109 lines
2.7 KiB
109 lines
2.7 KiB
# Malay translation.
|
|
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mimos\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 03:07+0800\n"
|
|
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "MIMOS"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "opensource@mimos.my"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:33
|
|
msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
|
|
msgstr "Tindakan yang anda minta memerlukan pengesahan. Sila masuk"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:53
|
|
msgid "Conversation with ssh failed.\n"
|
|
msgstr "Perbualan dengan ssh gagal.\n"
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:62
|
|
msgid ""
|
|
"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
|
|
"Make sure your PATH is set correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Program 'ssh' atau 'tdesu_stub' tidak ditemui.\n"
|
|
"Pastikan PATH anda disetkan dengan betul."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:68
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Kata laluan salah. Cuba sekali lagi."
|
|
|
|
#: sshdlg.cpp:72
|
|
msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
|
|
msgstr "Ralat dalaman: Kembali tak sah dari Proses Ssh::semak Pemasangan()"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:38
|
|
msgid "Specifies the remote host"
|
|
msgstr "Tetapkan hos jauh"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:39
|
|
msgid "The command to run"
|
|
msgstr "Arahan yang hendak dilaksanakan"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:40
|
|
msgid "Specifies the target uid"
|
|
msgstr "Tetapkan uid sasaran"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:41
|
|
msgid "Specify remote stub location"
|
|
msgstr "Tetapkan lokasi keratan jauh"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:42
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
msgstr "Jangan simpan kata laluan"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:43
|
|
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
|
|
msgstr "Hentikan demon (lupa semua kata laluan)"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:44
|
|
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
|
|
msgstr "Aktifkan output terminal (tiada penyimpanan kata laluan)"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:51
|
|
msgid "TDE ssh"
|
|
msgstr "TDE ssh"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:52
|
|
msgid "Runs a program on a remote host"
|
|
msgstr "Laksanakan program dalam hos jauh"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:55
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Penyenggara"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:83
|
|
msgid "No command or host specified."
|
|
msgstr "Tiada arahan atau hos ditetapkan."
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"Ssh returned with an error!\n"
|
|
"The error message is:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ssh dikembalikan dengan ralat!\n"
|
|
"Pesanan ralat adalah:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: tdessh.cpp:174
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Perintah"
|