You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdepim/tdeio_sieve.po

218 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_sieve.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 08:46+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: sieve.cpp:343
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "اتصال به %1..."
#: sieve.cpp:346
msgid "The connection to the server was lost."
msgstr "اتصال به کارساز از دست رفت."
#: sieve.cpp:358
msgid "Server identification failed."
msgstr "خرابی در شناسایی کارساز."
#: sieve.cpp:364
msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting."
msgstr ""
#: sieve.cpp:371
msgid ""
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
"in its capabilities.\n"
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
"the operation."
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
msgstr ""
#: sieve.cpp:373
msgid "&Start TLS nonetheless"
msgstr ""
#: sieve.cpp:375
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
msgstr ""
#: sieve.cpp:399
msgid ""
"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful."
msgstr ""
#: sieve.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Connection Failed"
msgstr "خرابی در احراز هویت."
#: sieve.cpp:408
msgid ""
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
"without encryption."
msgstr ""
#: sieve.cpp:418
msgid "Authenticating user..."
msgstr "در حال احراز هویت کارساز..."
#: sieve.cpp:421
msgid "Authentication failed."
msgstr "خرابی در احراز هویت."
#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821
msgid "Done."
msgstr "انجام‌شده."
#: sieve.cpp:497
msgid "Activating script..."
msgstr "فعال‌سازی دست‌نوشته..."
#: sieve.cpp:513
msgid "There was an error activating the script."
msgstr "در حین فعال‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."
#: sieve.cpp:531
msgid "There was an error deactivating the script."
msgstr "در حین ناتوان‌سازی دست‌نوشته خطایی رخ داد."
#: sieve.cpp:559
msgid "Sending data..."
msgstr "در حال ارسال داده..."
#: sieve.cpp:576
msgid "TDEIO data supply error."
msgstr "خطای پشتیبانی داده TDEIO."
#: sieve.cpp:603
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota فراتر رفت"
#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200
msgid "Network error."
msgstr "خطای شبکه."
#: sieve.cpp:647
msgid "Verifying upload completion..."
msgstr "تغییر تکمیل بارگذاری..."
#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"This is probably due to errors in the script.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است ناشی از خطاهای درون دست‌نوشته باشد.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690
msgid ""
"The script did not upload successfully.\n"
"The script may contain errors."
msgstr ""
"دست‌نوشته با موفقیت بارگذاری نشد.\n"
"ممکن است دست‌نوشته حاوی خطا باشد."
#: sieve.cpp:725
msgid "Retrieving data..."
msgstr "در حال بازیابی داده..."
#: sieve.cpp:774
msgid "Finishing up..."
msgstr "در حال اتمام..."
#: sieve.cpp:782
msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
msgstr " هنگام سعی برای مذاکره پیرامون دست‌نوشته، یک خطای قرارداد رخ داد."
#: sieve.cpp:794
msgid "Folders are not supported."
msgstr "پوشه‌ها پشتیبانی نمی‌شوند."
#: sieve.cpp:802
msgid "Deleting file..."
msgstr "در حال حذف پرونده..."
#: sieve.cpp:817
msgid "The server would not delete the file."
msgstr "کارساز پرونده را حذف نمی‌کند."
#: sieve.cpp:836
msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
msgstr ""
"به هیچ چیز جز ۰۷۰۰ )فعال( یا ۰۶۰۰ )دست‌نوشتۀ غیرفعال( نمی‌توان تغییر حالت داد."
#: sieve.cpp:985
msgid "No authentication details supplied."
msgstr " جزئیات احراز هویتی پشتیبانی نشد."
#: sieve.cpp:1043
msgid "Sieve Authentication Details"
msgstr "غربال جزئیات احراز هویت"
#: sieve.cpp:1044
msgid ""
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
"same as your email password):"
msgstr ""
"لطفاً، جزئیات احراز هویت خود را برای حساب غربال وارد کنید )معمولًا مشابه اسم "
"رمز رایانامۀ شماست(:"
#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"A protocol error occurred during authentication.\n"
"Choose a different authentication method to %1."
msgstr ""
"طی احراز هویت خطای قراردادی رخ داد.\n"
"برای %1، یک روش احراز هویت دیگر انتخاب کنید."
#: sieve.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed.\n"
"Most likely the password is wrong.\n"
"The server responded:\n"
"%1"
msgstr ""
"خرابی در احراز هویت.\n"
"به نظر می‌رسد که اسم رمز نادرست است.\n"
"کارساز پاسخ داد:\n"
"%1"
#: sieve.cpp:1249
msgid "A protocol error occurred."
msgstr "خطای قرارداد رخ داد."