You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1104 lines
24 KiB
1104 lines
24 KiB
<!--Dear translator: please NEVER translate the id or anything inside the tags as they are needed in english by the application
|
|
Thanks a lot in advance.-->
|
|
<chapter id="using-kturtle">
|
|
<title
|
|
>Utilizar &kturtle;</title>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>He aquí una captura de pantalla de &kturtle; en acción</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="mainwindow_flower_nrs.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Ventana principal de &kturtle;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>La ventana principal de &kturtle; tiene dos partes principales: <link linkend="the-code-editor"
|
|
>el editor de código</link
|
|
> (3) donde deben introducirse las órdenes de &logo; y el <link linkend="the-canvas"
|
|
>lienzo</link
|
|
> (4) donde se representará el dibujo, está a la derecha. El<link linkend="the-canvas"
|
|
>lienzo</link
|
|
> es el lugar por donde se desplazará la tortuga y representará los dibujos. Además de las anteriores, la ventana principal tiene tres secciones más: <link linkend="the-menubar"
|
|
>la barra de menús</link
|
|
> (1) , desde los cuales se puede acceder a todas las funciones, la <link linkend="the-toolbar"
|
|
>barra de herramintas</link
|
|
> (1) donde se encuentran las funciones más utilizadas, y <link linkend="the-statusbar"
|
|
>la barra de estado</link
|
|
> (5) que nos indicará de qué modo está funcionado &kturtle;.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="the-code-editor">
|
|
<title
|
|
>El editor de código</title>
|
|
<para
|
|
>En el editor de código se introducen las órdenes de &logo;. Éste tiene todas las características que requiere un editor moderno. La mayoría de estas características se encuentran en los menús <link linkend="the-edit-menu"
|
|
>Editar</link
|
|
> y <link linkend="the-tools-menu"
|
|
>Herramientas</link
|
|
>. El editor de código puede estar adosado a los bordes de la ventana principal, o libre sobre cualquier lugar del escritorio.</para>
|
|
<para
|
|
>Disponemos de diferentes métodos para introducir código en el editor. El modo más simple, es utilizar los ejemplos ya disponibles. Seleccione <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abrir ejemplos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
> en el <link linkend="the-file-menu"
|
|
>menú archivo</link
|
|
>, y pulse sobre el ejemplo que desee abrir. El nombre de archivo nos dará una idea acerca de lo que nos encontraremos al ejecutarlo (⪚ <filename
|
|
>cuadrado.logo</filename
|
|
> dibujará un cuadrado). El ejemplo que seleccionemos, se abrirá en el <link linkend="the-code-editor"
|
|
>editor de código</link
|
|
>. Y una vez abierto, podemos ejecutar el código mediante <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ejecutar órdenes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Puede abrir un archivo &logo; seleccionando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Abrir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para>
|
|
<para
|
|
>La tercera opción es escribir su propio código en el editor o copiarlo y pegarlo desde esta guía de usuario. </para>
|
|
<para
|
|
>La posición del cursor (números de línea y columna) se indica en <link linkend="the-statusbar"
|
|
>la barra de estado</link
|
|
>, a la derecha. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-canvas">
|
|
<title
|
|
>El lienzo</title>
|
|
<para
|
|
>El lienzo es lugar en el cual la tortuga «realiza los dibujos» a partir de las órdenes que escribimos en el <link linkend="the-code-editor"
|
|
>editor de código</link
|
|
>. Para ejecutar nuestro código utilizamos la siguiente opción del menú: <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Ejecutar órdenes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>. Si todo resulta bien veremos el resultado en el lienzo. De otro modo, se nos informará de los errores correspondientes.</para>
|
|
<para
|
|
>Este mensaje debería ayudar a resolver el error.</para>
|
|
<para
|
|
>El dibujo puede guardarse como una imagen (usando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Guardar lienzo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>) o imprimirse (utilizando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
>).</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-menubar">
|
|
<title
|
|
>La barra de menús</title>
|
|
<para
|
|
>En la barra de menús encontraremos todas las funciones que &kturtle; puede cumplir. Éstas, se agrupan del siguiente modo: <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
>, <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
>, <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
>, <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
>, <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
>, y <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
>. En esta sección describiremos todos los grupos.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="the-file-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
></title>
|
|
|
|
<sect3 id="file-new">
|
|
<title
|
|
>Nuevo</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>N</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Crea un archivo &logo; nuevo vacío.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-open">
|
|
<title
|
|
>Abrir</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>O</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre un archivo &logo;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-open-recent">
|
|
<title
|
|
>Abrir reciente</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir reciente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre un archivo &logo; que ha sido utilizado recientemente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-open-examples">
|
|
<title
|
|
>Abrir ejemplos</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>E</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Abrir ejemplos</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra la carpeta con ejemplos de programas &logo;. Es posible seleccionar el idioma con el que se quiere trabajar en <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Configurar</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar &kturtle;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-save">
|
|
<title
|
|
>Guardar</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>S</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Guarda el archivo &logo; abierto actualmente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-save-as">
|
|
<title
|
|
>Guardar como</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar Como...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Guarda el archivo de &logo; abierto en una ubicación especificada.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-save-canvas">
|
|
<title
|
|
>Guardar lienzo</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Guardar lienzo</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Guarda el dibujo actual en un archivo de imagen.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-speed">
|
|
<title
|
|
>Velocidad de ejecución</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Velocidad de ejecución</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Nos muestra una lista con todas las velocidades de ejecución posibles: Rápido, Moderado, Despacio, Muy despacio. Cuando la velocidad se establece en Rápido (valor predeterminado) casi no podremos ver a la tortuga mientras está trabajando, solo veremos el resultado final. Aunque algunas veces esto es deseable, en otras ocasiones queremos observar el proceso de construcción del dibujo. Lo que será posible ejecutando el código a velocidades más bajas. Además, podremos observar en el editor de código, cómo se van ejecutando nuestras órdenes.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-execute">
|
|
<title
|
|
>Ejecutar</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Alt;<keysym
|
|
>Intro</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ejecutar órdenes</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Comienza la ejecución de las órdenes en el editor de código.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-pause">
|
|
<title
|
|
>Pausa</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>Pausa</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Detener ejecución</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Para la ejecución en un punto dado. Esta acción solo estará disponible mientras se esté ejecutando un programa.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-stop">
|
|
<title
|
|
>Detener</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>Escapar</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Detener Ejecución</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Detener la ejecución. Esta acción solo estará disponible mientras se esté ejecutando un programa.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-print">
|
|
<title
|
|
>Imprimir</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>P</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Imprimir...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Imprime el código presente en el editor o el dibujo actual según se desee.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
<sect3 id="file-quit">
|
|
<title
|
|
>Salir</title>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Q</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Archivo</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Salir</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Sale de &kturtle;.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="the-edit-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-undo"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Deshacer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Deshace el último cambio en el código. &kturtle; no tiene límites para las instancias a deshacer.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-redo"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>Z</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Rehacer</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Rehace un cambio de código deshecho previamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-cut"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>X</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Cortar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Corta el texto seleccionado desde el editor de texto al portapapeles.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-copy"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Copiar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Copia el texto seleccionado desde el editor de texto al portapapeles.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-paste"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>V</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Pegar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Pega el texto desde el portapapeles al editor de texto.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-find"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar..</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta acción puede encontrar frases en el código.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-find-next"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>F3</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Buscar siguiente</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Busca la siguiente aparición de la frase.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="edit-replace"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>R</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Editar</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Reemplazar...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta acción puede reemplazar frases en el código.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="the-view-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="view-fullscreen"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>F</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Modo pantalla completa</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta acción pasamos al modo de pantalla completa.</para>
|
|
<para
|
|
>Nota: Cuando el código se ejecuta en pantalla completa, se ocultará todo excepto el lienzo. Así, con &kturtle; podremos escribir programas que realmente se ejecuten en «pantalla completa» al estilo de una presentación.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="view-linenumbers"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>F11</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ver</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar números de línea</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Con esta acción se nos mostrarán los números de línea a un lado del editor de código. Esta función es muy útil para encontrar errores.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="the-tools-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-color-picker"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Alt;<keycap
|
|
>C</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Selector de colores</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Abre el selector de colores para seleccionar fácilmente una <glossterm linkend="rgb"
|
|
>combinación de colores</glossterm
|
|
> e insertarla en el <link linkend="the-code-editor"
|
|
>editor de código</link
|
|
>.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-indent"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Sangría</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta acción «sangra» (añade una serie de espacios en blanco al al comienzo de) las líneas seleccionadas. Así, cuando al utilizar la «sangría» en los casos adecuados, nuestro código será mucho más fácil de leer. Todos los ejemplos hacen uso de la sangría en los lugares correspondientes.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-unindent"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>I</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Quitar sangría</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta acción «elimina la sangía» (elimina los espacios al comienzo de las líneas seleccionadas).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-clean-indent"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Limpiar sangría</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta acción limpia la «sangría» (elimina todos los espacios al comienzo de) las líneas seleccionadas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-comment"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Comentar</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Añade un carácter de comentario (#) al comienzo de la línea seleccionada. Las líneas que comiencen por un caracter de comentario, se ignorarán durante la ejecución del código. Los comentarios nos permiten tanto explicar en términos coloquiales nuestro código, como evitar momentáneamente que una parte del mismo se ejecute, sin tener que borrar las líneas definitivamente.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-uncomment"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Ctrl;&Shift;<keycap
|
|
>D</keycap
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Herramientas</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Quitar comentario</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta acción elimina los caracteres de comentario (#) de las líneas seleccionadas.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="the-setting-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="toggle-toolbar"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar/ocultar barra herramientas</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muestra u oculta</action
|
|
> la barra de herramientas principal.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist
|
|
>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="toggle-statusbar"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Mostrar/ocultar barra de estado</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
><action
|
|
>Muestra u oculta</action
|
|
> la barra de estado.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="tools-advanced"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guisubmenu
|
|
>Preferencias avanzadas</guisubmenu
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Las preferencias que pueden modificarse aquí son aquellas que probablemente nunca querremos modificar. El submenú <guisubmenu
|
|
>Preferencias avanzadas</guisubmenu
|
|
>, contiene tres elementos: <guimenuitem
|
|
>Configurar editor...</guimenuitem
|
|
> (tomado de &kate;), <guimenuitem
|
|
>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
|
|
> (el estándar de &kde;) , y <guimenuitem
|
|
>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
|
|
> (también estándar en &kde;).</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="settings-configure"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Configurar &kturtle;...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Se utiliza para configurar &kturtle;. Aquí puede cambiar el idioma de las órdenes de &logo; o definir un nuevo tamaño inicial para el lienzo.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="the-help-menu">
|
|
<title
|
|
>El menú <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
></title>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-handbook"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>F1</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Manual de &kturtle;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Muestra el manual que está leyendo en estos momentos.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-whats-this"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
>&Shift;<keysym
|
|
>F1</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>¿Qué es esto?</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Después de activar esta acción, el puntero del ratón tomará la forma de una «flecha con un signo de interrogación a su derecha». Ahora, cuando pulsemos en alguna parte de la ventana principal de &kturtle;, observaremos un texto emergente con una descripción de la acción en cuestión.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-context-help"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><shortcut
|
|
> <keycombo
|
|
><keysym
|
|
>F2</keysym
|
|
></keycombo
|
|
> </shortcut
|
|
> <guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Ayuda sobre: ...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Esta acción nos será de mucha utilidad ya que nos provee de ayuda directamente relacionada con el código presente en el editor de texto. ⪚, supongamos que utilizamos la órden <userinput
|
|
>imprimir</userinput
|
|
> en nuestro código, y queremos leer y conocer lo que el manual dice acerca de dicha orden. Solo debemos mover el cursor hasta <userinput
|
|
>imprimir</userinput
|
|
> y pulsar <keysym
|
|
>F2</keysym
|
|
>. Así, observaremos cómo el manual se abré en la sección correspondiente a la orden <userinput
|
|
>imprimir</userinput
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Esta función es de mucha importancia mientras se esta aprendiendo a programar.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-report-bug"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Informar de fallo...</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Utilice esta opción para informar de un fallo con &kturtle; a los desarrolladores. Estos informes harán que las futuras versiones de &kturtle; sean mejores.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-about-kturtle"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Acerca de &kturtle;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Aquí encontraremos información referente a &kturtle; tal como los créditos y asuntos de licencia.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
<variablelist>
|
|
<anchor id="help-about-kde"/>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term
|
|
><menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Ayuda</guimenu
|
|
> <guimenuitem
|
|
>Acerca de &kde;</guimenuitem
|
|
> </menuchoice
|
|
></term>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Información referente a &kde;. En caso de que aún no conozcamos lo que es &kde;, este es un buen lugar para comenzar.</para
|
|
></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-toolbar">
|
|
<title
|
|
>La barra de herramientas</title>
|
|
<para
|
|
>Aquí encontraremos las acciones más frecuentemente utilizadas. De forma predeterminada encontrará todas las órdenes prácticas importantes, finalizando con los iconos <guiicon
|
|
>Ejecutar órdenes</guiicon
|
|
> y <guiicon
|
|
>Detener ejecución</guiicon
|
|
>.</para>
|
|
<para
|
|
>Puede configurar la barra de herramientas utilizando <menuchoice
|
|
><guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
><guimenuitem
|
|
>Preferencias avanzadas</guimenuitem
|
|
><guimenuitem
|
|
>Configurar barra de herramientas...</guimenuitem
|
|
></menuchoice
|
|
></para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="the-statusbar">
|
|
<title
|
|
>La barra de estado</title>
|
|
<para
|
|
>Sobre la barra de estado, podremos observar datos acerca del estado de &kturtle;. Sobre el lado izquierdo, veremos información sobre la última acción efectuada. En cambio, sobre el lado derecho se nos mostrará la posición actual del cursor (número de línea y de columna). Por último, en la parte media de la barra de estado, se indicará el idioma que estamos utilizando actualmente para las órdenes.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|