You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kdcop.po

174 lines
3.7 KiB

# translation of kdcop.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:59+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green ar ran KGyfieithu - Meddalwedd Gymraeg"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: kdcop.cpp:21
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"
#: kdcop.cpp:22
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "Porwr/dibynnydd graffegol DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (rhagosod)"
#: kdcopwindow.cpp:288
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "Croeso i'r porwr DCOP TDE"
#: kdcopwindow.cpp:294
msgid "Application"
msgstr "Cymhwysiad"
#: kdcopwindow.cpp:316
msgid "&Execute"
msgstr "&Gweithredu"
#: kdcopwindow.cpp:326
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "Gweithredu'r alwad DCOP ddewisiedig."
#: kdcopwindow.cpp:328
msgid "Language Mode"
msgstr "Modd Iaith"
#: kdcopwindow.cpp:336
msgid "Set the current language export."
msgstr "Gosod yr allforiad iaith cyfredol."
#: kdcopwindow.cpp:355
msgid "DCOP Browser"
msgstr "Porwr DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:402
msgid "No parameters found."
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw baramedrau."
#: kdcopwindow.cpp:402
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "Gwall Porwr DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:418
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "Galw'r Ffwythiant %1"
#: kdcopwindow.cpp:422
msgid "Name"
msgstr "Enw"
#: kdcopwindow.cpp:423
msgid "Type"
msgstr "Math"
#: kdcopwindow.cpp:424
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
#: kdcopwindow.cpp:631
msgid "X"
msgstr "X"
#: kdcopwindow.cpp:632
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: kdcopwindow.cpp:662 kdcopwindow.cpp:789
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "Methu trin y math data %1"
#: kdcopwindow.cpp:824
msgid "DCOP call failed"
msgstr "Methodd yr alwad DCOP"
#: kdcopwindow.cpp:826
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>Methodd yr alwad DCOP.</p>%1"
#: kdcopwindow.cpp:837
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr ""
"<p>Mae'r cymhwysiad yn gofrestredig â DCOP o hyd; ni wn pam fethodd yr alwad "
"hon.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:849
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>Ymddengys y datgofrestrodd y cymhwysiad o DCOP.</p>"
#: kdcopwindow.cpp:865
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "Gwethredwyd galwad DCOP %1"
#: kdcopwindow.cpp:874
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"
#: kdcopwindow.cpp:881
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "Math anhysbys: %1."
#: kdcopwindow.cpp:887
msgid "No returned values"
msgstr "Dim gwerthoedd wedi'u dychwelyd"
#: kdcopwindow.cpp:1092
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "Ni wn sut i ddadrencio %1"
#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "&Ychwanegol"
#: kdcopview.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Chwiliad:"
#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "dim"
#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "Math data y dychwelwyd:"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"