You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmbell.po

132 lines
3.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-22 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Signaali seadistused"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Süsteemi teadistuste asemel kasutatakse süsteemset signaali"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Sul on võimalus kasutada standardset süsteemi signaali (PC valjuhääldi) või "
"süsteemi teadistust (vt. juhtimiskeskuse moodulit \"Süsteemi teadistused\")."
#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Süsteemne signaal</h1>Siin on sul võimalus kohandada süsteemi standardse "
"signaali heli (so. seesama \"piiks\", mida sa kuuled, kui midagi valesti "
"läheb). Teadmiseks, et seda heli on sul võimalik rohkem kohandada moodulis "
"\"Hõlbustus\": näiteks võid standardse signaali asemel kasutada helifaili."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Helitugevus:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Siin saad muuta süsteemse signaali helitugevust. Signaali edasiseks "
"kohandamiseks vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"."
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "Heli&kõrgus:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Siin saad muuta süsteemse signaali helikõrgust. Signaali edasiseks "
"kohandamiseks vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"."
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "K&estvus:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msek."
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Siin saad muuta süsteemse signaali kestvust. Signaali edasiseks kohandamiseks "
"vt. moodulit \"Puuetega inimestele\"."
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr "Muudetud seadistuste proovimiseks klõpsa nupul \"Test\"."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "KDE helisignaali seadistamise moodul"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Originaali autor"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Praegune hooldaja"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hasso@linux.ee"