man.po to Tajik
# translation of tdeio_man.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, KCT1, NGO
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "youth_opportunities@tajik.net rkovacs@khujand.org"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Кушодани %1 нашуд."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Ҳосили man"
#: tdeio_man.cpp:653
#, fuzzy
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Намоишгари Хатои TDE -и Man</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Зиёда аз як man-саҳифа мавҷуд аст."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Фармонҳои истифодакунанда"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Сигналҳои Система"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Зербарномаҳо"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Модулҳои Перл (Perl)"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Вазифаҳои Шабакавӣ"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Сохтмонҳо"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Андозаҳои Файл"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Бозиҳо"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Мудири Система"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Кернел"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Ҳуҷҷатҳои локалӣ"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Нав"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Индекси дастурмали UNIX "
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Шӯъба"
#: tdeio_man.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Индекс барои шӯъбаи %1: %2</h1>"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Тавлиди Нишондиҳанда"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Дар системаи шумо барномаи sgml2roff пайдо карда нашудааст. Агар зарурат "
"бошад онро коргузорӣ намоед ва роҳи ҷустуҷӯро васеъ созед ба воситаи ислоҳ "
"кардани муҳити тағирпазирии PATH пеш аз оғозёбии TDE."
#~ msgid ""
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Ягон man саҳифа мувофиқи %1 пайдо нагардид. Шумо метавонед роҳи ҷустуҷӯро "
#~ "васеъ созед ба воситаи гузориши муҳити тағирпазири MANPATH пеш аз "
#~ "оғозёбии TDE."
#~ msgid "<body bgcolor=#ffffff><h1>UNIX Manual Index</h1>"
#~ msgstr "<body bgcolor=#ffffff><h1>Нишондиҳандаҳои Дастури UNIX</h1>"