You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdepim/libksieve.po

197 lines
6.3 KiB

# Danish translation of libksieve
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:43-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: \n"
#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Fortolkningsfejl: Vognretur (CR) uden ny linje (LF)"
#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Uciteret skråstreg ('/') uden stjerne ('*'). Kommentar i "
"stykker?"
#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Fortolkningsfejl: Ulovligt tegn"
#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Fortolkningsfejl: Uventet tegn, muligvis et manglende mellemrum?"
#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Fortolkningsfejl: Mærkenavn har ledende cifre"
#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Kun blanke tegn og #comments må følge efter \"text:\" på "
"samme linje"
#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Fortolkningsfejl: Tal udenfor område (skal være mindre end %1)"
#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Fortolkningsfejl: Ugyldig UTF-8 sekvens"
#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af flerlinje-streng (glemte du '.'?)"
#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af citeret streng (manglende "
"afsluttende '\"')"
#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på streng-liste (manglende afsluttende "
"']')"
#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning på test-liste (manglende afsluttende "
"')')"
#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: For tidlig afslutning af blok (manglende afsluttende '}')"
#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende blanke tegn"
#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ';' eller blok"
#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede ';' eller '{', fik noget andet"
#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Fortolkningsfejl: Forventede kommando, fik noget andet"
#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i "
"streng-liste"
#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr ""
"Fortolkningsfejl: Efterfølgende, indledende eller gentagne kommaer i test-liste"
#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem strenge i streng-liste"
#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Fortolkningsfejl: Manglende ',' mellem test i test-liste"
#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Fortolkningsfejl: Kun strenge er tilladte i streng-lister"
#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Fortolkningsfejl: Kun test tilladt i test-lister"
#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" skal være den første kommando"
#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for kommandoen \"%1\""
#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for test \"%1\""
#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"require\" mangler for sammenligner \"%1\""
#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Kommandoen \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Test \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Sammenligner \"%1\" ikke understøttet"
#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Test indlejret for dybt (maks. %1)"
#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Grænsebrud mod stedets politik: Blok-indlejring for dyb (maks. %1)"
#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Ugyldigt argument \"%1\" til \"%2\""
#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Modstridende argumenter: \"%1\" og \"%2\""
#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argumentet \"%1\" gentaget"
#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Kommandoen \"%1\" bryder kommandorækkefølge begrænsninger"
#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Inkompatible handlinger \"%1\" og \"%2\" forespurgt"
#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "E-mail løkke detekteret"
#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr ""
"Grænsebrud mod stedets politik: Der er bedt om for mange handlinger (maks. %1)"
#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"