|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
<!ENTITY % Russian "INCLUDE"
|
|
|
> <!-- change language only here -->
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
<article lang="&language;">
|
|
|
<articleinfo>
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
<author
|
|
|
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
|
|
|
<othercredit role="translator"
|
|
|
><firstname
|
|
|
>Григорий</firstname
|
|
|
><surname
|
|
|
>Мохин</surname
|
|
|
><affiliation
|
|
|
><address
|
|
|
><email
|
|
|
>mok@kde.ru</email
|
|
|
></address
|
|
|
></affiliation
|
|
|
><contrib
|
|
|
> Перевод на русский</contrib
|
|
|
></othercredit
|
|
|
>
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<date
|
|
|
>2002-02-12</date>
|
|
|
<releaseinfo
|
|
|
>3.00.00</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KDE</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>KControl</keyword>
|
|
|
<keyword
|
|
|
>клавиатура</keyword>
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
</articleinfo>
|
|
|
<sect1 id="kbd">
|
|
|
<title
|
|
|
>Клавиатура</title>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>В этом модуле вы можете настроить свою клавиатуру</para>
|
|
|
|
|
|
<para
|
|
|
>Действие этих настроек будет зависеть от того, какие именно возможности поддерживаются вашей клавиатурой и X-сервером, на котором работает &kde;. Например, может оказаться, что задание громкости щелчка при нажатии на клавишу не влияет ни на что. </para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="kbd-use">
|
|
|
<title
|
|
|
>Дополнительно</title>
|
|
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Повтор нажатий</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>При включении этой опции символ будет повторно вводиться при нажатой клавише, пока вы её не отпустите, то есть вам не нужно будет многократно нажимать и отпускать клавишу. </para>
|
|
|
<tip
|
|
|
><para
|
|
|
>Почти всем пользователям будет полезен данный режим, так как с ним многие операции редактирования и перехода в документе с помощью стрелок становятся проще. </para
|
|
|
></tip>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Индикатор NumLock при запуске KDE</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>NumLock можно <guilabel
|
|
|
>Включить</guilabel
|
|
|
>, <guilabel
|
|
|
>Выключить</guilabel
|
|
|
> или не изменять его статус при запуске &kde;.</para>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
|
<term
|
|
|
><guilabel
|
|
|
>Громкость нажатия на клавишу:</guilabel
|
|
|
></term>
|
|
|
<listitem>
|
|
|
<para
|
|
|
>Если это поддерживается вашей аппаратурой и системой, вы будете слышать щелчки из системного динамика компьютера при нажатии на клавиши. Короче говоря, это эффект <quote
|
|
|
>щелчка</quote
|
|
|
> механической пишущей машинки. Можно изменить громкость звука, перетаскивая ползунок или с помощью стрелок. Значение громкости 0% отключает звук.</para>
|
|
|
<para
|
|
|
>На многих компьютерах эта возможность недоступна.</para>
|
|
|
<tip
|
|
|
><para
|
|
|
>Мало кто будет её и включать, потому что она вообще-то раздражает окружающих. Однако, если вам захочется чего-то доброго и хорошо знакомого со времен, когда не было компьютеров и клавиатур, вы сможете в полной мере вкусить это чувство.</para>
|
|
|
</tip>
|
|
|
</listitem>
|
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
</article>
|