tde-i18n/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/ppdtranslations.po

14383 lines
308 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of ppdtranslations.po to Hindi
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-24 12:22+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
msgstr "कार्यपालक"
#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218
#, no-c-format
msgid "Envelope B5"
msgstr "लिफाफा बी5"
#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220
#, no-c-format
msgid "Envelope #10"
msgstr "लिफाफा #10"
#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766
#, no-c-format
msgid "Envelope DL"
msgstr "लिफाफा डीएल"
#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650
#, no-c-format
msgid "PageRegion"
msgstr "पृष्ठ क्षेत्र"
#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140
#, no-c-format
msgid "Media Source"
msgstr "मीडिया स्रोत"
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
msgstr "हाथों से भरें"
#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652
#, no-c-format
msgid "Output Resolution"
msgstr "आउटपुट रिसॉल्यूशन"
#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020
#, no-c-format
msgid "150 DPI"
msgstr "150 डीपीआई"
#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022
#, no-c-format
msgid "300 DPI"
msgstr "300 डीपीआई"
#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024
#, no-c-format
msgid "600 DPI"
msgstr "600 डीपीआई"
#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266
#, no-c-format
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340
#, no-c-format
msgid "2400 DPI"
msgstr "2400 डीपीआई"
#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350
#, no-c-format
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "दो-तरफा छापें"
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "लंबा किनारा (मानक)"
#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354
#, no-c-format
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "छोटा किनारा (फ्लिप)"
#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708
#, no-c-format
msgid "US Letter"
msgstr "यूएस पत्र"
#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706
#, no-c-format
msgid "US Legal"
msgstr "यूएस लीगल"
#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834
#, no-c-format
msgid "US Executive"
msgstr "यूएस एक्जीक्यूटिव"
#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714
#, no-c-format
msgid "US Tabloid"
msgstr "यूएस टेब्लॉइड"
#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694
#, no-c-format
msgid "A3"
msgstr "ए3"
#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788
#, no-c-format
msgid "Media Type"
msgstr "मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790
#, no-c-format
msgid "Plain Paper"
msgstr "सादा कागज"
#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006
#, no-c-format
msgid "Bond Paper"
msgstr "बॉन्ड कागज"
#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836
#, no-c-format
msgid "Special Paper"
msgstr "विशेष कागज"
#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188
#, no-c-format
msgid "Transparency"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008
#, no-c-format
msgid "Glossy Paper"
msgstr "ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254
#, no-c-format
msgid "Tray"
msgstr "ट्रे"
#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838
#, no-c-format
msgid "Envelope Feed"
msgstr "लिफाफा भरें"
#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840
#, no-c-format
msgid "Output Mode"
msgstr "आउटपुट मोड"
#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842
#, no-c-format
msgid "CMYK Color"
msgstr "CMYK रंग"
#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844
#, no-c-format
msgid "CMY Color"
msgstr "CMY रंग"
#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "श्वेत-श्याम"
#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026
#, no-c-format
msgid "600x300 DPI"
msgstr "600x300 डीपीआई"
#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846
#, no-c-format
msgid "CRET Color"
msgstr "CRET रंग"
#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848
#, no-c-format
msgid "Duplexer"
msgstr "डुप्लेक्सर"
#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850
#, no-c-format
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "पता - 1 1/8 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852
#, no-c-format
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "लंबा पता - 1 4/10 x 3 1/2\""
#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854
#, no-c-format
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "वापसी पता - 3/4 x 2\""
#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856
#, no-c-format
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "भेजने का पता - 2 5/16 x 4\""
#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "इंटरनेट पोस्टेज 2-भाग - 2 1/4 x 7 1/2\""
#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860
#, no-c-format
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "इंटरनेट पोस्टेज 3-भाग - 2 1/4 x 7\""
#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862
#, no-c-format
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "फ़ाइल फ़ोल्डर - 9/16 x 3 7/16\""
#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864
#, no-c-format
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "हैंगिंग फ़ोल्डर - 9/16 x 2\""
#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866
#, no-c-format
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3.5\" डिस्क - 2 1/8 x 2 3/4\""
#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868
#, no-c-format
msgid "136 DPI"
msgstr "136 डीपीआई"
#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870
#, no-c-format
msgid "203 DPI"
msgstr "203 डीपीआई"
#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872
#, no-c-format
msgid "Output Darkness"
msgstr "आउटपुट कालिमा"
#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874
#, no-c-format
msgid "FanFoldUS"
msgstr "फैनफोल्ड-यूएस"
#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876
#, no-c-format
msgid "60 DPI"
msgstr "60 डीपीआई"
#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878
#, no-c-format
msgid "120x60 DPI"
msgstr "120x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560
#, no-c-format
msgid "180 DPI"
msgstr "180 डीपीआई"
#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880
#, no-c-format
msgid "360x180 DPI"
msgstr "360x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882
#, no-c-format
msgid "360 DPI"
msgstr "360 डीपीआई"
#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884
#, no-c-format
msgid "60x72 DPI"
msgstr "60x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886
#, no-c-format
msgid "120x72 DPI"
msgstr "120x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888
#, no-c-format
msgid "240x72 DPI"
msgstr "240x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510
#, no-c-format
msgid "Tray 4"
msgstr "ट्रे 4"
#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890
#, no-c-format
msgid "720 DPI"
msgstr "720 डीपीआई"
#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892
#, no-c-format
msgid "Page Size and Printing Quality"
msgstr "पृष्ठ आकार तथा छपाई विशेषता"
#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894
#, no-c-format
msgid "A4, 600x600 DPI"
msgstr "ए4, 600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906
#, no-c-format
msgid "Letter, 600x600 DPI"
msgstr "पत्र, 600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896
#, no-c-format
msgid "A4, 1200x600 DPI"
msgstr "ए4, 1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898
#, no-c-format
msgid "B5, 600x600 DPI"
msgstr "बी5, 600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900
#, no-c-format
msgid "B5, 1200x600 DPI"
msgstr "बी5, 1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902
#, no-c-format
msgid "Legal, 600x600 DPI"
msgstr "लीगल, 600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904
#, no-c-format
msgid "Legal, 1200x600 DPI"
msgstr "लीगल, 1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908
#, no-c-format
msgid "Letter, 1200x600 DPI"
msgstr "पत्र, 1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912
#, no-c-format
msgid "High Grade Paper"
msgstr "उच्च श्रेणी का कागज"
#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910
#, no-c-format
msgid "Back Print Media"
msgstr "काला छपाई मीडिया"
#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914
#, no-c-format
msgid "Iron-On Transfer Sheet"
msgstr "आयरन-आन हस्तांतर शीट"
#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916
#, no-c-format
msgid "Hot OHP Media"
msgstr "Hot OHP मीडिया"
#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722
#, no-c-format
msgid "Post Card"
msgstr "पोस्ट कार्ड"
#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612
#, no-c-format
msgid "Thick Paper"
msgstr "मोटा कागज"
#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372
#, no-c-format
msgid "Printing Mode"
msgstr "प्रिंटिंग मोड"
#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918
#, no-c-format
msgid "BlackOnly"
msgstr "सिर्फ-काला"
#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716
#, no-c-format
msgid "Colour"
msgstr "रंग"
#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920
#, no-c-format
msgid "HalfTone"
msgstr "हाफटोन"
#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922
#, no-c-format
msgid "NoHalfTone"
msgstr "हाफटोन-नहीं"
#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748
#, no-c-format
msgid "Dithering"
msgstr "डिथरिंग"
#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924
#, no-c-format
msgid "FloydSteinberg"
msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग"
#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926
#, no-c-format
msgid "NoFloydSteinberg"
msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग-नहीं"
#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928
#, no-c-format
msgid "Banding"
msgstr "बान्डिंग"
#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930
#, no-c-format
msgid "NoBanding"
msgstr "बान्डिंग-नहीं"
#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744
#, no-c-format
msgid "Colour Mode"
msgstr "रंग मोड"
#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034
#, no-c-format
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726
#, no-c-format
msgid "Colour Correction Mode"
msgstr "रंग सुधार विधि"
#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942
#, no-c-format
msgid "FullBlack"
msgstr "पूरा-काला"
#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720
#, no-c-format
msgid "Colour correction"
msgstr "रंग सुधार"
#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926
#, no-c-format
msgid "NoColourCorrection"
msgstr "रंग-सुधार-नहीं"
#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724
#, no-c-format
msgid "ColourCorrection"
msgstr "रंग-सुधार"
#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968
#, no-c-format
msgid "How often every dot is printed"
msgstr "हर बिन्दु कितनी बार छपे"
#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970
#, no-c-format
msgid "PrintTwice"
msgstr "दो-बार-छापें"
#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972
#, no-c-format
msgid "PrintOnce"
msgstr "एक-बार-छापें"
#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974
#, no-c-format
msgid "Black Printing Mode"
msgstr "काला प्रिंटर विधि"
#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976
#, no-c-format
msgid "SolidBlack"
msgstr "ठोस-काला"
#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978
#, no-c-format
msgid "MixedBlack"
msgstr "मिलाजुला-काला"
#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980
#, no-c-format
msgid "Square Dithering"
msgstr "चौरस डिथरिंग"
#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982
#, no-c-format
msgid "SquareDithering"
msgstr "चौरस-डिथरिंग"
#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984
#, no-c-format
msgid "NoSquareDithering"
msgstr "चौरस-डिथरिंग-नहीं"
#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934
#, no-c-format
msgid "Do Curl Correction"
msgstr "कर्ल सुधार करें"
#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAlways"
msgstr "कर्ल-सुधार-हमेशा-करें"
#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionAfterFinal"
msgstr "कर्ल-सुधार-अंत-में"
#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962
#, no-c-format
msgid "Curl Correction on current pass"
msgstr "मौज़ूदा पास में कर्ल सुधार"
#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964
#, no-c-format
msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "वर्तमान-में-कर्ल-सुधार-नहीं"
#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966
#, no-c-format
msgid "CurlCorrectionOnCurrent"
msgstr "वर्तमान-में-कर्ल-सुधार"
#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740
#, no-c-format
msgid "Colour Intensity"
msgstr "रंग तीव्रता"
#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900
#, no-c-format
msgid "Line Feed Adjustment"
msgstr "लाइन फीड समायोजन"
#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
#: printers.cpp:226
#, no-c-format
msgid "0.00"
msgstr "0.00"
#: printers.cpp:228
#, no-c-format
msgid "0.05"
msgstr "0.05"
#: printers.cpp:230
#, no-c-format
msgid "0.10"
msgstr "0.10"
#: printers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "0.15"
msgstr "0.15"
#: printers.cpp:234
#, no-c-format
msgid "0.20"
msgstr "0.20"
#: printers.cpp:236
#, no-c-format
msgid "0.25"
msgstr "0.25"
#: printers.cpp:238
#, no-c-format
msgid "0.30"
msgstr "0.30"
#: printers.cpp:240
#, no-c-format
msgid "0.35"
msgstr "0.35"
#: printers.cpp:242
#, no-c-format
msgid "0.40"
msgstr "0.40"
#: printers.cpp:244
#, no-c-format
msgid "0.45"
msgstr "0.45"
#: printers.cpp:246
#, no-c-format
msgid "0.50"
msgstr "0.50"
#: printers.cpp:248
#, no-c-format
msgid "0.55"
msgstr "0.55"
#: printers.cpp:250
#, no-c-format
msgid "0.60"
msgstr "0.60"
#: printers.cpp:252
#, no-c-format
msgid "0.65"
msgstr "0.65"
#: printers.cpp:254
#, no-c-format
msgid "0.70"
msgstr "0.70"
#: printers.cpp:256
#, no-c-format
msgid "0.75"
msgstr "0.75"
#: printers.cpp:258
#, no-c-format
msgid "0.80"
msgstr "0.80"
#: printers.cpp:260
#, no-c-format
msgid "0.85"
msgstr "0.85"
#: printers.cpp:262
#, no-c-format
msgid "0.90"
msgstr "0.90"
#: printers.cpp:264
#, no-c-format
msgid "0.95"
msgstr "0.95"
#: printers.cpp:266
#, no-c-format
msgid "1.00"
msgstr "1.00"
#: printers.cpp:268
#, no-c-format
msgid "1.05"
msgstr "1.05"
#: printers.cpp:270
#, no-c-format
msgid "1.10"
msgstr "1.10"
#: printers.cpp:272
#, no-c-format
msgid "1.15"
msgstr "1.15"
#: printers.cpp:274
#, no-c-format
msgid "1.20"
msgstr "1.20"
#: printers.cpp:276
#, no-c-format
msgid "1.25"
msgstr "1.25"
#: printers.cpp:278
#, no-c-format
msgid "1.30"
msgstr "1.30"
#: printers.cpp:280
#, no-c-format
msgid "1.35"
msgstr "1.35"
#: printers.cpp:282
#, no-c-format
msgid "1.40"
msgstr "1.40"
#: printers.cpp:284
#, no-c-format
msgid "1.45"
msgstr "1.45"
#: printers.cpp:286
#, no-c-format
msgid "1.50"
msgstr "1.50"
#: printers.cpp:288
#, no-c-format
msgid "1.55"
msgstr "1.55"
#: printers.cpp:290
#, no-c-format
msgid "1.60"
msgstr "1.60"
#: printers.cpp:292
#, no-c-format
msgid "1.65"
msgstr "म"
#: printers.cpp:294
#, no-c-format
msgid "1.70"
msgstr "1.70"
#: printers.cpp:296
#, no-c-format
msgid "1.75"
msgstr "1.75"
#: printers.cpp:298
#, no-c-format
msgid "1.80"
msgstr "1.80"
#: printers.cpp:300
#, no-c-format
msgid "1.85"
msgstr "1.85"
#: printers.cpp:302
#, no-c-format
msgid "1.90"
msgstr "1.90"
#: printers.cpp:304
#, no-c-format
msgid "1.95"
msgstr "1.95"
#: printers.cpp:306
#, no-c-format
msgid "2.00"
msgstr "2.00"
#: printers.cpp:308
#, no-c-format
msgid "2.05"
msgstr "2.05"
#: printers.cpp:310
#, no-c-format
msgid "2.10"
msgstr "2.10"
#: printers.cpp:312
#, no-c-format
msgid "2.15"
msgstr "2.15"
#: printers.cpp:314
#, no-c-format
msgid "2.20"
msgstr "2.20"
#: printers.cpp:316
#, no-c-format
msgid "2.25"
msgstr "2.25"
#: printers.cpp:318
#, no-c-format
msgid "2.30"
msgstr "2.30"
#: printers.cpp:320
#, no-c-format
msgid "2.35"
msgstr "2.35"
#: printers.cpp:322
#, no-c-format
msgid "2.40"
msgstr "2.40"
#: printers.cpp:324
#, no-c-format
msgid "2.45"
msgstr "2.45"
#: printers.cpp:326
#, no-c-format
msgid "2.50"
msgstr "2.50"
#: printers.cpp:328
#, no-c-format
msgid "2.55"
msgstr "2.55"
#: printers.cpp:330
#, no-c-format
msgid "2.60"
msgstr "2.60"
#: printers.cpp:332
#, no-c-format
msgid "2.65"
msgstr "2.65"
#: printers.cpp:334
#, no-c-format
msgid "2.70"
msgstr "2.70"
#: printers.cpp:336
#, no-c-format
msgid "2.75"
msgstr "2.75"
#: printers.cpp:338
#, no-c-format
msgid "2.80"
msgstr "2.80"
#: printers.cpp:340
#, no-c-format
msgid "2.85"
msgstr "2.85"
#: printers.cpp:342
#, no-c-format
msgid "2.90"
msgstr "2.90"
#: printers.cpp:344
#, no-c-format
msgid "2.95"
msgstr "2.95"
#: printers.cpp:346
#, no-c-format
msgid "3.00"
msgstr "3.00"
#: printers.cpp:348
#, no-c-format
msgid "3.05"
msgstr "3.05"
#: printers.cpp:350
#, no-c-format
msgid "3.10"
msgstr "3.10"
#: printers.cpp:352
#, no-c-format
msgid "3.15"
msgstr "3.15"
#: printers.cpp:354
#, no-c-format
msgid "3.20"
msgstr "3.20"
#: printers.cpp:356
#, no-c-format
msgid "3.25"
msgstr "3.25"
#: printers.cpp:358
#, no-c-format
msgid "3.30"
msgstr "3.30"
#: printers.cpp:360
#, no-c-format
msgid "3.35"
msgstr "3.35"
#: printers.cpp:362
#, no-c-format
msgid "3.40"
msgstr "3.40"
#: printers.cpp:364
#, no-c-format
msgid "3.45"
msgstr "3.45"
#: printers.cpp:366
#, no-c-format
msgid "3.50"
msgstr "3.50"
#: printers.cpp:368
#, no-c-format
msgid "3.55"
msgstr "3.55"
#: printers.cpp:370
#, no-c-format
msgid "3.60"
msgstr "3.60"
#: printers.cpp:372
#, no-c-format
msgid "3.65"
msgstr "3.65"
#: printers.cpp:374
#, no-c-format
msgid "3.70"
msgstr "3.70"
#: printers.cpp:376
#, no-c-format
msgid "3.75"
msgstr "3.75"
#: printers.cpp:378
#, no-c-format
msgid "3.80"
msgstr "3.80"
#: printers.cpp:380
#, no-c-format
msgid "3.85"
msgstr "3.85"
#: printers.cpp:382
#, no-c-format
msgid "3.90"
msgstr "3.90"
#: printers.cpp:384
#, no-c-format
msgid "3.95"
msgstr "3.95"
#: printers.cpp:386
#, no-c-format
msgid "4.00"
msgstr "4.00"
#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858
#, no-c-format
msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)"
msgstr "आड़ा (X-)शिफ्ट (बिन्दु में)"
#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076
#, no-c-format
msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)"
msgstr "खड़ा (Y-)शिफ्ट (बिन्दु में)"
#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944
#, no-c-format
msgid "Next Job"
msgstr "अगला कार्य"
#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946
#, no-c-format
msgid "NextJobOnSameSheet"
msgstr "उसी-शीट-पर-अगला-कार्य"
#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948
#, no-c-format
msgid "NextJobOnNewSheet"
msgstr "नई-शीट-पर-अगला-कार्य"
#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot colour page"
msgstr "स्पॉट रंग पृष्ठ पर अगला कार्य"
#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924
#, no-c-format
msgid "NextSpotColourPage"
msgstr "अगला-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColourPage"
msgstr "अगला-नॉट-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032
#, no-c-format
msgid "This Job is spot colour page"
msgstr "यह कार्य स्पॉट रंग पृष्ठ है"
#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColourPage"
msgstr "यह-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColourPage"
msgstr "यह-नॉट-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542
#, no-c-format
msgid "Page Size"
msgstr "पृष्ठ आकार"
#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702
#, no-c-format
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "हाथों से"
#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816
#, no-c-format
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचलित"
#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724
#, no-c-format
msgid "Cardboard"
msgstr "कार्ड-बोर्ड"
#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726
#, no-c-format
msgid "Coated Film"
msgstr "कोटेड फिल्म"
#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728
#, no-c-format
msgid "Fine Paper"
msgstr "बढ़िया कागज"
#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730
#, no-c-format
msgid "Iron Seal"
msgstr "लौह मुहर"
#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732
#, no-c-format
msgid "OHP"
msgstr "OHP"
#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734
#, no-c-format
msgid "OHP (MD 2000)"
msgstr "OHP (MD 2000)"
#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736
#, no-c-format
msgid "Rebeca Free"
msgstr "रेबेका फ्री"
#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "रिसॉल्यूशन"
#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356
#, no-c-format
msgid "1200x600 DPI"
msgstr "1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932
#, no-c-format
msgid "Color Mode"
msgstr "रंगीन विधि"
#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728
#, no-c-format
msgid "Colour Depth"
msgstr "रंग गहराई"
#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग. उच्च विशेषता. (32 बीपीपी)"
#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग सादा (8 बीपीपी)"
#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1 bpp)"
msgstr "मोनोक्रोम (1 बीपीपी)"
#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010
#, no-c-format
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "सादा रंग (4 बीपीपी)"
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
msgstr "डुप्ले"
#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750
#, no-c-format
msgid "DoubleSided"
msgstr "दो-तरफा"
#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752
#, no-c-format
msgid "SingleSided"
msgstr "एक-तरफा"
#: printers.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Black color saving"
msgstr "काला रंग सहेजें"
#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756
#, no-c-format
msgid "EcoBlack"
msgstr "मितव्ययी-काला"
#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758
#, no-c-format
msgid "NormalBlack"
msgstr "सामान्य-काला"
#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698
#, no-c-format
msgid "Black Level"
msgstr "काला स्तर"
#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770
#, no-c-format
msgid "Cyan Level"
msgstr "क्यान स्तर"
#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904
#, no-c-format
msgid "Magenta Level"
msgstr "मजेंटा स्तर"
#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080
#, no-c-format
msgid "Yellow Level"
msgstr "पीला स्तर"
#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842
#, no-c-format
msgid "B4 (JIS)"
msgstr "B4 (JIS)"
#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844
#, no-c-format
msgid "B6 (JIS)"
msgstr "B6 (JIS)"
#: printers.cpp:474
#, no-c-format
msgid "Envelope You 4"
msgstr "लिफाफा आप 4"
#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850
#, no-c-format
msgid "Hagaki"
msgstr "हेगाकी"
#: printers.cpp:478
#, no-c-format
msgid "Ledger"
msgstr "लेजर"
#: printers.cpp:480
#, no-c-format
msgid "Oufuku"
msgstr "ऑफुकू"
#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI"
msgstr "600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI"
msgstr "300x300 डीपीआई"
#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160
#, no-c-format
msgid "3x5"
msgstr "3x5"
#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776
#, no-c-format
msgid "4x6"
msgstr "4x6"
#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162
#, no-c-format
msgid "5x7"
msgstr "5x7"
#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778
#, no-c-format
msgid "5x8"
msgstr "5x8"
#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164
#, no-c-format
msgid "6x8"
msgstr "6x8"
#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166
#, no-c-format
msgid "8x10"
msgstr "8x10"
#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168
#, no-c-format
msgid "8x12"
msgstr "8x12"
#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300
#, no-c-format
msgid "11x14"
msgstr "11x14"
#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302
#, no-c-format
msgid "13x19"
msgstr "13x19"
#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408
#, no-c-format
msgid "16x20"
msgstr "16x20"
#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410
#, no-c-format
msgid "16x24"
msgstr "16x24"
#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776
#, no-c-format
msgid "60x60 dpi"
msgstr "60x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762
#, no-c-format
msgid "60x72 dpi"
msgstr "60x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772
#, no-c-format
msgid "60x180 dpi"
msgstr "60x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774
#, no-c-format
msgid "60x216 dpi"
msgstr "60x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782
#, no-c-format
msgid "120x60 dpi"
msgstr "120x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766
#, no-c-format
msgid "120x72 dpi"
msgstr "120x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778
#, no-c-format
msgid "120x180 dpi"
msgstr "120x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780
#, no-c-format
msgid "120x216 dpi"
msgstr "120x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788
#, no-c-format
msgid "180x60 dpi"
msgstr "180x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790
#, no-c-format
msgid "180x72 dpi"
msgstr "180x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784
#, no-c-format
msgid "180x180 dpi"
msgstr "180x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786
#, no-c-format
msgid "180x216 dpi"
msgstr "180x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796
#, no-c-format
msgid "240x60 dpi"
msgstr "240x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770
#, no-c-format
msgid "240x72 dpi"
msgstr "240x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792
#, no-c-format
msgid "240x180 dpi"
msgstr "240x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794
#, no-c-format
msgid "240x216 dpi"
msgstr "240x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802
#, no-c-format
msgid "360x60 dpi"
msgstr "360x60 डीपीआई"
#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804
#, no-c-format
msgid "360x72 dpi"
msgstr "360x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798
#, no-c-format
msgid "360x180 dpi"
msgstr "360x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800
#, no-c-format
msgid "360x216 dpi"
msgstr "360x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546
#, no-c-format
msgid "11x17"
msgstr "11x17"
#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344
#, no-c-format
msgid "Photo Paper"
msgstr "फोटो कागज"
#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010
#, no-c-format
msgid "HP Premium Paper"
msgstr "एचपी प्रीमियम कागज"
#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048
#, no-c-format
msgid "Transparency Paper"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी कागज"
#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030
#, no-c-format
msgid "Print Quality"
msgstr "प्रिंट विशेषता"
#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060
#, no-c-format
msgid "Draft Quality"
msgstr "ड्राफ्ट विशेषता"
#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062
#, no-c-format
msgid "Normal Quality"
msgstr "सामान्य विशेषता"
#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972
#, no-c-format
msgid "Presentation Quality"
msgstr "प्रस्तुतीकरण विशेषता"
#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396
#, no-c-format
msgid "Monochrome"
msgstr "मोनोक्रोम"
#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782
#, no-c-format
msgid "Dithering Pixels Per Inch"
msgstr "डिथरिंग पिक्सेल्स प्रति इंच"
#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838
#, no-c-format
msgid "Generic DeskJet"
msgstr "जेनेरिक डेस्क-जेट"
#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002
#, no-c-format
msgid "Standard Tray"
msgstr "मानक ट्रे"
#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998
#, no-c-format
msgid "Banner Printing"
msgstr "बैनर छापें"
#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder"
msgstr "लिफाफा फीडर"
#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000
#, no-c-format
msgid "Manual Feeder"
msgstr "मैनुअल फीडर"
#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Glossy"
msgstr "क्वि- ड्राई ग्लॉसी"
#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014
#, no-c-format
msgid "Quick-Dry Transparency"
msgstr "क्वि- ड्राई ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028
#, no-c-format
msgid "Quality"
msgstr "विशेषता"
#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030
#, no-c-format
msgid "Default Setting"
msgstr "डिफ़ॉल्ट विन्यास"
#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890
#, no-c-format
msgid "Draft"
msgstr "ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032
#, no-c-format
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण"
#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872
#, no-c-format
msgid "Ink Drying Time (sec)"
msgstr "स्याही सूखने का समय (सेक.)"
#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908
#, no-c-format
msgid "Memory Limit (Bytes)"
msgstr "मेमोरी सीमा (बाइट्स)"
#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096
#, no-c-format
msgid "Black Levels"
msgstr "काला स्तर"
#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098
#, no-c-format
msgid "2 Levels"
msgstr "2 स्तर"
#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100
#, no-c-format
msgid "3 Levels"
msgstr "3 स्तर"
#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102
#, no-c-format
msgid "4 Levels"
msgstr "4 स्तर"
#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104
#, no-c-format
msgid "No Black"
msgstr "कोई काला नहीं"
#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106
#, no-c-format
msgid "CMY Levels"
msgstr "CMY स्तर"
#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108
#, no-c-format
msgid "No CMY"
msgstr "CMY नहीं"
#: printers.cpp:608
#, no-c-format
msgid "Printout Mode"
msgstr "प्रिंट आउट मोड"
#: printers.cpp:610
#, no-c-format
msgid "Draft (Color cartridge)"
msgstr "ड्राफ्ट (रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:614
#, no-c-format
msgid "Normal (Color cartridge)"
msgstr "सामान्य (रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:616
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:618
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)"
msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल (काला + रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:620
#, no-c-format
msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)"
msgstr "फोटो (फोटो + रंग कार्ट्रिज, फोटो कागज़)"
#: printers.cpp:622
#, no-c-format
msgid "Photo/4x6 inch index card"
msgstr "फोटो/4x6 इंच इंडेक्स कार्ड"
#: printers.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Photo with tear-off tab"
msgstr "फोटो टीयर-ऑफ टैब सहित"
#: printers.cpp:626
#, no-c-format
msgid "3x5 inch index card"
msgstr "3x5 इंच इंडेक्स कार्ड"
#: printers.cpp:628
#, no-c-format
msgid "5x8 inch index card"
msgstr "5x8 इंच इंडेक्स कार्ड"
#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "ए6"
#: printers.cpp:632
#, no-c-format
msgid "A6 with tear-off tab"
msgstr "A6 टीयर-ऑफ टैब सहित"
#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770
#, no-c-format
msgid "Envelope C6"
msgstr "लिफाफा सी5"
#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228
#, no-c-format
msgid "American Foolscap"
msgstr "अमेरिकी फुलस्केप"
#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944
#, no-c-format
msgid "Oufuku-Hagaki"
msgstr "ऑफुकू-हेगाकी"
#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646
#, no-c-format
msgid "16K"
msgstr "16K"
#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644
#, no-c-format
msgid "Executive (JIS)"
msgstr "एक्जीक्यूटिव (JIS)"
#: printers.cpp:644
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "रेज़ोल्यूशन, विशेषता, स्याही क़िस्म, मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:646
#, no-c-format
msgid "Controlled by 'Printout Mode'"
msgstr "'प्रिंटआउट मोड' से नियंत्रित"
#: printers.cpp:648
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:650
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:652
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:654
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:656
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:658
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:660
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 डीपीआई, फोटो, फोटो + रंग कार्ट्रि., प्रीमियम कागज"
#: printers.cpp:662
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420
#, no-c-format
msgid "Normal Color"
msgstr "सामान्य रंग"
#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514
#, no-c-format
msgid "Best Quality Color"
msgstr "उत्तम विशेषता रंग"
#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412
#, no-c-format
msgid "Black and White"
msgstr "काला और सफेद"
#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग रंग"
#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग रंग (कम मेमोरी)"
#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Gray"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग धूसर"
#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692
#, no-c-format
msgid "Black correction (Cyan reduction)"
msgstr "काला सुधार (क्यान कटौती)"
#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464
#, no-c-format
msgid "Ink Reduction"
msgstr "स्याही कटौती"
#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466
#, no-c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470
#, no-c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
msgstr "ड्राफ्ट (इकानामी)"
#: printers.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Economy)"
msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (इकानॉमी)"
#: printers.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale"
msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "उच्च विशेषता"
#: printers.cpp:694
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale"
msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "फोटो"
#: printers.cpp:698
#, no-c-format
msgid "Photo Grayscale"
msgstr "फोटो ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"
#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380
#, no-c-format
msgid "Commercial 10"
msgstr "कमर्सियल 10"
#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550
#, no-c-format
msgid "DL"
msgstr "DL"
#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180
#, no-c-format
msgid "B5 ISO"
msgstr "B5 आईएसओ"
#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186
#, no-c-format
msgid "B6 ISO"
msgstr "B6 आईएसओ"
#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190
#, no-c-format
msgid "B7 ISO"
msgstr "B7 आईएसओ"
#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194
#, no-c-format
msgid "B8 ISO"
msgstr "B8 आईएसओ"
#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198
#, no-c-format
msgid "B9 ISO"
msgstr "B9 आईएसओ"
#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202
#, no-c-format
msgid "B10 ISO"
msgstr "B10 आईएसओ"
#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734
#, no-c-format
msgid "Monarch Envelope"
msgstr "मोनॉर्क लिफाफा"
#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246
#, no-c-format
msgid "Postcard"
msgstr "पोस्टकार्ड"
#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360
#, no-c-format
msgid "C7-6"
msgstr "C7-6"
#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #4"
msgstr "जापानी लंबा लिफाफा #4"
#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230
#, no-c-format
msgid "Hagaki Card"
msgstr "हेगाकी कार्ड"
#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368
#, no-c-format
msgid "Small paperback"
msgstr "छोटा पेपरबैक"
#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370
#, no-c-format
msgid "Penguin small paperback"
msgstr "पेंगुइन छोटा पेपरबैक"
#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382
#, no-c-format
msgid "A2 Invitation"
msgstr "A2 निमंत्रण"
#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226
#, no-c-format
msgid "Epson 4x6 Photo Paper"
msgstr "एप्सन 4x6 फोटो कागज़"
#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878
#, no-c-format
msgid "Japanese long envelope #3"
msgstr "जापानी लंबा लिफाफा #3"
#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358
#, no-c-format
msgid "B6-C4"
msgstr "B6-C4"
#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372
#, no-c-format
msgid "Penguin large paperback"
msgstr "पेंगुइन बड़ा पेपरबैक"
#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222
#, no-c-format
msgid "Crown Quarto"
msgstr "क्राउन क्वॉत्रो"
#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236
#, no-c-format
msgid "Large Crown Quarto"
msgstr "बड़ा क्राउन क्वॉत्रो"
#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248
#, no-c-format
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
#: printers.cpp:748
#, no-c-format
msgid "American foolscap"
msgstr "अमेरिकी फुलस्केप"
#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234
#, no-c-format
msgid "Bond"
msgstr "बॉन्ड"
#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo"
msgstr "ग्लॉसी फोटो"
#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394
#, no-c-format
msgid "Transparencies"
msgstr "ट्रांसपेरेंसीज़"
#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522
#, no-c-format
msgid "Ink Type"
msgstr "स्याही क़िस्म"
#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526
#, no-c-format
msgid "Color + Photo Cartridges"
msgstr "रंग + फोटो कार्ट्रिजेस"
#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814
#, no-c-format
msgid "Four Color Standard"
msgstr "चार रंग मानक"
#: printers.cpp:762
#, no-c-format
msgid "stpGamma"
msgstr "एसटीपी-गामा"
#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "घनत्व"
#: printers.cpp:766
#, no-c-format
msgid "0.12"
msgstr "0.12"
#: printers.cpp:768
#, no-c-format
msgid "0.14"
msgstr "0.14"
#: printers.cpp:770
#, no-c-format
msgid "0.16"
msgstr "0.16"
#: printers.cpp:772
#, no-c-format
msgid "0.18"
msgstr "0.18"
#: printers.cpp:774
#, no-c-format
msgid "0.22"
msgstr "0.22"
#: printers.cpp:776
#, no-c-format
msgid "0.24"
msgstr "0.24"
#: printers.cpp:778
#, no-c-format
msgid "0.26"
msgstr "0.26"
#: printers.cpp:780
#, no-c-format
msgid "0.28"
msgstr "0.28"
#: printers.cpp:782
#, no-c-format
msgid "0.32"
msgstr "0.32"
#: printers.cpp:784
#, no-c-format
msgid "0.34"
msgstr "0.34"
#: printers.cpp:786
#, no-c-format
msgid "0.36"
msgstr "0.36"
#: printers.cpp:788
#, no-c-format
msgid "0.38"
msgstr "0.38"
#: printers.cpp:790
#, no-c-format
msgid "0.42"
msgstr "0.42"
#: printers.cpp:792
#, no-c-format
msgid "0.44"
msgstr "0.44"
#: printers.cpp:794
#, no-c-format
msgid "0.46"
msgstr "0.46"
#: printers.cpp:796
#, no-c-format
msgid "0.48"
msgstr "0.48"
#: printers.cpp:798
#, no-c-format
msgid "0.52"
msgstr "0.52"
#: printers.cpp:800
#, no-c-format
msgid "0.54"
msgstr "0.54"
#: printers.cpp:802
#, no-c-format
msgid "0.56"
msgstr "0.56"
#: printers.cpp:804
#, no-c-format
msgid "0.58"
msgstr "0.58"
#: printers.cpp:806
#, no-c-format
msgid "0.62"
msgstr "0.62"
#: printers.cpp:808
#, no-c-format
msgid "0.64"
msgstr "0.64"
#: printers.cpp:810
#, no-c-format
msgid "0.66"
msgstr "0.66"
#: printers.cpp:812
#, no-c-format
msgid "0.68"
msgstr "0.68"
#: printers.cpp:814
#, no-c-format
msgid "0.72"
msgstr "0.72"
#: printers.cpp:816
#, no-c-format
msgid "0.74"
msgstr "0.74"
#: printers.cpp:818
#, no-c-format
msgid "0.76"
msgstr "0.76"
#: printers.cpp:820
#, no-c-format
msgid "0.78"
msgstr "0.78"
#: printers.cpp:822
#, no-c-format
msgid "0.82"
msgstr "0.82"
#: printers.cpp:824
#, no-c-format
msgid "0.84"
msgstr "0.84"
#: printers.cpp:826
#, no-c-format
msgid "0.86"
msgstr "0.86"
#: printers.cpp:828
#, no-c-format
msgid "0.88"
msgstr "0.88"
#: printers.cpp:830
#, no-c-format
msgid "0.92"
msgstr "0.92"
#: printers.cpp:832
#, no-c-format
msgid "0.94"
msgstr "0.94"
#: printers.cpp:834
#, no-c-format
msgid "0.96"
msgstr "0.96"
#: printers.cpp:836
#, no-c-format
msgid "0.98"
msgstr "0.98"
#: printers.cpp:838
#, no-c-format
msgid "1.02"
msgstr "1.02"
#: printers.cpp:840
#, no-c-format
msgid "1.04"
msgstr "1.04"
#: printers.cpp:842
#, no-c-format
msgid "1.06"
msgstr "1.06"
#: printers.cpp:844
#, no-c-format
msgid "1.08"
msgstr "1.08"
#: printers.cpp:846
#, no-c-format
msgid "1.12"
msgstr "1.12"
#: printers.cpp:848
#, no-c-format
msgid "1.14"
msgstr "1.14"
#: printers.cpp:850
#, no-c-format
msgid "1.16"
msgstr "1.16"
#: printers.cpp:852
#, no-c-format
msgid "1.18"
msgstr "1.18"
#: printers.cpp:854
#, no-c-format
msgid "1.22"
msgstr "1.22"
#: printers.cpp:856
#, no-c-format
msgid "1.24"
msgstr "1.24"
#: printers.cpp:858
#, no-c-format
msgid "1.26"
msgstr "1.26"
#: printers.cpp:860
#, no-c-format
msgid "1.28"
msgstr "1.28"
#: printers.cpp:862
#, no-c-format
msgid "1.32"
msgstr "1.32"
#: printers.cpp:864
#, no-c-format
msgid "1.34"
msgstr "1.34"
#: printers.cpp:866
#, no-c-format
msgid "1.36"
msgstr "1.36"
#: printers.cpp:868
#, no-c-format
msgid "1.38"
msgstr "1.38"
#: printers.cpp:870
#, no-c-format
msgid "1.42"
msgstr "1.42"
#: printers.cpp:872
#, no-c-format
msgid "1.44"
msgstr "1.44"
#: printers.cpp:874
#, no-c-format
msgid "1.46"
msgstr "1.46"
#: printers.cpp:876
#, no-c-format
msgid "1.48"
msgstr "1.48"
#: printers.cpp:878
#, no-c-format
msgid "1.52"
msgstr "1.52"
#: printers.cpp:880
#, no-c-format
msgid "1.54"
msgstr "1.54"
#: printers.cpp:882
#, no-c-format
msgid "1.56"
msgstr "1.56"
#: printers.cpp:884
#, no-c-format
msgid "1.58"
msgstr "1.58"
#: printers.cpp:886
#, no-c-format
msgid "1.62"
msgstr "1.62"
#: printers.cpp:888
#, no-c-format
msgid "1.64"
msgstr "1.64"
#: printers.cpp:890
#, no-c-format
msgid "1.66"
msgstr "1.66"
#: printers.cpp:892
#, no-c-format
msgid "1.68"
msgstr "1.68"
#: printers.cpp:894
#, no-c-format
msgid "1.72"
msgstr "1.72"
#: printers.cpp:896
#, no-c-format
msgid "1.74"
msgstr "1.74"
#: printers.cpp:898
#, no-c-format
msgid "1.76"
msgstr "1.76"
#: printers.cpp:900
#, no-c-format
msgid "1.78"
msgstr "1.78"
#: printers.cpp:902
#, no-c-format
msgid "1.82"
msgstr "1.82"
#: printers.cpp:904
#, no-c-format
msgid "1.84"
msgstr "1.84"
#: printers.cpp:906
#, no-c-format
msgid "1.86"
msgstr "1.86"
#: printers.cpp:908
#, no-c-format
msgid "1.88"
msgstr "1.88"
#: printers.cpp:910
#, no-c-format
msgid "1.92"
msgstr "1.92"
#: printers.cpp:912
#, no-c-format
msgid "1.94"
msgstr "1.94"
#: printers.cpp:914
#, no-c-format
msgid "1.96"
msgstr "1.96"
#: printers.cpp:916
#, no-c-format
msgid "1.98"
msgstr "1.98"
#: printers.cpp:918
#, no-c-format
msgid "stpBrightness"
msgstr "एसटीपी-चमकीलापन"
#: printers.cpp:920
#, no-c-format
msgid "0.02"
msgstr "0.02"
#: printers.cpp:922
#, no-c-format
msgid "0.04"
msgstr "0.04"
#: printers.cpp:924
#, no-c-format
msgid "0.06"
msgstr "0.06"
#: printers.cpp:926
#, no-c-format
msgid "0.08"
msgstr "0.08"
#: printers.cpp:928
#, no-c-format
msgid "stpSaturation"
msgstr "एसटीपी-सेचुरेशन"
#: printers.cpp:930
#, no-c-format
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: printers.cpp:932
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: printers.cpp:934
#, no-c-format
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: printers.cpp:936
#, no-c-format
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: printers.cpp:938
#, no-c-format
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
#: printers.cpp:940
#, no-c-format
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
#: printers.cpp:942
#, no-c-format
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
#: printers.cpp:944
#, no-c-format
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
#: printers.cpp:946
#, no-c-format
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
#: printers.cpp:948
#, no-c-format
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
#: printers.cpp:950
#, no-c-format
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: printers.cpp:952
#, no-c-format
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
#: printers.cpp:954
#, no-c-format
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
#: printers.cpp:956
#, no-c-format
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
#: printers.cpp:958
#, no-c-format
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
#: printers.cpp:960
#, no-c-format
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
#: printers.cpp:962
#, no-c-format
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
#: printers.cpp:964
#, no-c-format
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
#: printers.cpp:966
#, no-c-format
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
#: printers.cpp:968
#, no-c-format
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086
#, no-c-format
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
#: printers.cpp:972
#, no-c-format
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
#: printers.cpp:974
#, no-c-format
msgid "2.2"
msgstr "2.2"
#: printers.cpp:976
#, no-c-format
msgid "2.3"
msgstr "2.3"
#: printers.cpp:978
#, no-c-format
msgid "2.4"
msgstr "2.4"
#: printers.cpp:980
#, no-c-format
msgid "2.5"
msgstr "2.5"
#: printers.cpp:982
#, no-c-format
msgid "2.6"
msgstr "2.6"
#: printers.cpp:984
#, no-c-format
msgid "2.7"
msgstr "2.7"
#: printers.cpp:986
#, no-c-format
msgid "2.8"
msgstr "2.8"
#: printers.cpp:988
#, no-c-format
msgid "2.9"
msgstr "2.9"
#: printers.cpp:990
#, no-c-format
msgid "3.0"
msgstr "3.0"
#: printers.cpp:992
#, no-c-format
msgid "3.1"
msgstr "3.1"
#: printers.cpp:994
#, no-c-format
msgid "3.2"
msgstr "3.2"
#: printers.cpp:996
#, no-c-format
msgid "3.3"
msgstr "3.3"
#: printers.cpp:998
#, no-c-format
msgid "3.4"
msgstr "3.4"
#: printers.cpp:1000
#, no-c-format
msgid "3.5"
msgstr "3.5"
#: printers.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "3.6"
msgstr "3.6"
#: printers.cpp:1004
#, no-c-format
msgid "3.7"
msgstr "3.7"
#: printers.cpp:1006
#, no-c-format
msgid "3.8"
msgstr "3.8"
#: printers.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "3.9"
msgstr "3.9"
#: printers.cpp:1010
#, no-c-format
msgid "4.0"
msgstr "4.0"
#: printers.cpp:1012
#, no-c-format
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: printers.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "4.2"
msgstr "4.2"
#: printers.cpp:1016
#, no-c-format
msgid "4.3"
msgstr "4.3"
#: printers.cpp:1018
#, no-c-format
msgid "4.4"
msgstr "4.4"
#: printers.cpp:1020
#, no-c-format
msgid "4.5"
msgstr "4.5"
#: printers.cpp:1022
#, no-c-format
msgid "4.6"
msgstr "4.6"
#: printers.cpp:1024
#, no-c-format
msgid "4.7"
msgstr "4.7"
#: printers.cpp:1026
#, no-c-format
msgid "4.8"
msgstr "4.8"
#: printers.cpp:1028
#, no-c-format
msgid "4.9"
msgstr "4.9"
#: printers.cpp:1030
#, no-c-format
msgid "5.0"
msgstr "5.0"
#: printers.cpp:1032
#, no-c-format
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: printers.cpp:1034
#, no-c-format
msgid "5.2"
msgstr "5.2"
#: printers.cpp:1036
#, no-c-format
msgid "5.3"
msgstr "5.3"
#: printers.cpp:1038
#, no-c-format
msgid "5.4"
msgstr "5.4"
#: printers.cpp:1040
#, no-c-format
msgid "5.5"
msgstr "5.5"
#: printers.cpp:1042
#, no-c-format
msgid "5.6"
msgstr "5.6"
#: printers.cpp:1044
#, no-c-format
msgid "5.7"
msgstr "5.7"
#: printers.cpp:1046
#, no-c-format
msgid "5.8"
msgstr "5.8"
#: printers.cpp:1048
#, no-c-format
msgid "5.9"
msgstr "5.9"
#: printers.cpp:1050
#, no-c-format
msgid "6.0"
msgstr "6.0"
#: printers.cpp:1052
#, no-c-format
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: printers.cpp:1054
#, no-c-format
msgid "6.2"
msgstr "6.2"
#: printers.cpp:1056
#, no-c-format
msgid "6.3"
msgstr "6.3"
#: printers.cpp:1058
#, no-c-format
msgid "6.4"
msgstr "6.4"
#: printers.cpp:1060
#, no-c-format
msgid "6.5"
msgstr "6.5"
#: printers.cpp:1062
#, no-c-format
msgid "6.6"
msgstr "6.6"
#: printers.cpp:1064
#, no-c-format
msgid "6.7"
msgstr "6.7"
#: printers.cpp:1066
#, no-c-format
msgid "6.8"
msgstr "6.8"
#: printers.cpp:1068
#, no-c-format
msgid "6.9"
msgstr "6.9"
#: printers.cpp:1070
#, no-c-format
msgid "7.0"
msgstr "7.0"
#: printers.cpp:1072
#, no-c-format
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: printers.cpp:1074
#, no-c-format
msgid "7.2"
msgstr "7.2"
#: printers.cpp:1076
#, no-c-format
msgid "7.3"
msgstr "7.3"
#: printers.cpp:1078
#, no-c-format
msgid "7.4"
msgstr "7.4"
#: printers.cpp:1080
#, no-c-format
msgid "7.5"
msgstr "7.5"
#: printers.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "7.6"
msgstr "7.6"
#: printers.cpp:1084
#, no-c-format
msgid "7.7"
msgstr "7.7"
#: printers.cpp:1086
#, no-c-format
msgid "7.8"
msgstr "7.8"
#: printers.cpp:1088
#, no-c-format
msgid "7.9"
msgstr "7.9"
#: printers.cpp:1090
#, no-c-format
msgid "8.0"
msgstr "8.0"
#: printers.cpp:1092
#, no-c-format
msgid "8.1"
msgstr "8.1"
#: printers.cpp:1094
#, no-c-format
msgid "8.2"
msgstr "8.2"
#: printers.cpp:1096
#, no-c-format
msgid "8.3"
msgstr "म"
#: printers.cpp:1098
#, no-c-format
msgid "8.4"
msgstr "8.4"
#: printers.cpp:1100
#, no-c-format
msgid "8.5"
msgstr "8.5"
#: printers.cpp:1102
#, no-c-format
msgid "8.6"
msgstr "8.6"
#: printers.cpp:1104
#, no-c-format
msgid "8.7"
msgstr "8.7"
#: printers.cpp:1106
#, no-c-format
msgid "8.8"
msgstr "8.8"
#: printers.cpp:1108
#, no-c-format
msgid "8.9"
msgstr "8.9"
#: printers.cpp:1110
#, no-c-format
msgid "9.0"
msgstr "9.0"
#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762
#, no-c-format
msgid "Contrast Level"
msgstr "कंट्रास्ट स्तर"
#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568
#, no-c-format
msgid "150 x 150 DPI"
msgstr "150 x 150 डीपीआई"
#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602
#, no-c-format
msgid "300 x 300 DPI"
msgstr "300 x 300 डीपीआई"
#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648
#, no-c-format
msgid "600 x 300 DPI"
msgstr "600 x 300 डीपीआई"
#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650
#, no-c-format
msgid "600 x 600 DPI"
msgstr "600 x 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946
#, no-c-format
msgid "Output Type"
msgstr "आउटपुट क़िस्म"
#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844
#, no-c-format
msgid "Gray Scale"
msgstr "ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs"
msgstr "कंटीन्यूअस-टोन फोटोग्राफ्स"
#: printers.cpp:1128
#, no-c-format
msgid "Line art"
msgstr "लाइन आर्ट"
#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors or smooth gradients"
msgstr "प्राथमिक ठोस रंग या चिकने ग्रेडिएन्ट्स"
#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780
#, no-c-format
msgid "Dither Algorithm"
msgstr "डिथर एल्गोरिदम"
#: printers.cpp:1134
#, no-c-format
msgid "EvenTone"
msgstr "एकसार टोन"
#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "तीव्र"
#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988
#, no-c-format
msgid "Raw CMYK"
msgstr "रॉ CMYK "
#: printers.cpp:1140
#, no-c-format
msgid "Not capable"
msgstr "सक्षम नहीं"
#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198
#, no-c-format
msgid "Printer Default"
msgstr "प्रिंटर डिफ़ॉल्ट"
#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358
#, no-c-format
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्री- फ़िल्टरिंग"
#: printers.cpp:1146
#, no-c-format
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "सिर्फ घोस्टस्क्रिप्ट फ़ॉन्ट एम्बेड करें"
#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "पीएस स्तर 1 पर परिवर्तित करें"
#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362
#, no-c-format
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "पीएस स्तर 2 पर परिवर्तित करें"
#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364
#, no-c-format
msgid "No pre-filtering"
msgstr "कोई प्री- फ़िल्टरिंग नहीं"
#: printers.cpp:1154
#, no-c-format
msgid "160x72 dpi"
msgstr "160x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:1156
#, no-c-format
msgid "160x144 dpi"
msgstr "160x144 डीपीआई"
#: printers.cpp:1158
#, no-c-format
msgid "320x216 dpi"
msgstr "320x216 डीपीआई"
#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006
#, no-c-format
msgid "Input Slot"
msgstr "इनपुट स्लॉट"
#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686
#, no-c-format
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366
#, no-c-format
msgid "Printer default"
msgstr "प्रिंटर डिफ़ॉल्ट"
#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686
#, no-c-format
msgid "PageSize"
msgstr "पृष्ठ आकार"
#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996
#, no-c-format
msgid "Tabloid"
msgstr "टेब्लाइड"
#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326
#, no-c-format
msgid "SRA4"
msgstr "SRA4"
#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"
#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362
#, no-c-format
msgid "ArchA"
msgstr "आर्चA"
#: printers.cpp:1176
#, no-c-format
msgid "European foolscap"
msgstr "यूरोपीय फुलस्केप"
#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234
#, no-c-format
msgid "Large Crown Octavo"
msgstr "बड़ा क्राउन ऑक्टेवो"
#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku envelope #4"
msgstr "जापानी काकु लिफाफा #3"
#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384
#, no-c-format
msgid "ColorModel"
msgstr "रंग-मॉडल"
#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "काला व सफेद"
#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124
#, no-c-format
msgid "Back Print Film"
msgstr "काला प्रिंट फिल्म"
#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126
#, no-c-format
msgid "Fabric Sheets"
msgstr "कपड़ा शीट्स"
#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496
#, no-c-format
msgid "Envelope"
msgstr "लिफाफा"
#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134
#, no-c-format
msgid "High Resolution Paper"
msgstr "उच्च रिज़ोल्यूशन का कागज"
#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138
#, no-c-format
msgid "T-Shirt Transfers"
msgstr "टी-शर्ट ट्रांसफर्स"
#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132
#, no-c-format
msgid "High Gloss Film"
msgstr "उच्च ग्लॉस फिल्म"
#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Paper"
msgstr "ग्लॉली फोटो कागज़"
#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128
#, no-c-format
msgid "Glossy Photo Cards"
msgstr "ग्लॉली फोटो कार्ड्स"
#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136
#, no-c-format
msgid "Photo Paper Pro"
msgstr "फोटो कागज़ प्रो"
#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118
#, no-c-format
msgid "Auto Sheet Feeder"
msgstr "स्वचलित शीट फीडर"
#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122
#, no-c-format
msgid "Manual with Pause"
msgstr "ठहराव सहित हाथों से"
#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120
#, no-c-format
msgid "Manual without Pause"
msgstr "बिना ठहराव हाथों से"
#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664
#, no-c-format
msgid "90x90 DPI"
msgstr "90x90 डीपीआई"
#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146
#, no-c-format
msgid "180x180 DPI"
msgstr "180x180 डीपीआई"
#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI"
msgstr "360x360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176
#, no-c-format
msgid "360x360 DPI DMT"
msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी"
#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150
#, no-c-format
msgid "720x360 DPI"
msgstr "720x360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386
#, no-c-format
msgid "Line Art"
msgstr "रेखा छवि"
#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018
#, no-c-format
msgid "Solid Colors"
msgstr "ठोस रंग"
#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390
#, no-c-format
msgid "Photograph"
msgstr "फोटोग्राफ"
#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140
#, no-c-format
msgid "Black"
msgstr "काला"
#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "चमकीलापन"
#: printers.cpp:1232
#, no-c-format
msgid "0.000"
msgstr "0.000"
#: printers.cpp:1234
#, no-c-format
msgid "0.050"
msgstr "0.050"
#: printers.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "0.100"
msgstr "0.100"
#: printers.cpp:1238
#, no-c-format
msgid "0.150"
msgstr "0.150"
#: printers.cpp:1240
#, no-c-format
msgid "0.200"
msgstr "0.200"
#: printers.cpp:1242
#, no-c-format
msgid "0.250"
msgstr "0.250"
#: printers.cpp:1244
#, no-c-format
msgid "0.300"
msgstr "0.300"
#: printers.cpp:1246
#, no-c-format
msgid "0.350"
msgstr "0.350"
#: printers.cpp:1248
#, no-c-format
msgid "0.400"
msgstr "0.400"
#: printers.cpp:1250
#, no-c-format
msgid "0.450"
msgstr "0.450"
#: printers.cpp:1252
#, no-c-format
msgid "0.500"
msgstr "0.500"
#: printers.cpp:1254
#, no-c-format
msgid "0.550"
msgstr "0.550"
#: printers.cpp:1256
#, no-c-format
msgid "0.600"
msgstr "0.600"
#: printers.cpp:1258
#, no-c-format
msgid "0.650"
msgstr "0.650"
#: printers.cpp:1260
#, no-c-format
msgid "0.700"
msgstr "0.700"
#: printers.cpp:1262
#, no-c-format
msgid "0.750"
msgstr "0.750"
#: printers.cpp:1264
#, no-c-format
msgid "0.800"
msgstr "0.800"
#: printers.cpp:1266
#, no-c-format
msgid "0.850"
msgstr "0.850"
#: printers.cpp:1268
#, no-c-format
msgid "0.900"
msgstr "0.900"
#: printers.cpp:1270
#, no-c-format
msgid "0.950"
msgstr "0.950"
#: printers.cpp:1272
#, no-c-format
msgid "1.000"
msgstr "1.000"
#: printers.cpp:1274
#, no-c-format
msgid "1.050"
msgstr "1.050"
#: printers.cpp:1276
#, no-c-format
msgid "1.100"
msgstr "1.100"
#: printers.cpp:1278
#, no-c-format
msgid "1.150"
msgstr "1.150"
#: printers.cpp:1280
#, no-c-format
msgid "1.200"
msgstr "1.200"
#: printers.cpp:1282
#, no-c-format
msgid "1.250"
msgstr "1.250"
#: printers.cpp:1284
#, no-c-format
msgid "1.300"
msgstr "1.300"
#: printers.cpp:1286
#, no-c-format
msgid "1.350"
msgstr "1.350"
#: printers.cpp:1288
#, no-c-format
msgid "1.400"
msgstr "1.400"
#: printers.cpp:1290
#, no-c-format
msgid "1.450"
msgstr "1.450"
#: printers.cpp:1292
#, no-c-format
msgid "1.500"
msgstr "1.500"
#: printers.cpp:1294
#, no-c-format
msgid "1.550"
msgstr "1.550"
#: printers.cpp:1296
#, no-c-format
msgid "1.600"
msgstr "1.600"
#: printers.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "1.650"
msgstr "1.650"
#: printers.cpp:1300
#, no-c-format
msgid "1.700"
msgstr "1.700"
#: printers.cpp:1302
#, no-c-format
msgid "1.750"
msgstr "1.750"
#: printers.cpp:1304
#, no-c-format
msgid "1.800"
msgstr "1.800"
#: printers.cpp:1306
#, no-c-format
msgid "1.850"
msgstr "1.850"
#: printers.cpp:1308
#, no-c-format
msgid "1.900"
msgstr "1.900"
#: printers.cpp:1310
#, no-c-format
msgid "1.950"
msgstr "1.950"
#: printers.cpp:1312
#, no-c-format
msgid "2.000"
msgstr "2.000"
#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "कंट्रास्ट"
#: printers.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "2.050"
msgstr "2.050"
#: printers.cpp:1318
#, no-c-format
msgid "2.100"
msgstr "2.100"
#: printers.cpp:1320
#, no-c-format
msgid "2.150"
msgstr "2.150"
#: printers.cpp:1322
#, no-c-format
msgid "2.200"
msgstr "2.200"
#: printers.cpp:1324
#, no-c-format
msgid "2.250"
msgstr "2.250"
#: printers.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "2.300"
msgstr "2.300"
#: printers.cpp:1328
#, no-c-format
msgid "2.350"
msgstr "2.350"
#: printers.cpp:1330
#, no-c-format
msgid "2.400"
msgstr "2.400"
#: printers.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "2.450"
msgstr "2.450"
#: printers.cpp:1334
#, no-c-format
msgid "2.500"
msgstr "2.500"
#: printers.cpp:1336
#, no-c-format
msgid "2.550"
msgstr "2.550"
#: printers.cpp:1338
#, no-c-format
msgid "2.600"
msgstr "2.600"
#: printers.cpp:1340
#, no-c-format
msgid "2.650"
msgstr "2.650"
#: printers.cpp:1342
#, no-c-format
msgid "2.700"
msgstr "2.700"
#: printers.cpp:1344
#, no-c-format
msgid "2.750"
msgstr "2.750"
#: printers.cpp:1346
#, no-c-format
msgid "2.800"
msgstr "2.800"
#: printers.cpp:1348
#, no-c-format
msgid "2.850"
msgstr "2.850"
#: printers.cpp:1350
#, no-c-format
msgid "2.900"
msgstr "2.900"
#: printers.cpp:1352
#, no-c-format
msgid "2.950"
msgstr "2.950"
#: printers.cpp:1354
#, no-c-format
msgid "3.000"
msgstr "3.000"
#: printers.cpp:1356
#, no-c-format
msgid "3.050"
msgstr "3.050"
#: printers.cpp:1358
#, no-c-format
msgid "3.100"
msgstr "3.100"
#: printers.cpp:1360
#, no-c-format
msgid "3.150"
msgstr "3.150"
#: printers.cpp:1362
#, no-c-format
msgid "3.200"
msgstr "3.200"
#: printers.cpp:1364
#, no-c-format
msgid "3.250"
msgstr "3.250"
#: printers.cpp:1366
#, no-c-format
msgid "3.300"
msgstr "3.300"
#: printers.cpp:1368
#, no-c-format
msgid "3.350"
msgstr "3.350"
#: printers.cpp:1370
#, no-c-format
msgid "3.400"
msgstr "3.400"
#: printers.cpp:1372
#, no-c-format
msgid "3.450"
msgstr "3.450"
#: printers.cpp:1374
#, no-c-format
msgid "3.500"
msgstr "3.500"
#: printers.cpp:1376
#, no-c-format
msgid "3.550"
msgstr "3.550"
#: printers.cpp:1378
#, no-c-format
msgid "3.600"
msgstr "3.600"
#: printers.cpp:1380
#, no-c-format
msgid "3.650"
msgstr "3.650"
#: printers.cpp:1382
#, no-c-format
msgid "3.700"
msgstr "3.700"
#: printers.cpp:1384
#, no-c-format
msgid "3.750"
msgstr "3.750"
#: printers.cpp:1386
#, no-c-format
msgid "3.800"
msgstr "3.800"
#: printers.cpp:1388
#, no-c-format
msgid "3.850"
msgstr "3.850"
#: printers.cpp:1390
#, no-c-format
msgid "3.900"
msgstr "3.900"
#: printers.cpp:1392
#, no-c-format
msgid "3.950"
msgstr "3.950"
#: printers.cpp:1394
#, no-c-format
msgid "4.000"
msgstr "4.000"
#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768
#, no-c-format
msgid "Cyan"
msgstr "क्यान"
#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902
#, no-c-format
msgid "Magenta"
msgstr "मजेंटा"
#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420
#, no-c-format
msgid "Yellow"
msgstr "पीला"
#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050
#, no-c-format
msgid "Saturation"
msgstr "संतृप्ति"
#: printers.cpp:1404
#, no-c-format
msgid "4.050"
msgstr "4.050"
#: printers.cpp:1406
#, no-c-format
msgid "4.100"
msgstr "4.100"
#: printers.cpp:1408
#, no-c-format
msgid "4.150"
msgstr "4.150"
#: printers.cpp:1410
#, no-c-format
msgid "4.200"
msgstr "4.200"
#: printers.cpp:1412
#, no-c-format
msgid "4.250"
msgstr "4.250"
#: printers.cpp:1414
#, no-c-format
msgid "4.300"
msgstr "4.300"
#: printers.cpp:1416
#, no-c-format
msgid "4.350"
msgstr "4.350"
#: printers.cpp:1418
#, no-c-format
msgid "4.400"
msgstr "4.400"
#: printers.cpp:1420
#, no-c-format
msgid "4.450"
msgstr "4.450"
#: printers.cpp:1422
#, no-c-format
msgid "4.500"
msgstr "4.500"
#: printers.cpp:1424
#, no-c-format
msgid "4.550"
msgstr "4.550"
#: printers.cpp:1426
#, no-c-format
msgid "4.600"
msgstr "4.600"
#: printers.cpp:1428
#, no-c-format
msgid "4.650"
msgstr "4.650"
#: printers.cpp:1430
#, no-c-format
msgid "4.700"
msgstr "4.700"
#: printers.cpp:1432
#, no-c-format
msgid "4.750"
msgstr "4.750"
#: printers.cpp:1434
#, no-c-format
msgid "4.800"
msgstr "4.800"
#: printers.cpp:1436
#, no-c-format
msgid "4.850"
msgstr "4.850"
#: printers.cpp:1438
#, no-c-format
msgid "4.900"
msgstr "4.900"
#: printers.cpp:1440
#, no-c-format
msgid "4.950"
msgstr "4.950"
#: printers.cpp:1442
#, no-c-format
msgid "5.000"
msgstr "5.000"
#: printers.cpp:1444
#, no-c-format
msgid "5.050"
msgstr "5.050"
#: printers.cpp:1446
#, no-c-format
msgid "5.100"
msgstr "5.100"
#: printers.cpp:1448
#, no-c-format
msgid "5.150"
msgstr "5.150"
#: printers.cpp:1450
#, no-c-format
msgid "5.200"
msgstr "5.200"
#: printers.cpp:1452
#, no-c-format
msgid "5.250"
msgstr "5.250"
#: printers.cpp:1454
#, no-c-format
msgid "5.300"
msgstr "5.300"
#: printers.cpp:1456
#, no-c-format
msgid "5.350"
msgstr "5.350"
#: printers.cpp:1458
#, no-c-format
msgid "5.400"
msgstr "5.400"
#: printers.cpp:1460
#, no-c-format
msgid "5.450"
msgstr "5.450"
#: printers.cpp:1462
#, no-c-format
msgid "5.500"
msgstr "5.500"
#: printers.cpp:1464
#, no-c-format
msgid "5.550"
msgstr "5.550"
#: printers.cpp:1466
#, no-c-format
msgid "5.600"
msgstr "5.600"
#: printers.cpp:1468
#, no-c-format
msgid "5.650"
msgstr "5.650"
#: printers.cpp:1470
#, no-c-format
msgid "5.700"
msgstr "5.700"
#: printers.cpp:1472
#, no-c-format
msgid "5.750"
msgstr "5.750"
#: printers.cpp:1474
#, no-c-format
msgid "5.800"
msgstr "5.800"
#: printers.cpp:1476
#, no-c-format
msgid "5.850"
msgstr "5.850"
#: printers.cpp:1478
#, no-c-format
msgid "5.900"
msgstr "5.900"
#: printers.cpp:1480
#, no-c-format
msgid "5.950"
msgstr "5.950"
#: printers.cpp:1482
#, no-c-format
msgid "6.000"
msgstr "6.000"
#: printers.cpp:1484
#, no-c-format
msgid "6.050"
msgstr "6.050"
#: printers.cpp:1486
#, no-c-format
msgid "6.100"
msgstr "6.100"
#: printers.cpp:1488
#, no-c-format
msgid "6.150"
msgstr "6.150"
#: printers.cpp:1490
#, no-c-format
msgid "6.200"
msgstr "6.200"
#: printers.cpp:1492
#, no-c-format
msgid "6.250"
msgstr "6.250"
#: printers.cpp:1494
#, no-c-format
msgid "6.300"
msgstr "6.300"
#: printers.cpp:1496
#, no-c-format
msgid "6.350"
msgstr "6.350"
#: printers.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "6.400"
msgstr "6.400"
#: printers.cpp:1500
#, no-c-format
msgid "6.450"
msgstr "6.450"
#: printers.cpp:1502
#, no-c-format
msgid "6.500"
msgstr "6.500"
#: printers.cpp:1504
#, no-c-format
msgid "6.550"
msgstr "6.550"
#: printers.cpp:1506
#, no-c-format
msgid "6.600"
msgstr "6.600"
#: printers.cpp:1508
#, no-c-format
msgid "6.650"
msgstr "6.650"
#: printers.cpp:1510
#, no-c-format
msgid "6.700"
msgstr "6.700"
#: printers.cpp:1512
#, no-c-format
msgid "6.750"
msgstr "6.750"
#: printers.cpp:1514
#, no-c-format
msgid "6.800"
msgstr "6.800"
#: printers.cpp:1516
#, no-c-format
msgid "6.850"
msgstr "6.850"
#: printers.cpp:1518
#, no-c-format
msgid "6.900"
msgstr "6.900"
#: printers.cpp:1520
#, no-c-format
msgid "6.950"
msgstr "6.950"
#: printers.cpp:1522
#, no-c-format
msgid "7.000"
msgstr "7.000"
#: printers.cpp:1524
#, no-c-format
msgid "7.050"
msgstr "7.050"
#: printers.cpp:1526
#, no-c-format
msgid "7.100"
msgstr "7.100"
#: printers.cpp:1528
#, no-c-format
msgid "7.150"
msgstr "7.150"
#: printers.cpp:1530
#, no-c-format
msgid "7.200"
msgstr "7.200"
#: printers.cpp:1532
#, no-c-format
msgid "7.250"
msgstr "7.250"
#: printers.cpp:1534
#, no-c-format
msgid "7.300"
msgstr "7.300"
#: printers.cpp:1536
#, no-c-format
msgid "7.350"
msgstr "7.350"
#: printers.cpp:1538
#, no-c-format
msgid "7.400"
msgstr "7.400"
#: printers.cpp:1540
#, no-c-format
msgid "7.450"
msgstr "7.450"
#: printers.cpp:1542
#, no-c-format
msgid "7.500"
msgstr "7.500"
#: printers.cpp:1544
#, no-c-format
msgid "7.550"
msgstr "7.550"
#: printers.cpp:1546
#, no-c-format
msgid "7.600"
msgstr "7.600"
#: printers.cpp:1548
#, no-c-format
msgid "7.650"
msgstr "7.650"
#: printers.cpp:1550
#, no-c-format
msgid "7.700"
msgstr "7.700"
#: printers.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "7.750"
msgstr "7.750"
#: printers.cpp:1554
#, no-c-format
msgid "7.800"
msgstr "7.800"
#: printers.cpp:1556
#, no-c-format
msgid "7.850"
msgstr "7.850"
#: printers.cpp:1558
#, no-c-format
msgid "7.900"
msgstr "7.900"
#: printers.cpp:1560
#, no-c-format
msgid "7.950"
msgstr "7.950"
#: printers.cpp:1562
#, no-c-format
msgid "8.000"
msgstr "8.000"
#: printers.cpp:1564
#, no-c-format
msgid "8.050"
msgstr "8.050"
#: printers.cpp:1566
#, no-c-format
msgid "8.100"
msgstr "8.100"
#: printers.cpp:1568
#, no-c-format
msgid "8.150"
msgstr "8.150"
#: printers.cpp:1570
#, no-c-format
msgid "8.200"
msgstr "8.200"
#: printers.cpp:1572
#, no-c-format
msgid "8.250"
msgstr "8.250"
#: printers.cpp:1574
#, no-c-format
msgid "8.300"
msgstr "8.300"
#: printers.cpp:1576
#, no-c-format
msgid "8.350"
msgstr "8.350"
#: printers.cpp:1578
#, no-c-format
msgid "8.400"
msgstr "8.400"
#: printers.cpp:1580
#, no-c-format
msgid "8.450"
msgstr "8.450"
#: printers.cpp:1582
#, no-c-format
msgid "8.500"
msgstr "8.500"
#: printers.cpp:1584
#, no-c-format
msgid "8.550"
msgstr "8.550"
#: printers.cpp:1586
#, no-c-format
msgid "8.600"
msgstr "8.600"
#: printers.cpp:1588
#, no-c-format
msgid "8.650"
msgstr "8.650"
#: printers.cpp:1590
#, no-c-format
msgid "8.700"
msgstr "8.700"
#: printers.cpp:1592
#, no-c-format
msgid "8.750"
msgstr "8.750"
#: printers.cpp:1594
#, no-c-format
msgid "8.800"
msgstr "8.800"
#: printers.cpp:1596
#, no-c-format
msgid "8.850"
msgstr "8.850"
#: printers.cpp:1598
#, no-c-format
msgid "8.900"
msgstr "8.900"
#: printers.cpp:1600
#, no-c-format
msgid "8.950"
msgstr "8.950"
#: printers.cpp:1602
#, no-c-format
msgid "9.000"
msgstr "9.000"
#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178
#, no-c-format
msgid "720x720 DPI"
msgstr "720x720 डीपीआई"
#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144
#, no-c-format
msgid "1440x720 DPI"
msgstr "1440x720 डीपीआई"
#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmY Color"
msgstr "फोटो CcMmY रंग"
#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960
#, no-c-format
msgid "Photo CcMmYK Color"
msgstr "फोटो CcMmYK रंग"
#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552
#, no-c-format
msgid "1200x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560
#, no-c-format
msgid "12x18"
msgstr "12x18"
#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028
#, no-c-format
msgid "Super B 13x19"
msgstr "सुपर B 13x19"
#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510
#, no-c-format
msgid "20x24"
msgstr "20x24"
#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512
#, no-c-format
msgid "20x30"
msgstr "20x30"
#: printers.cpp:1622
#, no-c-format
msgid "22x30"
msgstr "22x30"
#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514
#, no-c-format
msgid "24x30"
msgstr "24x30"
#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516
#, no-c-format
msgid "24x36"
msgstr "24x36"
#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530
#, no-c-format
msgid "30x40"
msgstr "30x40"
#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688
#, no-c-format
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690
#, no-c-format
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692
#, no-c-format
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532
#, no-c-format
msgid "RA0"
msgstr "RA0"
#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534
#, no-c-format
msgid "RA1"
msgstr "RA1"
#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306
#, no-c-format
msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320
#, no-c-format
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536
#, no-c-format
msgid "SRA0"
msgstr "SRA0"
#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538
#, no-c-format
msgid "SRA1"
msgstr "SRA1"
#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518
#, no-c-format
msgid "SRA2"
msgstr "SRA2"
#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540
#, no-c-format
msgid "B0 ISO"
msgstr "B0 आईएसओ"
#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542
#, no-c-format
msgid "B1 ISO"
msgstr "B1 आईएसओ"
#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520
#, no-c-format
msgid "B2 ISO"
msgstr "B2 आईएसओ"
#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302
#, no-c-format
msgid "B3 ISO"
msgstr "B3 आईएसओ"
#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544
#, no-c-format
msgid "B0 JIS"
msgstr "B0 JIS"
#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546
#, no-c-format
msgid "B1 JIS"
msgstr "B1 JIS"
#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522
#, no-c-format
msgid "B2 JIS"
msgstr "B2 JIS"
#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304
#, no-c-format
msgid "B3 JIS"
msgstr "B3 JIS"
#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548
#, no-c-format
msgid "C0"
msgstr "C0"
#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"
#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"
#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"
#: printers.cpp:1674
#, no-c-format
msgid "ArchA Transverse"
msgstr "आर्च-ए अनुप्रस्थ"
#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416
#, no-c-format
msgid "ArchB"
msgstr "आर्च-बी"
#: printers.cpp:1678
#, no-c-format
msgid "ArchB Transverse"
msgstr "आर्च-बी अनुप्रस्थ"
#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526
#, no-c-format
msgid "ArchC"
msgstr "आर्च-सी"
#: printers.cpp:1682
#, no-c-format
msgid "ArchC Transverse"
msgstr "आर्च-सी अनुप्रस्थ"
#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528
#, no-c-format
msgid "ArchD"
msgstr "आर्च-डी"
#: printers.cpp:1686
#, no-c-format
msgid "ArchD Transverse"
msgstr "आर्च-डी अनुप्रस्थ"
#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552
#, no-c-format
msgid "ArchE"
msgstr "आर्चE"
#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278
#, no-c-format
msgid "Plain Paper Fast Load"
msgstr "सादा कागज तीव्र लोड"
#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268
#, no-c-format
msgid "Glossy Film"
msgstr "ग्लॉसी फिल्म"
#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418
#, no-c-format
msgid "Envelopes"
msgstr "लिफाफे"
#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266
#, no-c-format
msgid "Back Light Film"
msgstr "बैक लाइट फिल्म"
#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272
#, no-c-format
msgid "Matte Paper"
msgstr "मैट कागज"
#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270
#, no-c-format
msgid "Inkjet Paper"
msgstr "इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Inkjet Paper"
msgstr "फोटो क्वालिटी इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280
#, no-c-format
msgid "Premium Glossy Photo Paper"
msgstr "प्रीमियम ग्लॉसी फोटो कागज"
#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420
#, no-c-format
msgid "Premium Luster Photo Paper"
msgstr "प्रीमियम लस्टर फोटो कागज"
#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Glossy Paper"
msgstr "फोटो क्वालिटी ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870
#, no-c-format
msgid "Ilford Heavy Paper"
msgstr "इलफोर्ड भारी कागज"
#: printers.cpp:1712
#, no-c-format
msgid "ColorLife Paper"
msgstr "कलरलाइफ कागज"
#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450
#, no-c-format
msgid "Roll Feed"
msgstr "रॉल फीड"
#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft"
msgstr "360 x 90 डीपीआई, फास्ट इकानॉमी ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Economy Draft"
msgstr "360 x 120 डीपीआई इकानॉमी ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570
#, no-c-format
msgid "180 DPI Economy Draft"
msgstr "180 डीपीआई इकानॉमी ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI Draft"
msgstr "360 x 240 डीपीआई ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI Draft"
msgstr "360 x 180 डीपीआई ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave"
msgstr "360 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434
#, no-c-format
msgid "360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430
#, no-c-format
msgid "360 DPI Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap"
msgstr "360 डीपीआई फुल ओवरलेप"
#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460
#, no-c-format
msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई फुल ओवरलेप यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2"
msgstr "360 डीपीआई एफओएल2"
#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464
#, no-c-format
msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2"
msgstr "360 डीपीआई एमडबल्यू2"
#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468
#, no-c-format
msgid "360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई एमडबल्यू2 यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI"
msgstr "720 x 360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave"
msgstr "720 x360 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL"
msgstr "720 x360 डीपीआई एफओएल"
#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2"
msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल2"
#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई एफओएल2 यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2"
msgstr "720 x 360 डीपीआई एमडबल्यू2 "
#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई एमडबल्यू2 यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave"
msgstr "720 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442
#, no-c-format
msgid "720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap"
msgstr "720 डीपीआई फुल ओवरलेप"
#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492
#, no-c-format
msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई फुल ओवरलेप यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass"
msgstr "720 डीपीआई फोर पास"
#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496
#, no-c-format
msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई एफओएल"
#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई फोर पास"
#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014
#, no-c-format
msgid "Six Color Photo"
msgstr "छः रंग फोटो"
#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806
#, no-c-format
msgid "Five Color Photo Composite"
msgstr "पाँच रंग फोटो कम्पोजिट"
#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038
#, no-c-format
msgid "Three Color Composite"
msgstr "तीन रंग कम्पोजिट"
#: printers.cpp:1794
#, no-c-format
msgid "Quadtone"
msgstr "क्वाडटोन"
#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652
#, no-c-format
msgid "720 DPI Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality"
msgstr "720 डीपीआई उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446
#, no-c-format
msgid "720 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई उत्तम क्वालिटी यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288
#, no-c-format
msgid "720 DPI Highest Quality"
msgstr "720 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई"
#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई"
#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1814
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (cut each page)"
msgstr "रॉल फीड (प्रत्येक पृष्ठ को काटें)"
#: printers.cpp:1816
#, no-c-format
msgid "Roll Feed (do not cut)"
msgstr "रॉल फीड (काटें नहीं)"
#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई"
#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई"
#: printers.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "Seven Color Photo"
msgstr "सात रंग फोटो"
#: printers.cpp:1826
#, no-c-format
msgid "Two Level Grayscale"
msgstr "दो स्तर ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:1828
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 1"
msgstr "कट शीट बिन 1"
#: printers.cpp:1830
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Bin 2"
msgstr "कट शीट बिन 2"
#: printers.cpp:1832
#, no-c-format
msgid "Cut Sheet Autoselect"
msgstr "कट शीट स्वतः चयन"
#: printers.cpp:1834
#, no-c-format
msgid "Manual Selection"
msgstr "मैनुअल चयन"
#: printers.cpp:1836
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1838
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1840
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई एफओएल"
#: printers.cpp:1842
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1844
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई फोर पास"
#: printers.cpp:1846
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1848
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1850
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1852
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एफओएल"
#: printers.cpp:1854
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1856
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई फोर पास"
#: printers.cpp:1858
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1860
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव"
#: printers.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई माइक्रोवेव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1864
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई एफओएल"
#: printers.cpp:1866
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई एफओएल यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1868
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई फोर पास"
#: printers.cpp:1870
#, no-c-format
msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional"
msgstr "2880 x 1440 डीपीआई फोर पास यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1872
#, no-c-format
msgid "Seven Color Enhanced"
msgstr "सात रंग एनहैंस्ड"
#: printers.cpp:1874
#, no-c-format
msgid "Six Color Enhanced Composite"
msgstr "छः रंग एनहैंस्ड कंपोजिट"
#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222
#, no-c-format
msgid "Plain"
msgstr "सादा"
#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398
#, no-c-format
msgid "300 DPI x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400
#, no-c-format
msgid "600 DPI high quality"
msgstr "600 डीपीआई उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402
#, no-c-format
msgid "600 DPI Unidirectional"
msgstr "600 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404
#, no-c-format
msgid "1200 DPI high quality"
msgstr "1200 डीपीआई उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406
#, no-c-format
msgid "1200 DPI highest quality"
msgstr "1200 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408
#, no-c-format
msgid "1200 DPI Unidirectional"
msgstr "1200 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality"
msgstr "2400 डीपीआई x 1200 डीपीआई उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414
#, no-c-format
msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality"
msgstr "2400 डीपीआई x 1200 डीपीआई सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI monochrome"
msgstr "600x600 डीपीआई मोनोक्रोम"
#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Photo"
msgstr "क्वि- ड्राई फोटो"
#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262
#, no-c-format
msgid "Quick-dry Transparency"
msgstr "क्वि- ड्राई ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520
#, no-c-format
msgid "Portable Sheet Feeder"
msgstr "पोर्टेबल शीट फीडर"
#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518
#, no-c-format
msgid "Desktop Sheet Feeder"
msgstr "डेस्कटॉप शीट फीडर"
#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524
#, no-c-format
msgid "Color + Black Cartridges"
msgstr "रंग + काला कार्ट्रिजेस"
#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798
#, no-c-format
msgid "Upper Tray"
msgstr "ऊपरी ट्रे"
#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800
#, no-c-format
msgid "Lower Tray"
msgstr "निचला ट्रे"
#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038
#, no-c-format
msgid "Dual"
msgstr "ड्यूअल"
#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040
#, no-c-format
msgid "Thicker Paper"
msgstr "मोटा कागज"
#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610
#, no-c-format
msgid "Thin Paper"
msgstr "पतला कागज"
#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042
#, no-c-format
msgid "Toner Saving"
msgstr "टोनर मितव्ययिता"
#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044
#, no-c-format
msgid "High (50%)"
msgstr "उत्तम (50%)"
#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046
#, no-c-format
msgid "Low (25%)"
msgstr "कम (25%)"
#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400
#, no-c-format
msgid "Standard printing"
msgstr "मानक प्रिंटिंग"
#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg dithered printing"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग डिथर्ड प्रिंटिंग"
#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954
#, no-c-format
msgid "Tray 5"
msgstr "ट्रे 5"
#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048
#, no-c-format
msgid "2400x600 DPI"
msgstr "2400x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:1932
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale"
msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976
#, no-c-format
msgid "Printer Model"
msgstr "प्रिंटर मॉडल"
#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr "एचपी लेसरजेट ll सीरीज़"
#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr "एचपी लेसरजेट lll सीरीज़"
#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648
#, no-c-format
msgid "8K"
msgstr "8K"
#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680
#, no-c-format
msgid "Large Capacity Tray"
msgstr "विशाल क्षमता ट्रे"
#: printers.cpp:1944
#, no-c-format
msgid "Multi Purpose Tray"
msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे"
#: printers.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि."
#: printers.cpp:1948
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि."
#: printers.cpp:1950
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि."
#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050
#, no-c-format
msgid "180x360 dpi"
msgstr "180x360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052
#, no-c-format
msgid "360x360 dpi"
msgstr "360x360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572
#, no-c-format
msgid "180 x 180 DPI"
msgstr "180 x 180 डीपीआई"
#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618
#, no-c-format
msgid "360 x 360 DPI"
msgstr "360 x 360 डीपीआई"
#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338
#, no-c-format
msgid "Plain paper"
msgstr "सादा कागज"
#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334
#, no-c-format
msgid "Bond paper"
msgstr "बॉन्ड कागज"
#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054
#, no-c-format
msgid "Media Weight"
msgstr "मीडिया भार"
#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056
#, no-c-format
msgid "Normal paper"
msgstr "सामान्य कागज"
#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058
#, no-c-format
msgid "Thick paper"
msgstr "मोटा कागज"
#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558
#, no-c-format
msgid "90 DPI"
msgstr "90 डीपीआई"
#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Bits Per Pixel"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट बिट्स पर पिक्सेल"
#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066
#, no-c-format
msgid "Monochrome (1bpp)"
msgstr "मोनोक्रोम (1 बीपीपी)"
#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)"
msgstr "CMYK घोस्टस्क्रिप्ट डिथरिंग के साथ (8बीपीपी)"
#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070
#, no-c-format
msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)"
msgstr "CMYK घोस्टस्क्रिप्ट FS डिथरिंग के साथ (16बीपीपी)"
#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)"
msgstr "CMYK, FS डिथरिंग के साथ (24बीपीपी)"
#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074
#, no-c-format
msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)"
msgstr "CMYK, FS डिथरिंग के साथ (32बीपीपी)"
#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184
#, no-c-format
msgid "Color Model"
msgstr "रंग मॉडल"
#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078
#, no-c-format
msgid "Four-color CMYK"
msgstr "चार-रंग CMYK"
#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080
#, no-c-format
msgid "Greyscale"
msgstr "ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082
#, no-c-format
msgid "Three-color RGB"
msgstr "तीन रंग RGB"
#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754
#, no-c-format
msgid "Colours to be used"
msgstr "उपयोग में रंग"
#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086
#, no-c-format
msgid "Cyan only"
msgstr "सिर्फ क्यान"
#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088
#, no-c-format
msgid "Cyan, Black"
msgstr "क्यान, काला"
#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta"
msgstr "क्यान, मजेंटा"
#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Black"
msgstr "क्यान, मजेंटा, काला"
#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow"
msgstr "क्यान, मजेंटा, पीला"
#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096
#, no-c-format
msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black"
msgstr "क्यान, मजेंटा, पीला, काला"
#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow"
msgstr "क्यान, पीला"
#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100
#, no-c-format
msgid "Cyan, Yellow, Black"
msgstr "क्यान, पीला, काला"
#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102
#, no-c-format
msgid "Black only"
msgstr "सिर्फ काला"
#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694
#, no-c-format
msgid "Black for any colour"
msgstr "किसी भी रंग के लिए काला"
#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106
#, no-c-format
msgid "Magenta only"
msgstr "सिर्फ मजेंटा"
#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108
#, no-c-format
msgid "Magenta, Black"
msgstr "मजेंटा, काला"
#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow"
msgstr "मजेंटा, पीला"
#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112
#, no-c-format
msgid "Magenta, Yellow, Black"
msgstr "मजेंटा, पीला, काला"
#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114
#, no-c-format
msgid "Yellow only"
msgstr "सिर्फ पीला"
#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116
#, no-c-format
msgid "Yellow, Black"
msgstr "पीला, काला"
#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662
#, no-c-format
msgid "90 x 90 DPI"
msgstr "90 x 90 डीपीआई"
#: printers.cpp:2028
#, no-c-format
msgid "Resolution, Media Type"
msgstr "रेज़ोल्यूशन, मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:2030
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, back print film"
msgstr "360x360डीपीआई, काला प्रिंट फिल्म"
#: printers.cpp:2032
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, coated paper"
msgstr "360x360डीपीआई, कोटेड कागज"
#: printers.cpp:2034
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360डीपीआई, कपड़ा शीट"
#: printers.cpp:2036
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360डीपीआई, ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:2038
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फिल्म"
#: printers.cpp:2040
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, high resolution paper"
msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज"
#: printers.cpp:2042
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:2044
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, उत्तम गति"
#: printers.cpp:2046
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, transparency film"
msgstr "360x360डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:2048
#, no-c-format
msgid "Very High Quality"
msgstr "बहुत उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:2050
#, no-c-format
msgid "Very High Quality Grayscale"
msgstr "बहुत उत्तम क्वालिटी ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658
#, no-c-format
msgid "720 x 720 DPI"
msgstr "720 x 720 डीपीआई"
#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168
#, no-c-format
msgid "360 dpi"
msgstr "360 डीपीआई"
#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170
#, no-c-format
msgid "720 dpi"
msgstr "720 डीपीआई"
#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "निम्न विशेषता"
#: printers.cpp:2060
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, back print film"
msgstr "720x720डीपीआई, काला प्रिंट फिल्म"
#: printers.cpp:2062
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, coated paper"
msgstr "720x720डीपीआई, कोटेड कागज"
#: printers.cpp:2064
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, glossy paper"
msgstr "720x720डीपीआई, ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:2066
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720x720डीपीआई, उत्तम ग्लॉस कागज"
#: printers.cpp:2068
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, high resolution paper"
msgstr "720x720डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज"
#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper"
msgstr "720x720डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:2072
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, transparency film"
msgstr "720x720डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556
#, no-c-format
msgid "1200 x 600 DPI"
msgstr "1200 x 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:2076
#, no-c-format
msgid "Resolution, Quality, Media Type"
msgstr "रेज़ोल्यूशन, विशेषता, मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:2078
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600x600डीपीआई, आयरन-ऑन ट्रांसफर शीट, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:2080
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600x600डीपीआई, सादा कागज, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:2082
#, no-c-format
msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600x600डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसीस, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:2084
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200x1200डीपीआई, ग्लॉसी फोटो कार्ड्स, उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:2086
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200x1200डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फोटो कागज, उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:2088
#, no-c-format
msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200x1200डीपीआई, व्यावसायिक फोटो कागज, सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554
#, no-c-format
msgid "1200 x 1200 DPI"
msgstr "1200 x 1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938
#, no-c-format
msgid "Number of Copies"
msgstr "प्रतियों की संख्या"
#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382
#, no-c-format
msgid "REt Setting"
msgstr "आरईटी विन्यास"
#: printers.cpp:2096
#, no-c-format
msgid "Halftoning"
msgstr "हाफटोनिंग"
#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862
#, no-c-format
msgid "HP LaserJet 4L"
msgstr "एचपी लेसरजेट 4एल"
#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006
#, no-c-format
msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)"
msgstr "आउटपुट आड़ा शिफ्ट करें (1/300 इंच में)"
#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008
#, no-c-format
msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)"
msgstr "आउटपुट खड़ा शिफ्ट करें (1/300 इंच में)"
#: printers.cpp:2104
#, no-c-format
msgid "Full Paint"
msgstr "पूरा पेंट"
#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816
#, no-c-format
msgid "FullPaint"
msgstr "पूरा-पेंट"
#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956
#, no-c-format
msgid "PartialPaint"
msgstr "अधूरा-पेंट"
#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978
#, no-c-format
msgid "Printer's paper size"
msgstr "प्रिंटर कागज आकार"
#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868
#, no-c-format
msgid "IgnoreSize"
msgstr "आकार-उपेक्षित"
#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992
#, no-c-format
msgid "RequireSize"
msgstr "आवश्यक-आकार"
#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580
#, no-c-format
msgid "240x240 DPI"
msgstr "240x240 डीपीआई"
#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590
#, no-c-format
msgid "300x300 dpi"
msgstr "300x300 डीपीआई"
#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592
#, no-c-format
msgid "300x600 dpi"
msgstr "300x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596
#, no-c-format
msgid "600x600 dpi"
msgstr "600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594
#, no-c-format
msgid "600x1200 dpi"
msgstr "600x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598
#, no-c-format
msgid "1200x1200 dpi"
msgstr "1200x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854
#, no-c-format
msgid "Head Separation"
msgstr "हेड सेपरेशन"
#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548
#, no-c-format
msgid "300x600 DPI"
msgstr "300x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546
#, no-c-format
msgid "300x1200 DPI"
msgstr "300x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550
#, no-c-format
msgid "600x1200 DPI"
msgstr "600x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554
#, no-c-format
msgid "1200x300 DPI"
msgstr "1200x300 डीपीआई"
#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Colour (6-ink)"
msgstr "फोटो क्वालिटी रंग (6-स्याही)"
#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Colour (4-ink)"
msgstr "सामान्य क्वालिटी रंग (4-स्याही)"
#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560
#, no-c-format
msgid "Bidirectional printing"
msgstr "दो-तरफा छापें"
#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562
#, no-c-format
msgid "off"
msgstr "बन्द"
#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564
#, no-c-format
msgid "on"
msgstr "चालू"
#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860
#, no-c-format
msgid "Horz. align. betw. cartr."
msgstr "Horz. align. betw. cartr."
#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072
#, no-c-format
msgid "Vert. align. betw. cartr."
msgstr "Vert. align. betw. cartr."
#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles left cartr."
msgstr "दूरी सम/विषम नोज़ल बायाँ कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778
#, no-c-format
msgid "Distance even/odd nozzles right cartr."
msgstr "दूरी सम/विषम नोज़ल दायाँ कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940
#, no-c-format
msgid "Number of passes per line"
msgstr "प्रति पंक्ति पास की संख्या"
#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248
#, no-c-format
msgid "Paper Source"
msgstr "कागज स्रोत"
#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062
#, no-c-format
msgid "Tray 8"
msgstr "ट्रे 8"
#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064
#, no-c-format
msgid "Tray 9"
msgstr "ट्रे 9"
#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050
#, no-c-format
msgid "Tray 10"
msgstr "ट्रे 10"
#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052
#, no-c-format
msgid "Tray 11"
msgstr "ट्रे 11"
#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054
#, no-c-format
msgid "Tray 12"
msgstr "ट्रे 12"
#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056
#, no-c-format
msgid "Tray 13"
msgstr "ट्रे 13"
#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058
#, no-c-format
msgid "Tray 14"
msgstr "ट्रे 14"
#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060
#, no-c-format
msgid "Tray 15"
msgstr "ट्रे 15"
#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948
#, no-c-format
msgid "Page Output"
msgstr "पृष्ठ आउटपुट"
#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802
#, no-c-format
msgid "FaceUp"
msgstr "फेस-अप"
#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800
#, no-c-format
msgid "FaceDown"
msgstr "फेस-डाउन"
#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030
#, no-c-format
msgid "Thick Paper/Card Board"
msgstr "मोटा पेपर/कार्ड बोर्ड"
#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040
#, no-c-format
msgid "Toner Density"
msgstr "टोनर घनत्व"
#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042
#, no-c-format
msgid "TonerSaving"
msgstr "टोनर मितव्ययिता"
#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658
#, no-c-format
msgid "Output Order"
msgstr "आउटपुट अनुक्रम"
#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442
#, no-c-format
msgid "Collate"
msgstr "मिलाएँ"
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
msgstr "आरआईटी नियंत्रण"
#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000
#, no-c-format
msgid "RITOff"
msgstr "आरआईटी-बन्द"
#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002
#, no-c-format
msgid "RITOn"
msgstr "आरआईटी-चालू"
#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214
#, no-c-format
msgid "Monochrome, fast"
msgstr "मोनोक्रोम, तीव्र"
#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216
#, no-c-format
msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg"
msgstr "मोनोक्रोम, फ्लायड-स्टाइनबर्ग"
#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232
#, no-c-format
msgid "Head motion"
msgstr "हेड गति"
#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460
#, no-c-format
msgid "Unidirectional"
msgstr "यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462
#, no-c-format
msgid "Bidirectional"
msgstr "द्वि-दिशा (बाइडायरेक्शनल) "
#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240
#, no-c-format
msgid "Weaving"
msgstr "वीविंग"
#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242
#, no-c-format
msgid "Microweave (Printer internal)"
msgstr "माइक्रोवेव (प्रिंटर आंतरिक)"
#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244
#, no-c-format
msgid "Softweave (Driver internal)"
msgstr "सॉफ्टवेव (ड्राइवर आंतरिक)"
#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218
#, no-c-format
msgid "ESC/P2 Encoding"
msgstr "ESC/P2 एनकोडिंग"
#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220
#, no-c-format
msgid "Delta Row"
msgstr "डेल्टा रो"
#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222
#, no-c-format
msgid "Run Length"
msgstr "रन लंबाई"
#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224
#, no-c-format
msgid "Uncompressed"
msgstr "अ-संपीडित"
#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226
#, no-c-format
msgid "Preconfiguration file"
msgstr "प्रि-कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल"
#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228
#, no-c-format
msgid "stcolor"
msgstr "एसटी-कलर"
#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "कुछ नहीं"
#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234
#, no-c-format
msgid "Initialization values for dithering"
msgstr "डिथरिंग के लिए इनिशियलाइजेशन मूल्य"
#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "एकसार"
#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "बेतरतीब"
#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI"
msgstr "360 x 120 डीपीआई"
#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614
#, no-c-format
msgid "360 x 240 DPI"
msgstr "360 x 240 डीपीआई"
#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610
#, no-c-format
msgid "360 x 180 DPI"
msgstr "360 x 180 डीपीआई"
#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622
#, no-c-format
msgid "360 x 90 DPI"
msgstr "360 x 90 डीपीआई"
#: printers.cpp:2248
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360x360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड"
#: printers.cpp:2250
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360x360डीपीआई, 32-बिट, CMYK"
#: printers.cpp:2252
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720x720डीपीआई, 32-बिट, CMYK, वीव्ड"
#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा"
#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, CMYK"
msgstr "रंग, तेज, CMYK"
#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746
#, no-c-format
msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "रंग, मोडिफ, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा"
#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732
#, no-c-format
msgid "Colour, fast, RGB"
msgstr "रंग, तेज, RGB"
#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, RGB"
#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736
#, no-c-format
msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, सादा"
#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750
#, no-c-format
msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "रंग, स्टीफन-सिंगर एल्गोरिदम, RGB"
#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308
#, no-c-format
msgid "360 dpi, plain paper"
msgstr "360 डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310
#, no-c-format
msgid "720 dpi, plain paper"
msgstr "720 डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:2272
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440x720डीपीआई, इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:2274
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode, Media Type"
msgstr "रेज़ोल्यूशन, रंग मोड, मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:2276
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:2278
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, inkjet paper"
msgstr "720x720डीपीआई, इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:2280
#, no-c-format
msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720x720डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:2282
#, no-c-format
msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440x720डीपीआई, इंकजेट कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:2284
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, plain paper low quality"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, कम क्वालिटी"
#: printers.cpp:2286
#, no-c-format
msgid "360x360dpi"
msgstr "360x360 डीपीआई"
#: printers.cpp:2288
#, no-c-format
msgid "720x720dpi"
msgstr "720x720 डीपीआई"
#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668
#, no-c-format
msgid "F4"
msgstr "F4"
#: printers.cpp:2292
#, no-c-format
msgid "Government Legal"
msgstr "शासकीय लीगल"
#: printers.cpp:2294
#, no-c-format
msgid "Government Letter"
msgstr "शासकीय पत्र"
#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232
#, no-c-format
msgid "Half Letter"
msgstr "आधा पत्र"
#: printers.cpp:2298
#, no-c-format
msgid "TonerSave"
msgstr "टोनर मितव्य"
#: printers.cpp:2300
#, no-c-format
msgid "Dpi"
msgstr "डीपीआई"
#: printers.cpp:2302
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi (Class600)"
msgstr "600x300 डीपीआई (श्रेणी600)"
#: printers.cpp:2304
#, no-c-format
msgid "1200x600 dpi (Class1200)"
msgstr "1200x600 डीपीआई (श्रेणी1200)"
#: printers.cpp:2306
#, no-c-format
msgid "Ritech"
msgstr "रीटेक"
#: printers.cpp:2308
#, no-c-format
msgid "Resolution, Color Mode"
msgstr "रेज़ोल्यूशन, रंग मोड"
#: printers.cpp:2310
#, no-c-format
msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "180x180डीपीआई, ग्रे-स्केल, सादा कागज"
#: printers.cpp:2312
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Color, plain paper"
msgstr "360x360डीपीआई, रंग, सादा कागज"
#: printers.cpp:2314
#, no-c-format
msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper"
msgstr "360x360डीपीआई, ग्रे-स्केल, सादा कागज"
#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620
#, no-c-format
msgid "360x720 DPI"
msgstr "360x720 डीपीआई"
#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630
#, no-c-format
msgid "400x400 DPI"
msgstr "400x400 डीपीआई"
#: printers.cpp:2320
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2322
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2324
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002
#, no-c-format
msgid "Super B"
msgstr "सुपर B "
#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348
#, no-c-format
msgid "Manual Feeding"
msgstr "मैनुअल फीडिंग"
#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332
#, no-c-format
msgid "Paper type"
msgstr "कागज क़िस्म"
#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336
#, no-c-format
msgid "Glossy film"
msgstr "ग्लॉसी फिल्म"
#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340
#, no-c-format
msgid "Special paper"
msgstr "विशेष कागज"
#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342
#, no-c-format
msgid "Transparency film"
msgstr "ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344
#, no-c-format
msgid "Printing Quality"
msgstr "प्रिंटिंग क्वालिटी"
#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346
#, no-c-format
msgid "RET (Resolution Enhancement)"
msgstr "आरईटी (रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट)"
#: printers.cpp:2342
#, no-c-format
msgid "Draft (auto-detect paper type)"
msgstr "ड्राफ्ट (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2344
#, no-c-format
msgid "Photo (on photo paper)"
msgstr "फोटो (फोटो कागज़ पर)"
#: printers.cpp:2346
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2348
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2350
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2352
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2354
#, no-c-format
msgid "Normal (auto-detect paper type)"
msgstr "सामान्य (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2356
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2358
#, no-c-format
msgid "High Quality (auto-detect paper type)"
msgstr "उत्तम क्वालिटी (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2360
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)"
msgstr "उत्तम क्वालिटी ग्रे-स्केल (कागज क़िस्म अपने आप पता लगाएँ)"
#: printers.cpp:2362
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376
#, no-c-format
msgid "Binding for Double-Sided Pr."
msgstr "डबल-साइडेड प्रिंटर के लिए बाइंडिंग"
#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378
#, no-c-format
msgid "Long Edge"
msgstr "लंबा किनारा"
#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380
#, no-c-format
msgid "Short Edge"
msgstr "छोटा किनारा"
#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "स्वतः "
#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404
#, no-c-format
msgid "Contone (4096 colors)"
msgstr "कॉनटोन (4096 रंग)"
#: printers.cpp:2374
#, no-c-format
msgid "2A"
msgstr "2A"
#: printers.cpp:2376
#, no-c-format
msgid "4A"
msgstr "4A"
#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304
#, no-c-format
msgid "Arch A"
msgstr "आर्च ए"
#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306
#, no-c-format
msgid "Arch B"
msgstr "आर्च बी"
#: printers.cpp:2382
#, no-c-format
msgid "Arch C"
msgstr "आर्च सी"
#: printers.cpp:2384
#, no-c-format
msgid "Arch D"
msgstr "आर्च डी"
#: printers.cpp:2386
#, no-c-format
msgid "Arch E"
msgstr "आर्च ई"
#: printers.cpp:2388
#, no-c-format
msgid "B0 (ISO)"
msgstr "B0 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2390
#, no-c-format
msgid "B1 (ISO)"
msgstr "B1 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2392
#, no-c-format
msgid "B2 (ISO)"
msgstr "B2 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2394
#, no-c-format
msgid "B3 (ISO)"
msgstr "B3 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2396
#, no-c-format
msgid "B4 (ISO)"
msgstr "B4 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672
#, no-c-format
msgid "B5 (ISO)"
msgstr "B5 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:2400
#, no-c-format
msgid "B0 (JIS)"
msgstr "B0 (JIS)"
#: printers.cpp:2402
#, no-c-format
msgid "B1 (JIS)"
msgstr "B1 (JIS)"
#: printers.cpp:2404
#, no-c-format
msgid "B2 (JIS)"
msgstr "B2 (JIS)"
#: printers.cpp:2406
#, no-c-format
msgid "B3 (JIS)"
msgstr "B3 (JIS)"
#: printers.cpp:2408
#, no-c-format
msgid "Super A"
msgstr "सुपर A"
#: printers.cpp:2410
#, no-c-format
msgid "Tabloid Extra"
msgstr "टेबलॉइड अतिरिक्त"
#: printers.cpp:2412
#, no-c-format
msgid "EconoFast Mode"
msgstr "इकोनोफास्ट मोड"
#: printers.cpp:2414
#, no-c-format
msgid "Color (Color Cartridge, for photos)"
msgstr "रंग ( रंग कार्ट्रिज, फोटो के लिए)"
#: printers.cpp:2416
#, no-c-format
msgid "Color (both cartridges, for text with images)"
msgstr "रंग (दोनों कार्ट्रिजेस के लिए, पाठ सहित चित्रों के लिए)"
#: printers.cpp:2418
#, no-c-format
msgid "Grayscale (black cartridge)"
msgstr "ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286
#, no-c-format
msgid "Dithering Algorithm"
msgstr "डिथरिंग एल्गोरिदम"
#: printers.cpp:2422
#, no-c-format
msgid "Floyd Steinberg (higher quality)"
msgstr "फ्लायड स्टाइनबर्ग (उत्तम क्वालिटी)"
#: printers.cpp:2424
#, no-c-format
msgid "Ordered (faster)"
msgstr "आर्डर्ड (तीव्र)"
#: printers.cpp:2426
#, no-c-format
msgid "Off (better quality)"
msgstr "बन्द (उत्तम क्वालिटी)"
#: printers.cpp:2428
#, no-c-format
msgid "On (faster)"
msgstr "चालू (तीव्र)"
#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696
#, no-c-format
msgid "Black ink density adjustment."
msgstr "काली स्याही घनत्व समायोजन."
#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704
#, no-c-format
msgid "Bottom Margin"
msgstr "निचला हाशिया"
#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892
#, no-c-format
msgid "Left Margin"
msgstr "बायाँ हाशिया"
#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996
#, no-c-format
msgid "Right Margin"
msgstr "दायाँ हाशिया"
#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044
#, no-c-format
msgid "Top Margin"
msgstr "ऊपरी हाशिया"
#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078
#, no-c-format
msgid "X Offset"
msgstr "एक्स ऑफसेट"
#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084
#, no-c-format
msgid "Y Offset"
msgstr "वाई ऑफसेट"
#: printers.cpp:2444
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction File"
msgstr "गामा सुधार फ़ाइल"
#: printers.cpp:2446
#, no-c-format
msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट (/etc/pnm2ppa.gamma)"
#: printers.cpp:2448
#, no-c-format
msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
msgstr "सामान्य क्वालिटी (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)"
#: printers.cpp:2450
#, no-c-format
msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
msgstr "उत्तम क्वालिटी (/etc/pnm2ppa.gamma_best)"
#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "कुछ नहीं"
#: printers.cpp:2454
#, no-c-format
msgid "GhostScript Rendering Format"
msgstr "घोस्ट स्क्रिप्ट रेंडरिंग फार्मेट"
#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824
#, no-c-format
msgid "Gamma Correction"
msgstr "गामा संशोधन"
#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820
#, no-c-format
msgid "Gamma Black"
msgstr "गामा काला"
#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828
#, no-c-format
msgid "Gamma Cyan"
msgstr "गामा क्यान"
#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832
#, no-c-format
msgid "Gamma Magenta"
msgstr "गामा मजेंटा"
#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836
#, no-c-format
msgid "Gamma Yellow"
msgstr "गामा पीला"
#: printers.cpp:2466
#, no-c-format
msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "ड्राफ्ट ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:2468
#, no-c-format
msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "सामान्य ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:2470
#, no-c-format
msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)"
msgstr "उच्च विशेषता ग्रे-स्केल (काला कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:2472
#, no-c-format
msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr."
msgstr "600x300 डीपीआई, उत्तम, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2474
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2476
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2478
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, फुल ब्लीड, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2480
#, no-c-format
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
msgstr "फोटो (रंग कार्ट्रिज, फोटो कागज पर)"
#: printers.cpp:2482
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2484
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228
#, no-c-format
msgid "Glossy"
msgstr "ग्लॉसी"
#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186
#, no-c-format
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672
#, no-c-format
msgid "Behaviour when Toner Low"
msgstr "जब टोनर कम हो तो बर्ताव"
#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148
#, no-c-format
msgid "Output Bin"
msgstr "आउटपुट बिन"
#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150
#, no-c-format
msgid "Upper"
msgstr "ऊपरी"
#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "निचला"
#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820
#, no-c-format
msgid "MP Tray"
msgstr "एमपी ट्रे"
#: printers.cpp:2500
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "300 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2502
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2504
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr."
msgstr "600 डीपीआई, रंग, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2506
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2508
#, no-c-format
msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "1200 डीपीआई, फोटो, फुल ब्लीड, रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:2510
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 डीपीआई, उत्तम, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2512
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 डीपीआई, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2514
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr."
msgstr "150 डीपीआई, ड्राफ्ट, रंग, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2516
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 डीपीआई, ड्राफ्ट, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2518
#, no-c-format
msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr."
msgstr "150 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला + रंग कार्ट्रि."
#: printers.cpp:2520
#, no-c-format
msgid "2400x1200 DPI"
msgstr "1200x1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2522
#, no-c-format
msgid "High Quality (Color cartridge)"
msgstr "उच्च विशेषता (रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:2524
#, no-c-format
msgid "Cover for HP DeskJet 3425"
msgstr "एचपी डेस्कजेट 3425 के लिए आवरण"
#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332
#, no-c-format
msgid "75x75 dpi"
msgstr "75x75 डीपीआई"
#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334
#, no-c-format
msgid "150x150 dpi"
msgstr "150x150 डीपीआई"
#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688
#, no-c-format
msgid "Black cartridge"
msgstr "काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708
#, no-c-format
msgid "Color cartridge"
msgstr "रंग कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748
#, no-c-format
msgid "Folio"
msgstr "फोलियो"
#: printers.cpp:2536
#, no-c-format
msgid "Normal Paper"
msgstr "सामान्य कागज"
#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242
#, no-c-format
msgid "Card Stock"
msgstr "कार्ड स्टॉक"
#: printers.cpp:2540
#, no-c-format
msgid "Adhesive Labels"
msgstr "एडहेसिव लेबल"
#: printers.cpp:2542
#, no-c-format
msgid "Pre-printed paper"
msgstr "पूर्व मुद्रित कागज"
#: printers.cpp:2544
#, no-c-format
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "रीप्रिंट बटन उपयोग की अनुमति दें"
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
msgstr "ऊँचाई संशोधन"
#: printers.cpp:2550
#, no-c-format
msgid "High Altitude (Low Air Pressure)"
msgstr "ज्यादा ऊंचाई (कम हवा का दबाव)"
#: printers.cpp:2552
#, no-c-format
msgid "Low Altitude (High Air Pressure)"
msgstr "कम ऊंचाई (ज्यादा हवा का दबाव)"
#: printers.cpp:2554
#, no-c-format
msgid "Reprint Page after Paper Jam"
msgstr "पृष्ठ अटकने के बाद फिर से छापें"
#: printers.cpp:2556
#, no-c-format
msgid "Page Timeout"
msgstr "पृष्ठ टाइम-आउट"
#: printers.cpp:2558
#, no-c-format
msgid "15 sec"
msgstr "15 सेक."
#: printers.cpp:2560
#, no-c-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 सेक."
#: printers.cpp:2562
#, no-c-format
msgid "45 sec"
msgstr "45 सेक."
#: printers.cpp:2564
#, no-c-format
msgid "Idle time to start power save mode (min)"
msgstr "बिज़ली संरक्षण मोड प्रारंभ करने के लिए निष्कृय समय (मि.)"
#: printers.cpp:2566
#, no-c-format
msgid "5 min"
msgstr "5 मि."
#: printers.cpp:2568
#, no-c-format
msgid "10 min"
msgstr "10 मि."
#: printers.cpp:2570
#, no-c-format
msgid "15 min"
msgstr "15 मि."
#: printers.cpp:2572
#, no-c-format
msgid "30 min"
msgstr "30 मि."
#: printers.cpp:2574
#, no-c-format
msgid "45 min"
msgstr "45 मि."
#: printers.cpp:2576
#, no-c-format
msgid "60 min"
msgstr "60 मि."
#: printers.cpp:2578
#, no-c-format
msgid "Use Power Saving Mode"
msgstr "बिज़ली संरक्षण मोड इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784
#, no-c-format
msgid "Dithering PPI"
msgstr "डिथरिंग (पीपीआई)"
#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604
#, no-c-format
msgid "300 x 600 DPI"
msgstr "300 x 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578
#, no-c-format
msgid "2400 x 1200 DPI"
msgstr "2400 x 1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336
#, no-c-format
msgid "2-passes x-weaving"
msgstr "2-पासेस एक्स-वीविंग"
#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338
#, no-c-format
msgid "3-passes x-weaving"
msgstr "3-पासेस एक्स-वीविंग"
#: printers.cpp:2590
#, no-c-format
msgid "320x320 DPI"
msgstr "320x320 डीपीआई"
#: printers.cpp:2592
#, no-c-format
msgid "160x160 DPI"
msgstr "160x160 डीपीआई"
#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826
#, no-c-format
msgid "Darkness"
msgstr "कालिमा"
#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430
#, no-c-format
msgid "Darkest"
msgstr "सबसे ज्यादा गहरा"
#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440
#, no-c-format
msgid "Lightest"
msgstr "सबसे ज्यादा हल्का"
#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754
#, no-c-format
msgid "Black toner saving"
msgstr "काला टोनर संरक्षण"
#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040
#, no-c-format
msgid "DeskJet"
msgstr "डेस्क-जेट"
#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042
#, no-c-format
msgid "DeskJet 310"
msgstr "डेस्क-जेट 310"
#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044
#, no-c-format
msgid "DeskJet 320"
msgstr "डेस्क-जेट 320"
#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046
#, no-c-format
msgid "DeskJet 340"
msgstr "डेस्क-जेट 340"
#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048
#, no-c-format
msgid "DeskJet 400"
msgstr "डेस्क-जेट 400"
#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064
#, no-c-format
msgid "DeskJet 600"
msgstr "डेस्क-जेट 600"
#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066
#, no-c-format
msgid "DeskJet 660C"
msgstr "डेस्क-जेट 660C"
#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068
#, no-c-format
msgid "DeskJet 670C"
msgstr "डेस्क-जेट 670C"
#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070
#, no-c-format
msgid "DeskJet 680C"
msgstr "डेस्क-जेट 680C"
#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072
#, no-c-format
msgid "DeskJet 690C"
msgstr "डेस्क-जेट 690C"
#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078
#, no-c-format
msgid "DeskJet 870C"
msgstr "डेस्क-जेट 870C"
#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080
#, no-c-format
msgid "DeskJet 890C"
msgstr "डेस्क-जेट 890C"
#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082
#, no-c-format
msgid "DeskJet 970C with Duplexer"
msgstr "डेस्क-जेट 970C डुप्लेक्सर सहित"
#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084
#, no-c-format
msgid "DeskJet 1120C"
msgstr "डेस्क-जेट 1120C"
#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086
#, no-c-format
msgid "DeskJet Plus"
msgstr "डेस्क-जेट प्लस"
#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088
#, no-c-format
msgid "DeskJet Portable"
msgstr "डेस्क-जेट पोर्टेबल"
#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090
#, no-c-format
msgid "Olivetti (Black sent after CMY)"
msgstr "ओलिवेट्टी (CMY के बाद काला प्रेषित)"
#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092
#, no-c-format
msgid "Unspecified Model"
msgstr "अविशिष्ट मॉडल"
#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094
#, no-c-format
msgid "Unspecified Old Model"
msgstr "अविशिष्ट पुराना मॉडल"
#: printers.cpp:2640
#, no-c-format
msgid "Configure Every Page"
msgstr "हर पृष्ठ कॉन्फ़िगर करें"
#: printers.cpp:2642
#, no-c-format
msgid "Media Size"
msgstr "मीडिया आकार"
#: printers.cpp:2644
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "पत्र"
#: printers.cpp:2646
#, no-c-format
msgid "Legal"
msgstr "लीगल"
#: printers.cpp:2648
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: printers.cpp:2654
#, no-c-format
msgid "204x196 DPI"
msgstr "204x196 डीपीआई"
#: printers.cpp:2656
#, no-c-format
msgid "204x98 DPI"
msgstr "204x98 डीपीआई"
#: printers.cpp:2658
#, no-c-format
msgid "your fax for replies"
msgstr "प्रत्युत्तर के लिए आपका फ़ैक्स"
#: printers.cpp:2660
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#: printers.cpp:2662
#, no-c-format
msgid "your fax header"
msgstr "आपका फ़ैक्स हेडर"
#: printers.cpp:2668
#, no-c-format
msgid "72dpi"
msgstr "72डीपीआई"
#: printers.cpp:2670
#, no-c-format
msgid "144dpi"
msgstr "144डीपीआई"
#: printers.cpp:2672
#, no-c-format
msgid "300dpi"
msgstr "300डीपीआई"
#: printers.cpp:2674
#, no-c-format
msgid "360dpi"
msgstr "360डीपीआई"
#: printers.cpp:2676
#, no-c-format
msgid "600dpi"
msgstr "600डीपीआई"
#: printers.cpp:2678
#, no-c-format
msgid "720dpi"
msgstr "720डीपीआई"
#: printers.cpp:2680
#, no-c-format
msgid "1200dpi"
msgstr "1200डीपीआई"
#: printers.cpp:2682
#, no-c-format
msgid "1440dpi"
msgstr "1440डीपीआई"
#: printers.cpp:2684
#, no-c-format
msgid "2400dpi"
msgstr "2400डीपीआई"
#: printers.cpp:2696
#, no-c-format
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: printers.cpp:2700
#, no-c-format
msgid "B4"
msgstr "B4"
#: printers.cpp:2704
#, no-c-format
msgid "B6"
msgstr "B6"
#: printers.cpp:2712
#, no-c-format
msgid "Statement"
msgstr "वक्तव्य"
#: printers.cpp:2716
#, no-c-format
msgid "Ledger Landscape"
msgstr "लेजर लैंडस्केप"
#: printers.cpp:2718
#, no-c-format
msgid "US C"
msgstr "यूएस C"
#: printers.cpp:2720
#, no-c-format
msgid "US D"
msgstr "यूएस D"
#: printers.cpp:2722
#, no-c-format
msgid "US E"
msgstr "यूएस E"
#: printers.cpp:2724
#, no-c-format
msgid "ARCH A"
msgstr "आर्च ए"
#: printers.cpp:2726
#, no-c-format
msgid "ARCH B"
msgstr "आर्च बी"
#: printers.cpp:2728
#, no-c-format
msgid "ARCH C"
msgstr "आर्च सी"
#: printers.cpp:2730
#, no-c-format
msgid "ARCH D"
msgstr "आर्च डी"
#: printers.cpp:2732
#, no-c-format
msgid "ARCH E"
msgstr "आर्च ई"
#: printers.cpp:2736
#, no-c-format
msgid "DL Envelope"
msgstr "लिफाफा DL"
#: printers.cpp:2738
#, no-c-format
msgid "C4 Envelope"
msgstr "C4 लिफाफा"
#: printers.cpp:2740
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope"
msgstr "C5 लिफाफा"
#: printers.cpp:2742
#, no-c-format
msgid "C6 Envelope"
msgstr "C6 लिफाफा"
#: printers.cpp:2744
#, no-c-format
msgid "C10 Envelope"
msgstr "C10 लिफाफा"
#: printers.cpp:2746
#, no-c-format
msgid "C65 Envelope"
msgstr "C65 लिफाफा"
#: printers.cpp:2750
#, no-c-format
msgid "InputSlot"
msgstr "इनपुट स्लॉट"
#: printers.cpp:2752
#, no-c-format
msgid "Autotray"
msgstr "ऑटो-ट्रे"
#: printers.cpp:2754
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Tray"
msgstr "ट्रे 2 कागज ट्रे"
#: printers.cpp:2756
#, no-c-format
msgid "Installed Memory"
msgstr "संस्थापित मेमोरी"
#: printers.cpp:2758
#, no-c-format
msgid "Standard 16MB"
msgstr "मानक 16MB "
#: printers.cpp:2760
#, no-c-format
msgid "80 MB"
msgstr "80 MB"
#: printers.cpp:2762
#, no-c-format
msgid "B5 (JIS)"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:2764
#, no-c-format
msgid "Envelope 10"
msgstr "लिफाफा10"
#: printers.cpp:2768
#, no-c-format
msgid "Envelope C5"
msgstr "लिफाफा C5"
#: printers.cpp:2772
#, no-c-format
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "मोनॉर्क लिफाफा"
#: printers.cpp:2774
#, no-c-format
msgid "Envelope A2"
msgstr "A2 लिफाफा"
#: printers.cpp:2780
#, no-c-format
msgid "A6 Card"
msgstr "A6 कार्ड"
#: printers.cpp:2782
#, no-c-format
msgid "Print Color as Gray"
msgstr "रंग को धूसर की तरह छापें"
#: printers.cpp:2792
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Paper"
msgstr "एचपी प्रीमियम इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:2794
#, no-c-format
msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper"
msgstr "एचपी प्रीमियम इंकजेट हैवीवेट कागज"
#: printers.cpp:2796
#, no-c-format
msgid "HP Premium Transparency"
msgstr "एचपी प्रीमियम ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:2798
#, no-c-format
msgid "HP Premium Photo Paper"
msgstr "एचपी प्रीमियम फोटो कागज"
#: printers.cpp:2800
#, no-c-format
msgid "HP Photo Paper"
msgstr "एचपी फोटो कागज"
#: printers.cpp:2802
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy"
msgstr "एचपी प्रोफेशनल ब्रोशर कागज, ग्लॉसी"
#: printers.cpp:2804
#, no-c-format
msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte"
msgstr "एचपी प्रोफेशनल ब्रोशर कागज, मैट"
#: printers.cpp:2806
#, no-c-format
msgid " Paper Source"
msgstr "कागज स्रोत"
#: printers.cpp:2808
#, no-c-format
msgid "Tray 1"
msgstr "ट्रे 1"
#: printers.cpp:2810
#, no-c-format
msgid "Tray 2"
msgstr "ट्रे 2"
#: printers.cpp:2814
#, no-c-format
msgid "HP ColorSmart"
msgstr "एचपी कलरस्मार्ट"
#: printers.cpp:2820
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#: printers.cpp:2822
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)"
msgstr "स्क्रीन-मैच(sRGB)"
#: printers.cpp:2824
#, no-c-format
msgid "Vivid"
msgstr "चमकीला"
#: printers.cpp:2826
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "चित्रमय"
#: printers.cpp:2828
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "छवि"
#: printers.cpp:2830
#, no-c-format
msgid " Print Quality"
msgstr "छपाई विशेषता"
#: printers.cpp:2832
#, no-c-format
msgid "Best"
msgstr "उत्तम"
#: printers.cpp:2838
#, no-c-format
msgid "CMYK Inks"
msgstr "CMYK स्याही"
#: printers.cpp:2840
#, no-c-format
msgid "FAST"
msgstr "तीव्र"
#: printers.cpp:2842
#, no-c-format
msgid "SWOP Emulation"
msgstr "SWOP एमुलेशन"
#: printers.cpp:2844
#, no-c-format
msgid "Eurostandard"
msgstr "यूरो-स्टैण्डर्ड"
#: printers.cpp:2846
#, no-c-format
msgid "TOYO"
msgstr "टोयो"
#: printers.cpp:2848
#, no-c-format
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "पृष्ठ प्रति शीट"
#: printers.cpp:2850
#, no-c-format
msgid "1 (Portrait)"
msgstr "1 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2852
#, no-c-format
msgid "1 (Landscape)"
msgstr "1 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2854
#, no-c-format
msgid "2 (Portrait)"
msgstr "2 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2856
#, no-c-format
msgid "2 (Landscape)"
msgstr "2 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2858
#, no-c-format
msgid "4 (Portrait)"
msgstr "4 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2860
#, no-c-format
msgid "4 (Landscape)"
msgstr "4 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2862
#, no-c-format
msgid "6 (Portrait)"
msgstr "6 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2864
#, no-c-format
msgid "6 (Landscape)"
msgstr "6 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2866
#, no-c-format
msgid "9 (Portrait)"
msgstr "9 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2868
#, no-c-format
msgid "9 (Landscape)"
msgstr "9 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2870
#, no-c-format
msgid "16 (Portrait)"
msgstr "16 (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:2872
#, no-c-format
msgid "16 (Landscape)"
msgstr "16 (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:2874
#, no-c-format
msgid "Watermark"
msgstr "वाटरमार्क"
#: printers.cpp:2878
#, no-c-format
msgid "Company Confidential"
msgstr "कम्पनी गोपनीय"
#: printers.cpp:2880
#, no-c-format
msgid "Company Proprietary"
msgstr "कम्पनी स्वामित्व"
#: printers.cpp:2882
#, no-c-format
msgid "Company Private"
msgstr "कम्पनी निजी"
#: printers.cpp:2884
#, no-c-format
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: printers.cpp:2892
#, no-c-format
msgid "File Copy"
msgstr "फ़ाइल नक़ल"
#: printers.cpp:2894
#, no-c-format
msgid "Final"
msgstr "अंतिम"
#: printers.cpp:2896
#, no-c-format
msgid "For Internal Use Only"
msgstr "सिर्फ आंतरिक उपयोग के लिए"
#: printers.cpp:2898
#, no-c-format
msgid "Preliminary"
msgstr "प्राथमिक"
#: printers.cpp:2900
#, no-c-format
msgid "Proof"
msgstr "प्रूफ"
#: printers.cpp:2902
#, no-c-format
msgid "Review Copy"
msgstr "नक़ल रिव्यू करें"
#: printers.cpp:2904
#, no-c-format
msgid "Sample"
msgstr "सेंपल"
#: printers.cpp:2906
#, no-c-format
msgid "Top Secret"
msgstr "अत्यंत गुप्त"
#: printers.cpp:2908
#, no-c-format
msgid "Urgent"
msgstr "आवश्यक"
#: printers.cpp:2910
#, no-c-format
msgid "Watermark Font"
msgstr "वाटरमार्क फ़ॉन्ट"
#: printers.cpp:2912
#, no-c-format
msgid "Courier Bold"
msgstr "कूरियर गाढ़ा"
#: printers.cpp:2914
#, no-c-format
msgid "Times Bold"
msgstr "टाइम्स गाढ़ा"
#: printers.cpp:2916
#, no-c-format
msgid "Helvetica Bold"
msgstr "हैलवेटिका गाढ़ा"
#: printers.cpp:2918
#, no-c-format
msgid "Watermark Size"
msgstr "वाटरमार्क आकार"
#: printers.cpp:2920
#, no-c-format
msgid "24 Points"
msgstr "24 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2922
#, no-c-format
msgid "30 Points"
msgstr "30 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2924
#, no-c-format
msgid "36 Points"
msgstr "36 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2926
#, no-c-format
msgid "42 Points"
msgstr "42 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2928
#, no-c-format
msgid "48 Points"
msgstr "48 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2930
#, no-c-format
msgid "54 Points"
msgstr "54 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2932
#, no-c-format
msgid "60 Points"
msgstr "60 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2934
#, no-c-format
msgid "66 Points"
msgstr "66 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2936
#, no-c-format
msgid "72 Points"
msgstr "72 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2938
#, no-c-format
msgid "78 Points"
msgstr "78 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2940
#, no-c-format
msgid "84 Points"
msgstr "84 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2942
#, no-c-format
msgid "90 Points"
msgstr "90 पाइंट्स"
#: printers.cpp:2944
#, no-c-format
msgid "Watermark Angle"
msgstr "वाटरमार्क कोण"
#: printers.cpp:2946
#, no-c-format
msgid "90 Degrees"
msgstr "90 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2948
#, no-c-format
msgid "75 Degrees"
msgstr "75 Degrees"
#: printers.cpp:2950
#, no-c-format
msgid "60 Degrees"
msgstr "60 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2952
#, no-c-format
msgid "45 Degrees"
msgstr "45 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2954
#, no-c-format
msgid "30 Degrees"
msgstr "30 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2956
#, no-c-format
msgid "15 Degrees"
msgstr "15 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2958
#, no-c-format
msgid "0 Degrees"
msgstr "0 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2960
#, no-c-format
msgid "-15 Degrees"
msgstr "-15 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2962
#, no-c-format
msgid "-30 Degrees"
msgstr "-30 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2964
#, no-c-format
msgid "-45 Degrees"
msgstr "-45 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2966
#, no-c-format
msgid "-60 Degrees"
msgstr "-60 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2968
#, no-c-format
msgid "-75 Degrees"
msgstr "-75 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2970
#, no-c-format
msgid "-90 Degrees"
msgstr "-90 डिग्रीज़"
#: printers.cpp:2972
#, no-c-format
msgid "Watermark Style"
msgstr "वाटरमार्क शैली"
#: printers.cpp:2974
#, no-c-format
msgid "Narrow Outline"
msgstr "संकरा आउटलाइन"
#: printers.cpp:2976
#, no-c-format
msgid "Medium Outline"
msgstr "मध्यम आउटलाइन"
#: printers.cpp:2978
#, no-c-format
msgid "Wide Outline"
msgstr "चौड़ा आउटलाइन"
#: printers.cpp:2980
#, no-c-format
msgid "Wide Halo Outline"
msgstr "चौड़ा खाली आउटलाइन"
#: printers.cpp:2982
#, no-c-format
msgid "Print Watermark"
msgstr "वाटरमार्क छापें"
#: printers.cpp:2984
#, no-c-format
msgid "All Pages"
msgstr "सभी पृष्ठ"
#: printers.cpp:2986
#, no-c-format
msgid "First Page Only"
msgstr "सिर्फ प्रथम पृष्ठ"
#: printers.cpp:2988
#, no-c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 MB"
#: printers.cpp:2990
#, no-c-format
msgid "48 MB"
msgstr "48 MB"
#: printers.cpp:2992
#, no-c-format
msgid "64 MB"
msgstr "64 MB"
#: printers.cpp:2994
#, no-c-format
msgid "72 MB"
msgstr "72 MB"
#: printers.cpp:2998
#, no-c-format
msgid "4x6 Index Card"
msgstr "4x6 इंडेक्स कार्ड"
#: printers.cpp:3000
#, no-c-format
msgid "5x8 Index Card"
msgstr "5x8 इंडेक्स कार्ड"
#: printers.cpp:3004
#, no-c-format
msgid "Super A3"
msgstr "सुपर A3"
#: printers.cpp:3008
#, no-c-format
msgid "Tray 3"
msgstr "ट्रे 3"
#: printers.cpp:3010
#, no-c-format
msgid "Rear Manual Feed"
msgstr "रीअर मैनुअल फीड"
#: printers.cpp:3012
#, no-c-format
msgid "True"
msgstr "सही"
#: printers.cpp:3014
#, no-c-format
msgid "False"
msgstr "गलत"
#: printers.cpp:3016
#, no-c-format
msgid "HP Rapid-Dry Transparency"
msgstr "एचपी रेपिड-ड्राई ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:3018
#, no-c-format
msgid "HP Transparency"
msgstr "एचपी ट्रांसपेरेंसी"
#: printers.cpp:3020
#, no-c-format
msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers"
msgstr "एचपी आयरन-ऑन टी-शर्ट ट्रांसफर्स"
#: printers.cpp:3022
#, no-c-format
msgid "Fit to Page"
msgstr "पृष्ठ के अनुरूप"
#: printers.cpp:3024
#, no-c-format
msgid "Prompt User"
msgstr "उपयोक्ता को संकेत दें "
#: printers.cpp:3026
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Scale"
msgstr "निकटतम आकार तथा स्केल"
#: printers.cpp:3028
#, no-c-format
msgid "Nearest Size and Crop"
msgstr "निकटतम आकार तथा क्रॉप"
#: printers.cpp:3032
#, no-c-format
msgid "EconoFast"
msgstr "इकोनोफास्ट"
#: printers.cpp:3034
#, no-c-format
msgid "Color Control"
msgstr "रंग नियंत्रण"
#: printers.cpp:3036
#, no-c-format
msgid "Enhanced Native"
msgstr "एनहैंस्ड नेटिव"
#: printers.cpp:3038
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Business Graphics"
msgstr "कलरस्मार्ट बिजनेस ग्राफिक्स"
#: printers.cpp:3040
#, no-c-format
msgid "No Color Adjustment"
msgstr "कोई रंग समायोजन नहीं"
#: printers.cpp:3042
#, no-c-format
msgid "Pantone"
msgstr "पैनटोन"
#: printers.cpp:3044
#, no-c-format
msgid "Rendering Intent"
msgstr "रेंडरिंग इंटेंट"
#: printers.cpp:3048
#, no-c-format
msgid "Colorimetric"
msgstr "कलरमेट्रिक"
#: printers.cpp:3052
#, no-c-format
msgid " -25% Lighter"
msgstr " -25% हल्का"
#: printers.cpp:3054
#, no-c-format
msgid " -20%"
msgstr " -20%"
#: printers.cpp:3056
#, no-c-format
msgid " -15%"
msgstr " -15%"
#: printers.cpp:3058
#, no-c-format
msgid " -10%"
msgstr " -10%"
#: printers.cpp:3060
#, no-c-format
msgid " -5%"
msgstr " -5%"
#: printers.cpp:3062
#, no-c-format
msgid " 0% No Change"
msgstr " 0% कोई परिवर्तन नहीं"
#: printers.cpp:3064
#, no-c-format
msgid " +5%"
msgstr " +5%"
#: printers.cpp:3066
#, no-c-format
msgid " +10%"
msgstr " +10%"
#: printers.cpp:3068
#, no-c-format
msgid " +15%"
msgstr " +15%"
#: printers.cpp:3070
#, no-c-format
msgid " +20%"
msgstr " +20%"
#: printers.cpp:3072
#, no-c-format
msgid " +25% Darker"
msgstr " +25% ज्यादा काला"
#: printers.cpp:3074
#, no-c-format
msgid "Application Halftoning"
msgstr "अनुप्रयोग हाफटोनिंग"
#: printers.cpp:3080
#, no-c-format
msgid "Scale to"
msgstr "आकार बदलें"
#: printers.cpp:3082
#, no-c-format
msgid "No Change"
msgstr "कोई परिवर्तन नहीं"
#: printers.cpp:3084
#, no-c-format
msgid "PPD Version"
msgstr "पीपीडी संस्करण"
#: printers.cpp:3088
#, no-c-format
msgid "Rear Feed Unit"
msgstr "रीअर फीड यूनिट"
#: printers.cpp:3090
#, no-c-format
msgid "Installed"
msgstr "स्थापित "
#: printers.cpp:3092
#, no-c-format
msgid "Not Installed"
msgstr "संस्थापित नहीं."
#: printers.cpp:3094
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "मेमोरी कॉन्फ़िगरेशन"
#: printers.cpp:3096
#, no-c-format
msgid "36 - 43 MB RAM"
msgstr "36 - 43 MB रैम"
#: printers.cpp:3098
#, no-c-format
msgid "44 - 51 MB RAM"
msgstr "44 - 51 MB रैम"
#: printers.cpp:3100
#, no-c-format
msgid "52 - 59 MB RAM"
msgstr "52 - 59 MB रैम"
#: printers.cpp:3102
#, no-c-format
msgid "60 - 67 MB RAM"
msgstr "60 - 67 MB रैम"
#: printers.cpp:3104
#, no-c-format
msgid ">= 68 MB RAM"
msgstr ">= 68 MB रैम"
#: printers.cpp:3106
#, no-c-format
msgid "Print as Grayscale"
msgstr "ग्रे-स्केल में छापें"
#: printers.cpp:3108
#, no-c-format
msgid "ColorSmart"
msgstr "कलरस्मार्ट"
#: printers.cpp:3112
#, no-c-format
msgid "Pantone<AE>"
msgstr "पैनटोन<AE>"
#: printers.cpp:3114
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Text"
msgstr "कलरस्मार्ट पाठ"
#: printers.cpp:3116
#, no-c-format
msgid "Vivid Color"
msgstr "चमकीला रंग"
#: printers.cpp:3118
#, no-c-format
msgid "Match Color Across Printers"
msgstr "प्रिंटरों के बीच रंग मिलाएँ"
#: printers.cpp:3120
#, no-c-format
msgid "No Adjustment"
msgstr "कोई समायोजन नहीं"
#: printers.cpp:3122
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Graphics"
msgstr "कलरस्मार्ट ग्राफिक्स"
#: printers.cpp:3124
#, no-c-format
msgid "ColorSmart Photos"
msgstr "कलरस्मार्ट फोटोज़"
#: printers.cpp:3126
#, no-c-format
msgid "Text Halftone"
msgstr "पाठ हाफटोन"
#: printers.cpp:3128
#, no-c-format
msgid "Detail"
msgstr "विवरण"
#: printers.cpp:3130
#, no-c-format
msgid "Smooth"
msgstr "चिकना"
#: printers.cpp:3132
#, no-c-format
msgid "Basic"
msgstr "मूल"
#: printers.cpp:3134
#, no-c-format
msgid "Graphics Halftone"
msgstr "ग्राफिक्स हाफटोन"
#: printers.cpp:3136
#, no-c-format
msgid "Image Halftone"
msgstr "छवि हाफटोन"
#: printers.cpp:3138
#, no-c-format
msgid "Transparency/HP Special Paper"
msgstr "ट्रांसपेरेंसी/एचपी विशेष कागज"
#: printers.cpp:3142
#, no-c-format
msgid "Auto Select"
msgstr "स्वतः चुनें"
#: printers.cpp:3144
#, no-c-format
msgid "Front Tray"
msgstr "अग्र ट्रे"
#: printers.cpp:3146
#, no-c-format
msgid "Rear Tray"
msgstr "पिछला ट्रे"
#: printers.cpp:3154
#, no-c-format
msgid " 8 - 15 MB Total RAM"
msgstr " 8 - 15 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3156
#, no-c-format
msgid " 16 - 23 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3158
#, no-c-format
msgid " 24 - 31 MB Total RAM"
msgstr " 24 - 31 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3160
#, no-c-format
msgid " 32 - 39 MB Total RAM"
msgstr " 32 - 39 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3162
#, no-c-format
msgid " 40 - 56 MB Total RAM"
msgstr " 40 - 56 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3164
#, no-c-format
msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
msgstr "पत्र 8 1/2 x 11 इं."
#: printers.cpp:3166
#, no-c-format
msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "लीगल 8 1/2 x 14 इं."
#: printers.cpp:3168
#, no-c-format
msgid "Tabloid 11 x 17 in"
msgstr "टेब्लॉइड11 x 17 इं."
#: printers.cpp:3170
#, no-c-format
msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "एक्जीक्यूटिव 7 1/4 x 10 1/2 इं."
#: printers.cpp:3172
#, no-c-format
msgid "A4 210 x 297 mm"
msgstr "A4 210 x 297 मिमी."
#: printers.cpp:3174
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 420 mm"
msgstr "A3 297 x 420 मिमी."
#: printers.cpp:3176
#, no-c-format
msgid "Halftone"
msgstr "हाफटोन"
#: printers.cpp:3178
#, no-c-format
msgid "Cluster (Standard)"
msgstr "क्लस्टर (मानक)"
#: printers.cpp:3180
#, no-c-format
msgid "Scatter (Enhanced)"
msgstr "स्केटर (एनहैंस्ड)"
#: printers.cpp:3182
#, no-c-format
msgid "Printer's Current Setting"
msgstr "प्रिंटर का मौज़ूदा विन्यास"
#: printers.cpp:3184
#, no-c-format
msgid "Full Color"
msgstr "पूर्ण रंग"
#: printers.cpp:3190
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement (REt)"
msgstr "रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट (आरईटी)"
#: printers.cpp:3192
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "हल्का"
#: printers.cpp:3194
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#: printers.cpp:3196
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "गहरा"
#: printers.cpp:3200
#, no-c-format
msgid "Tray3"
msgstr "ट्रे3"
#: printers.cpp:3202
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB RAM"
msgstr "32 - 39 MB रैम"
#: printers.cpp:3204
#, no-c-format
msgid "40 - 63 MB RAM"
msgstr "40 - 63 MB रैम"
#: printers.cpp:3206
#, no-c-format
msgid "64 - 95 MB RAM"
msgstr "64 - 95 MB रैम"
#: printers.cpp:3208
#, no-c-format
msgid "96 - 127 MB RAM"
msgstr "96 - 127 MB रैम"
#: printers.cpp:3210
#, no-c-format
msgid "128 - 159 MB RAM"
msgstr "128 - 159 MB रैम"
#: printers.cpp:3212
#, no-c-format
msgid "160 - 191 MB RAM"
msgstr "160 - 191 MB रैम"
#: printers.cpp:3214
#, no-c-format
msgid " 192 MB RAM"
msgstr " 192 MB रैम"
#: printers.cpp:3216
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)"
msgstr "डुप्ले यूनिट (2 तरफ़ा छापने के लिए)"
#: printers.cpp:3224
#, no-c-format
msgid "Preprinted"
msgstr "प्रिप्रिंटेड"
#: printers.cpp:3226
#, no-c-format
msgid "Letterhead"
msgstr "लेटरहैड"
#: printers.cpp:3230
#, no-c-format
msgid "Prepunched"
msgstr "प्रि-पंच्ड"
#: printers.cpp:3232
#, no-c-format
msgid "Labels"
msgstr "लेबल्स"
#: printers.cpp:3236
#, no-c-format
msgid "Recycled"
msgstr "रीसायकल्ड"
#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "रंग"
#: printers.cpp:3240
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr "भारी"
#: printers.cpp:3244
#, no-c-format
msgid "Print Finish"
msgstr "प्रिंट समाप्त"
#: printers.cpp:3246
#, no-c-format
msgid "Matte"
msgstr "मैट"
#: printers.cpp:3250
#, no-c-format
msgid "Tray2"
msgstr "ट्रे2"
#: printers.cpp:3252
#, no-c-format
msgid "Tray1"
msgstr "ट्रे1"
#: printers.cpp:3254
#, no-c-format
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "दो-तरफा छापें"
#: printers.cpp:3256
#, no-c-format
msgid "Long-Edge Binding"
msgstr "लंबा किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3258
#, no-c-format
msgid "Short-Edge Binding"
msgstr "छोटा किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3260
#, no-c-format
msgid "SWOP"
msgstr "SWOP"
#: printers.cpp:3262
#, no-c-format
msgid "ColorSmart II"
msgstr "कलरस्मार्ट ll"
#: printers.cpp:3264
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail"
msgstr "स्क्रीनमैच(sRGB)-विवरण"
#: printers.cpp:3266
#, no-c-format
msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth"
msgstr "स्क्रीनमैच(sRGB)-चिकना"
#: printers.cpp:3268
#, no-c-format
msgid "Vivid-Detail"
msgstr "चमकीला-विस्तृत"
#: printers.cpp:3270
#, no-c-format
msgid "Vivid-Smooth"
msgstr "चमकीला-चिकना"
#: printers.cpp:3272
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Paper Feeder"
msgstr "500-शीट कागज फीडर"
#: printers.cpp:3274
#, no-c-format
msgid "Printer Disk"
msgstr "प्रिंटर डिस्क"
#: printers.cpp:3276
#, no-c-format
msgid "RAM Disk"
msgstr "रैम डिस्क"
#: printers.cpp:3278
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "हार्ड डिस्क"
#: printers.cpp:3280
#, no-c-format
msgid "32 - 63 MB RAM"
msgstr "32 - 63 MB रैम"
#: printers.cpp:3282
#, no-c-format
msgid "192 - 223 MB RAM"
msgstr "192 - 223 MB रैम"
#: printers.cpp:3284
#, no-c-format
msgid "224 - 256 MB RAM"
msgstr "224 - 256 MB रैम"
#: printers.cpp:3286
#, no-c-format
msgid "Duplex Printing Accessory"
msgstr "डुप्ले प्रिंटर सहायक-औज़ार"
#: printers.cpp:3288
#, no-c-format
msgid "Paper Matching"
msgstr "कागज मैचिंग"
#: printers.cpp:3290
#, no-c-format
msgid "Prompt User for correct size"
msgstr "उचित आकार के लिए उपयोक्ता को बताएँ"
#: printers.cpp:3292
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Scale"
msgstr "निकटतम आकार व स्केल"
#: printers.cpp:3294
#, no-c-format
msgid "Nearest Size & Crop"
msgstr "निकटतम आकार व क्रॉप"
#: printers.cpp:3296
#, no-c-format
msgid "Job Retention"
msgstr "कार्य रिटेंशन"
#: printers.cpp:3298
#, no-c-format
msgid "Quick Copy"
msgstr "जल्दी नक़ल"
#: printers.cpp:3300
#, no-c-format
msgid "Proof and Hold"
msgstr "प्रूफ तथा होल्ड"
#: printers.cpp:3302
#, no-c-format
msgid "Stored Job"
msgstr "भंडारित कार्य"
#: printers.cpp:3304
#, no-c-format
msgid "Private Job"
msgstr "निजी कार्य"
#: printers.cpp:3306
#, no-c-format
msgid "PIN (for Private Job)"
msgstr "PIN (निजी कार्य के लिए)"
#: printers.cpp:3308
#, no-c-format
msgid "User Specified PIN"
msgstr "उपयोक्ता उल्लेखित PIN"
#: printers.cpp:3310
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
#: printers.cpp:3312
#, no-c-format
msgid "Use file sharing name"
msgstr "फ़ाइल साझेदारी नाम इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:3314
#, no-c-format
msgid "Forms"
msgstr "फ़ॉर्म"
#: printers.cpp:3316
#, no-c-format
msgid "Custom user name"
msgstr "मनपसंद उपयोक्ता नाम"
#: printers.cpp:3318
#, no-c-format
msgid "Job Name"
msgstr "कार्य नाम"
#: printers.cpp:3320
#, no-c-format
msgid "Use Document Name"
msgstr "दस्तावेज़ नाम इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:3322
#, no-c-format
msgid "User Specified Job Name"
msgstr "उल्लेखित कार्य नाम इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:3324
#, no-c-format
msgid "US Letter (Small)"
msgstr "US पत्र (छोटा)"
#: printers.cpp:3326
#, no-c-format
msgid "US Legal (Small)"
msgstr "US लीगल (छोटा)"
#: printers.cpp:3328
#, no-c-format
msgid "A4 (Small)"
msgstr "A4 (छोटा)"
#: printers.cpp:3330
#, no-c-format
msgid "JB5"
msgstr "JB5"
#: printers.cpp:3332
#, no-c-format
msgid "Env ISO B5"
msgstr "लि. ISO B5"
#: printers.cpp:3334
#, no-c-format
msgid "Env Comm10"
msgstr "लि. सामा.10"
#: printers.cpp:3336
#, no-c-format
msgid "Env C5"
msgstr "लि. C5"
#: printers.cpp:3338
#, no-c-format
msgid "Env DL"
msgstr "लि. DL"
#: printers.cpp:3340
#, no-c-format
msgid "Env Monarch"
msgstr "लि.मोनॉर्क"
#: printers.cpp:3342
#, no-c-format
msgid "Tray 3 (Optional)"
msgstr "ट्रे 3 (वैकल्पिक)"
#: printers.cpp:3344
#, no-c-format
msgid "Glossy Finish"
msgstr "ग्लॉसी फ़िनिश़"
#: printers.cpp:3346
#, no-c-format
msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration"
msgstr "स्वचलित पैंटोनिया¨ रंग कैलिब्रेशन"
#: printers.cpp:3348
#, no-c-format
msgid "EuroScale"
msgstr "यूरो-स्केल"
#: printers.cpp:3350
#, no-c-format
msgid "DIC"
msgstr "DIC"
#: printers.cpp:3352
#, no-c-format
msgid "Manual Text"
msgstr "मैनुअल पाठ"
#: printers.cpp:3354
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Detail"
msgstr "कैलिब्रेटेड-विस्तृत"
#: printers.cpp:3356
#, no-c-format
msgid "Calibrated-Smooth"
msgstr "कैलिब्रेटेड-चिकना"
#: printers.cpp:3358
#, no-c-format
msgid "Manual Graphics"
msgstr "मैनुअल ग्राफिक्स"
#: printers.cpp:3360
#, no-c-format
msgid "Manual Image"
msgstr "मैनुअल छवि"
#: printers.cpp:3362
#, no-c-format
msgid "Watermark/Overlay"
msgstr "वाटरमार्क/ओवरले"
#: printers.cpp:3364
#, no-c-format
msgid "Overlay"
msgstr "ओवरले"
#: printers.cpp:3366
#, no-c-format
msgid "Watermark Pages"
msgstr "वाटरमार्क पृष्ठ"
#: printers.cpp:3368
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "सभी"
#: printers.cpp:3370
#, no-c-format
msgid "First Only"
msgstr "सिर्फ प्रथम"
#: printers.cpp:3372
#, no-c-format
msgid "Watermark Text"
msgstr "वाटरमार्क पाठ"
#: printers.cpp:3374
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "मनपसंद"
#: printers.cpp:3376
#, no-c-format
msgid "Watermark Size (points)"
msgstr "वाटरमार्क आकार (पाइंट्स)"
#: printers.cpp:3378
#, no-c-format
msgid "90<A1>"
msgstr "90<A1>"
#: printers.cpp:3380
#, no-c-format
msgid "75<A1>"
msgstr "75<A1>"
#: printers.cpp:3382
#, no-c-format
msgid "60<A1>"
msgstr "60<A1>"
#: printers.cpp:3384
#, no-c-format
msgid "45<A1>"
msgstr "45<A1>"
#: printers.cpp:3386
#, no-c-format
msgid "30<A1>"
msgstr "30<A1>"
#: printers.cpp:3388
#, no-c-format
msgid "15<A1>"
msgstr "15<A1>"
#: printers.cpp:3390
#, no-c-format
msgid "0<A1>"
msgstr "0<A1>"
#: printers.cpp:3392
#, no-c-format
msgid "Ð15<A1>"
msgstr "Ð15<A1>"
#: printers.cpp:3394
#, no-c-format
msgid "Ð30<A1>"
msgstr "Ð30<A1>"
#: printers.cpp:3396
#, no-c-format
msgid "Ð45<A1>"
msgstr "Ð45<A1>"
#: printers.cpp:3398
#, no-c-format
msgid "Ð60<A1>"
msgstr "Ð60<A1>"
#: printers.cpp:3400
#, no-c-format
msgid "Ð75<A1>"
msgstr "Ð75<A1>"
#: printers.cpp:3402
#, no-c-format
msgid "Ð90<A1>"
msgstr "Ð90<A1>"
#: printers.cpp:3404
#, no-c-format
msgid "Thin Outline"
msgstr "पतला आउटलाइन"
#: printers.cpp:3406
#, no-c-format
msgid "Thick Outline"
msgstr "मोटा आउटलाइन"
#: printers.cpp:3408
#, no-c-format
msgid "Thick Outline with Halo"
msgstr "मोटा आउटलाइन खाली के साथ"
#: printers.cpp:3410
#, no-c-format
msgid "Filled"
msgstr "भरा हुआ"
#: printers.cpp:3412
#, no-c-format
msgid "Watermark Color"
msgstr "वाटरमार्क रंग"
#: printers.cpp:3414
#, no-c-format
msgid "Gray"
msgstr "धूसर"
#: printers.cpp:3416
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "लाल"
#: printers.cpp:3418
#, no-c-format
msgid "Orange"
msgstr "नारंगी"
#: printers.cpp:3422
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "हरा"
#: printers.cpp:3424
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "नीला"
#: printers.cpp:3426
#, no-c-format
msgid "Violet"
msgstr "बैंगनी"
#: printers.cpp:3428
#, no-c-format
msgid "Watermark Intensity"
msgstr "वाटरमार्क तीव्रता"
#: printers.cpp:3432
#, no-c-format
msgid "Darker"
msgstr "ज्यादा गहरा"
#: printers.cpp:3434
#, no-c-format
msgid "Medium Dark"
msgstr "मध्यम गहरा"
#: printers.cpp:3436
#, no-c-format
msgid "Medium Light"
msgstr "मध्यम हल्का"
#: printers.cpp:3438
#, no-c-format
msgid "Lighter"
msgstr "हल्का"
#: printers.cpp:3444
#, no-c-format
msgid "On (turn off in application)"
msgstr "चालू (अनुप्रयोग में बन्द करें)"
#: printers.cpp:3446
#, no-c-format
msgid "2000 sheet input Tray 4"
msgstr "2000 शीट इनपुट ट्रे"
#: printers.cpp:3448
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox"
msgstr "मल्टी-बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3450
#, no-c-format
msgid "Printer hard disk"
msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क"
#: printers.cpp:3452
#, no-c-format
msgid "Printer Memory"
msgstr "प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:3454
#, no-c-format
msgid "Multi-Bin Mailbox Mode"
msgstr "मल्टी-बिन मेल-बक्सा मोड"
#: printers.cpp:3456
#, no-c-format
msgid "Mailbox"
msgstr "मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3458
#, no-c-format
msgid "Stacking"
msgstr "स्टेकिंग"
#: printers.cpp:3460
#, no-c-format
msgid "Job Separation"
msgstr "कार्य सेपरेशन"
#: printers.cpp:3464
#, no-c-format
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: printers.cpp:3470
#, no-c-format
msgid "Duplex Tumble"
msgstr "डुप्ले टम्बल"
#: printers.cpp:3472
#, no-c-format
msgid "Duplex (Two-Sided)"
msgstr "डुप्ले (दो तरफा)"
#: printers.cpp:3474
#, no-c-format
msgid "One Sided"
msgstr "एक तरफा"
#: printers.cpp:3476
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Text"
msgstr "कलरस्मार्ट-सीआरडी पाठ"
#: printers.cpp:3478
#, no-c-format
msgid "Screen Match"
msgstr "स्क्रीन मैच"
#: printers.cpp:3480
#, no-c-format
msgid "OHT"
msgstr "OHT"
#: printers.cpp:3482
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Graphics"
msgstr "कलरस्मार्ट ग्राफिक्स"
#: printers.cpp:3484
#, no-c-format
msgid "ColorSmartCRD Images"
msgstr "कलरस्मार्ट-सीआरडी छवि"
#: printers.cpp:3486
#, no-c-format
msgid "HalftoneText"
msgstr "हाफटोन पाठ"
#: printers.cpp:3488
#, no-c-format
msgid "Halftone Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स हाफटोन"
#: printers.cpp:3490
#, no-c-format
msgid "Halftone Images"
msgstr "हाफटोन छवियाँ"
#: printers.cpp:3492
#, no-c-format
msgid "Cardstock"
msgstr "कार्ड-स्टॉक"
#: printers.cpp:3494
#, no-c-format
msgid "Heavy Media >= 28lbs"
msgstr "भारी मीडिया >= 28lbs"
#: printers.cpp:3498
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type1"
msgstr "28 Lb प्रकार1"
#: printers.cpp:3500
#, no-c-format
msgid "28 Lb Type2"
msgstr "28 Lb प्रकार2"
#: printers.cpp:3502
#, no-c-format
msgid "Media Type First"
msgstr "मीडिया क़िस्म प्रथम"
#: printers.cpp:3504
#, no-c-format
msgid "Media Type Rest"
msgstr "मीडिया क़िस्म बाकी"
#: printers.cpp:3506
#, no-c-format
msgid "Staple"
msgstr "स्टेपल"
#: printers.cpp:3508
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Tray 1)"
msgstr "मैनुअल फीड (ट्रे 1)"
#: printers.cpp:3512
#, no-c-format
msgid "Paper Source First"
msgstr "कागज स्रोत प्रथम"
#: printers.cpp:3514
#, no-c-format
msgid "Paper Source Rest"
msgstr "कागज स्रोत बाकी"
#: printers.cpp:3516
#, no-c-format
msgid "Output Destination"
msgstr "आउटपुट गंतव्य"
#: printers.cpp:3518
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face-Down)"
msgstr "ऊपरी आउटपुट बिन (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3520
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face-Up)"
msgstr "बायाँ आउटपुट बिन (चेहरा-ऊपर)"
#: printers.cpp:3522
#, no-c-format
msgid "Stacker"
msgstr "स्टेकर"
#: printers.cpp:3524
#, no-c-format
msgid "Job Separator"
msgstr "कार्य सेपरेटर"
#: printers.cpp:3526
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1"
msgstr "मेल-बक्सा 1"
#: printers.cpp:3528
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2"
msgstr "मेल-बक्सा 2"
#: printers.cpp:3530
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3"
msgstr "मेल-बक्सा 3"
#: printers.cpp:3532
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4"
msgstr "मेल-बक्सा 4"
#: printers.cpp:3534
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5"
msgstr "मेल-बक्सा 5"
#: printers.cpp:3536
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6"
msgstr "मेल-बक्सा 6"
#: printers.cpp:3538
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7"
msgstr "मेल-बक्सा 7"
#: printers.cpp:3540
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8"
msgstr "मेल-बक्सा 8"
#: printers.cpp:3544
#, no-c-format
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
#: printers.cpp:3548
#, no-c-format
msgid "Com-10"
msgstr "कॉम-10"
#: printers.cpp:3552
#, no-c-format
msgid "Monarch"
msgstr "मोनॉर्क"
#: printers.cpp:3556
#, no-c-format
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
#: printers.cpp:3558
#, no-c-format
msgid "JPostD"
msgstr "JPostD"
#: printers.cpp:3562
#, no-c-format
msgid "9x12"
msgstr "9x12"
#: printers.cpp:3566
#, no-c-format
msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS"
msgstr "N-UP तथा वाटरमार्क विन्यास"
#: printers.cpp:3570
#, no-c-format
msgid "(None)"
msgstr "(कुछ नहीं)"
#: printers.cpp:3572
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 2"
msgstr "ट्रे 2 (वैकल्पिक)"
#: printers.cpp:3574
#, no-c-format
msgid "Optional Tray 4"
msgstr "ट्रे 4 (वैकल्पिक)"
#: printers.cpp:3576
#, no-c-format
msgid "1000 sheet input Tray 4"
msgstr "1000 शीट इनपुट ट्रे 4"
#: printers.cpp:3578
#, no-c-format
msgid "Accessory Output Bins"
msgstr "सहायक औज़ार आउटपुट बिन्स"
#: printers.cpp:3580
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
msgstr "8 बिन मेल-बक्सा (मेल-बक्सा मोड)"
#: printers.cpp:3582
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
msgstr "8 बिन मेल-बक्सा (स्टेकर-सेपरेटर-कोलेटर)"
#: printers.cpp:3584
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
msgstr "एचपी 3000 शीट स्टेपलर-स्टेकर"
#: printers.cpp:3586
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
msgstr "एचपी 3000 शीट स्टेकर"
#: printers.cpp:3588
#, no-c-format
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम"
#: printers.cpp:3590
#, no-c-format
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
#: printers.cpp:3592
#, no-c-format
msgid "Color Treatment"
msgstr "रंग उपचार"
#: printers.cpp:3594
#, no-c-format
msgid "High Print Quality"
msgstr "उत्तम प्रिंट क्वालिटी"
#: printers.cpp:3596
#, no-c-format
msgid "SWOP-Coated"
msgstr "SWOP-कोटेड"
#: printers.cpp:3598
#, no-c-format
msgid "Euroscale"
msgstr "यूरोस्केल"
#: printers.cpp:3600
#, no-c-format
msgid "Manually Print on 2nd Side"
msgstr "दूसरी तरफ हस्तचालित मुद्रित करे"
#: printers.cpp:3602
#, no-c-format
msgid "Manual Images"
msgstr "मेनुअल छवियाँ"
#: printers.cpp:3604
#, no-c-format
msgid "Private Stored Job"
msgstr "निजी भंडारित कार्य"
#: printers.cpp:3606
#, no-c-format
msgid "PrinterÕs Current Setting"
msgstr "प्रिंटर का मौज़ूदा विन्यास"
#: printers.cpp:3608
#, no-c-format
msgid "Stacker-Separator-Collator"
msgstr "स्टेकर-सेपरेटर-कोलेटर"
#: printers.cpp:3610
#, no-c-format
msgid "Stapler"
msgstr "स्टेपलर"
#: printers.cpp:3612
#, no-c-format
msgid "Bin 1"
msgstr "बिन 1"
#: printers.cpp:3614
#, no-c-format
msgid "Bin 2"
msgstr "बिन 2"
#: printers.cpp:3616
#, no-c-format
msgid "Bin 3"
msgstr "बिन 3"
#: printers.cpp:3618
#, no-c-format
msgid "Bin 4"
msgstr "बिन 4"
#: printers.cpp:3620
#, no-c-format
msgid "Bin 5"
msgstr "बिन 5"
#: printers.cpp:3622
#, no-c-format
msgid "Bin 6"
msgstr "बिन 6"
#: printers.cpp:3624
#, no-c-format
msgid "Bin 7"
msgstr "बिन 7"
#: printers.cpp:3626
#, no-c-format
msgid "Bin 8"
msgstr "बिन 8"
#: printers.cpp:3628
#, no-c-format
msgid "Stapler Option"
msgstr "स्टेपलर विकल्प"
#: printers.cpp:3630
#, no-c-format
msgid "1 Staple, diagonal"
msgstr "1 स्टेपल, तिर्यक"
#: printers.cpp:3632
#, no-c-format
msgid "1 Staple, parallel"
msgstr "1 स्टेपल, समानांतर"
#: printers.cpp:3634
#, no-c-format
msgid "2 Staples, parallel"
msgstr "2 स्टेपल, समानांतर"
#: printers.cpp:3636
#, no-c-format
msgid "3 Staples, parallel"
msgstr "3 स्टेपल, समानांतर"
#: printers.cpp:3638
#, no-c-format
msgid "6 Staples, parallel"
msgstr "6 स्टेपल, समानांतर"
#: printers.cpp:3640
#, no-c-format
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
#: printers.cpp:3642
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 12x18.11)"
msgstr "A3 (आकार-से-बड़ा 12x18.11)"
#: printers.cpp:3650
#, no-c-format
msgid "Double Postcard (JIS)"
msgstr "डबल पोस्टकार्ड (JIS)"
#: printers.cpp:3652
#, no-c-format
msgid "EconoMode"
msgstr "मितव्ययी-मोड"
#: printers.cpp:3654
#, no-c-format
msgid "Total Memory"
msgstr "कुल मेमोरी"
#: printers.cpp:3656
#, no-c-format
msgid "6 - 7 MB"
msgstr "6 - 7 MB"
#: printers.cpp:3658
#, no-c-format
msgid "8 - 11 MB"
msgstr "8 - 11 MB"
#: printers.cpp:3660
#, no-c-format
msgid "12 - 19 MB"
msgstr "12 - 19 MB"
#: printers.cpp:3662
#, no-c-format
msgid "20 - 27 MB"
msgstr "20 - 27 MB"
#: printers.cpp:3664
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB"
msgstr "28 - 35 MB"
#: printers.cpp:3666
#, no-c-format
msgid "36 MB or more"
msgstr "36 MB या ज्यादा"
#: printers.cpp:3668
#, no-c-format
msgid "8.5 x 13"
msgstr "8.5 x 13"
#: printers.cpp:3670
#, no-c-format
msgid "Postcard (JIS)"
msgstr "पोस्टकार्ड (JIS)"
#: printers.cpp:3674
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (Manual)"
msgstr "ट्रे 1 (मैनुअल)"
#: printers.cpp:3676
#, no-c-format
msgid "Manual Duplex"
msgstr "मैनुअल डुप्ले"
#: printers.cpp:3678
#, no-c-format
msgid "Odd Pages"
msgstr "विषम पृष्ठ"
#: printers.cpp:3680
#, no-c-format
msgid "Even Pages"
msgstr "सम पृष्ठ"
#: printers.cpp:3682
#, no-c-format
msgid "Levels of Gray"
msgstr "धूसर का स्तर"
#: printers.cpp:3684
#, no-c-format
msgid "Enhanced"
msgstr "एनहैंस्ड"
#: printers.cpp:3688
#, no-c-format
msgid "Resolution Enhancement"
msgstr "रिज़ोल्यूशन एनहैंसमेंट"
#: printers.cpp:3690
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Tray"
msgstr "वैकल्पिक निचला ट्रे"
#: printers.cpp:3692
#, no-c-format
msgid "Optional Envelope Feeder"
msgstr "वैकल्पिक लिफाफा फीडर"
#: printers.cpp:3694
#, no-c-format
msgid "JCLOpenUI *JCLResolution"
msgstr "JCLओपन-यूआई*JCLरेज़ोल्यूशन"
#: printers.cpp:3696
#, no-c-format
msgid "Legal Frame Size"
msgstr "लीगल फ़रमा आकार"
#: printers.cpp:3698
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env"
msgstr "सामा.-10 लि."
#: printers.cpp:3700
#, no-c-format
msgid "Monarch Env"
msgstr "मोनॉर्क लि."
#: printers.cpp:3702
#, no-c-format
msgid "DL Env"
msgstr "लि. DL"
#: printers.cpp:3704
#, no-c-format
msgid "C5 Env"
msgstr "लि. C5"
#: printers.cpp:3706
#, no-c-format
msgid "B5 Env"
msgstr "लि. B5"
#: printers.cpp:3708
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Tray"
msgstr "बहु-उद्देशीय ट्रे"
#: printers.cpp:3710
#, no-c-format
msgid "Paper Cassette"
msgstr "कागज कैसेट"
#: printers.cpp:3712
#, no-c-format
msgid "Lower Cassette"
msgstr "निचला कैसेट"
#: printers.cpp:3716
#, no-c-format
msgid "Rough"
msgstr "रफ"
#: printers.cpp:3718
#, no-c-format
msgid "Duplex Unit"
msgstr "डुप्ले यूनिट"
#: printers.cpp:3720
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk"
msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क"
#: printers.cpp:3722
#, no-c-format
msgid "Total Printer Memory"
msgstr "कुल प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:3724
#, no-c-format
msgid "4 - 7 MB"
msgstr "4 - 7 MB"
#: printers.cpp:3726
#, no-c-format
msgid " Tray 1"
msgstr "ट्रे 1"
#: printers.cpp:3728
#, no-c-format
msgid " Tray 1 (Manual)"
msgstr "ट्रे 1 (मैनुअल)"
#: printers.cpp:3730
#, no-c-format
msgid " Tray 2"
msgstr "ट्रे 2"
#: printers.cpp:3732
#, no-c-format
msgid " Tray 3"
msgstr "ट्रे 3"
#: printers.cpp:3734
#, no-c-format
msgid " Tray 4"
msgstr "ट्रे 4"
#: printers.cpp:3736
#, no-c-format
msgid " Envelope Feeder"
msgstr "लिफाफा फीडर"
#: printers.cpp:3738
#, no-c-format
msgid "Scale Patterns"
msgstr "स्केल पैटर्न"
#: printers.cpp:3740
#, no-c-format
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "बन्द (एक तरफा)"
#: printers.cpp:3742
#, no-c-format
msgid "Flip on Long Edge (Standard)"
msgstr "लंबे किनारे पर फ्लिप करें (मानक)"
#: printers.cpp:3744
#, no-c-format
msgid "Flip on Short Edge"
msgstr "छोटे किनारे पर फ्लिप करें"
#: printers.cpp:3746
#, no-c-format
msgid "User"
msgstr "उपयोक्ता"
#: printers.cpp:3748
#, no-c-format
msgid "FastRes 1200"
msgstr "फास्ट-रेस1200 "
#: printers.cpp:3750
#, no-c-format
msgid "Number of Input Trays"
msgstr "इनपुट ट्रे की संख्या"
#: printers.cpp:3752
#, no-c-format
msgid " 2"
msgstr " 2"
#: printers.cpp:3754
#, no-c-format
msgid " 3"
msgstr " 3"
#: printers.cpp:3756
#, no-c-format
msgid " 4"
msgstr " 4"
#: printers.cpp:3758
#, no-c-format
msgid " 5"
msgstr " 5"
#: printers.cpp:3760
#, no-c-format
msgid " 6"
msgstr " 6"
#: printers.cpp:3762
#, no-c-format
msgid " 7"
msgstr " 7"
#: printers.cpp:3764
#, no-c-format
msgid " 8"
msgstr " 8"
#: printers.cpp:3766
#, no-c-format
msgid " 9"
msgstr " 9"
#: printers.cpp:3768
#, no-c-format
msgid "12 - 15 MB"
msgstr "12 - 15 MB"
#: printers.cpp:3770
#, no-c-format
msgid "16 - 19 MB"
msgstr "16 - 19 MB"
#: printers.cpp:3772
#, no-c-format
msgid " Tray 5"
msgstr "ट्रे 5"
#: printers.cpp:3774
#, no-c-format
msgid " Tray 6"
msgstr "ट्रे 6"
#: printers.cpp:3776
#, no-c-format
msgid " Tray 7"
msgstr "ट्रे 7"
#: printers.cpp:3778
#, no-c-format
msgid " Tray 8"
msgstr "ट्रे 8"
#: printers.cpp:3780
#, no-c-format
msgid " Tray 9"
msgstr "ट्रे 9"
#: printers.cpp:3782
#, no-c-format
msgid " Tray 10"
msgstr "ट्रे 10"
#: printers.cpp:3784
#, no-c-format
msgid "ManualFeed"
msgstr "मेनुअल-फीड"
#: printers.cpp:3786
#, no-c-format
msgid "Page Protection"
msgstr "पृष्ठ प्रोटेक्शन"
#: printers.cpp:3788
#, no-c-format
msgid " 2 - 3 MB Total RAM"
msgstr " 2 - 3 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3790
#, no-c-format
msgid " 4 - 5 MB Total RAM"
msgstr " 4 - 5 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3792
#, no-c-format
msgid " 6 - 9 MB Total RAM"
msgstr " 6 - 9 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3794
#, no-c-format
msgid "10 - 14 MB Total RAM"
msgstr "10 - 14 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3796
#, no-c-format
msgid "15 - 26 MB Total RAM"
msgstr "15 - 26 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3802
#, no-c-format
msgid "Long Edge Binding"
msgstr "लंबा किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3804
#, no-c-format
msgid "Short Edge Binding"
msgstr "छोटा किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3806
#, no-c-format
msgid "Upper - Face Down"
msgstr "ऊपरी - चेहरा-नीचे"
#: printers.cpp:3808
#, no-c-format
msgid "Lower - Face Up"
msgstr "नीचे - चेहरा-ऊपर"
#: printers.cpp:3810
#, no-c-format
msgid "12 - 27 MB Total RAM"
msgstr "12 - 27 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3812
#, no-c-format
msgid "28 - 35 MB Total RAM"
msgstr "28 - 35 MB Total RAM"
#: printers.cpp:3814
#, no-c-format
msgid "36 - 52 MB Total RAM"
msgstr "36 - 52 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3816
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize)"
msgstr "11x17 (बड़ा-आकार)"
#: printers.cpp:3818
#, no-c-format
msgid "ISO B5 Env"
msgstr "ISO B5 लि."
#: printers.cpp:3822
#, no-c-format
msgid "Printer<27>s Current Setting"
msgstr "प्रिंटर<27>s मौज़ूदा विन्यास"
#: printers.cpp:3824
#, no-c-format
msgid "Optional Lower Cassette"
msgstr "वैकल्पिक निचला कैसेट"
#: printers.cpp:3826
#, no-c-format
msgid "Optional Duplex Unit"
msgstr "वैकल्पिक डुप्ले यूनिट"
#: printers.cpp:3828
#, no-c-format
msgid "Long-edge Binding"
msgstr "लंबा-किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3830
#, no-c-format
msgid "Short-edge Binding"
msgstr "छोटा-किनारा बाइंडिंग"
#: printers.cpp:3832
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Tray 3"
msgstr "500-शीट ट्रे 3"
#: printers.cpp:3834
#, no-c-format
msgid "12 MB or more"
msgstr "12 MB या अधिक"
#: printers.cpp:3836
#, no-c-format
msgid "Vellum"
msgstr "वेलम"
#: printers.cpp:3838
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)"
msgstr "11x17 (बड़ा-आकार 12x18.5)"
#: printers.cpp:3840
#, no-c-format
msgid "A3 (Oversize 312x440)"
msgstr "A3 (बड़ा-आकार 312x440)"
#: printers.cpp:3846
#, no-c-format
msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)"
msgstr "ट्रे 1 (बहु-उद्देशीय ट्रे)"
#: printers.cpp:3848
#, no-c-format
msgid "Tray 2 (Paper Cassette)"
msgstr "ट्रे 2 (कागज कैसेट)"
#: printers.cpp:3850
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "पत्र (8 1/2 x 11 इं.)"
#: printers.cpp:3852
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "लीगल (8 1/2 x 14 इं.)"
#: printers.cpp:3854
#, no-c-format
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 मिमी.)"
#: printers.cpp:3856
#, no-c-format
msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)"
msgstr "एक्जीक्यूटिव (7 1/4 x 10 1/2 इं.)"
#: printers.cpp:3858
#, no-c-format
msgid "A5 (148 x 210 mm)"
msgstr "A5 (148 x 210 मिमी.)"
#: printers.cpp:3860
#, no-c-format
msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)"
msgstr "सामा.-10 लि. (4 1/8 x 9 1/2 in)"
#: printers.cpp:3862
#, no-c-format
msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)"
msgstr "मोनॉर्क लि. (3 7/8 x 7 1/2 in)"
#: printers.cpp:3864
#, no-c-format
msgid "DL Env (110 x 220 mm)"
msgstr "DL लि. (110 x 220 मिमी)"
#: printers.cpp:3866
#, no-c-format
msgid "C5 Env (162 x 229 mm)"
msgstr "C5 लि. (162 x 229 मिमी)"
#: printers.cpp:3868
#, no-c-format
msgid "B5 Env (176 x 250 mm)"
msgstr "B5 लि. (176 x 250 मिमी)"
#: printers.cpp:3870
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)"
msgstr "2000 शीट इनपुट ट्रे (ट्रे 4)"
#: printers.cpp:3872
#, no-c-format
msgid "28 - 43 MB Total RAM"
msgstr "28 - 43 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3874
#, no-c-format
msgid "44 - 59 MB Total RAM"
msgstr " 16 - 23 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3876
#, no-c-format
msgid "60 - 75 MB Total RAM"
msgstr "60 - 75 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3878
#, no-c-format
msgid "76 -100 MB Total RAM"
msgstr "76 -100 MB कुल रैम"
#: printers.cpp:3880
#, no-c-format
msgid "Double Postcard"
msgstr "डबल पोस्टकार्ड"
#: printers.cpp:3882
#, no-c-format
msgid "Page Region"
msgstr "पृष्ठ क्षेत्र"
#: printers.cpp:3884
#, no-c-format
msgid "Top Output Bin (Face Down)"
msgstr "ऊपरी आउटपुट बिन (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:3886
#, no-c-format
msgid "Left Output Bin (Face Up)"
msgstr "बायाँ आउटपुट बिन (चेहरा ऊपर)"
#: printers.cpp:3888
#, no-c-format
msgid "Stacker (Face Down)"
msgstr "स्टेकर (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:3890
#, no-c-format
msgid "Job Seperator (Face Down)"
msgstr "कार्य सेपरेटर (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:3892
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 1 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3894
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 2 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3896
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 3 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3898
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 4 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3900
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 5 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3902
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 6 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3904
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 7 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3906
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 8 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:3908
#, no-c-format
msgid "Printer Resolution"
msgstr "प्रिंटर रिसॉल्यूशन"
#: printers.cpp:3910
#, no-c-format
msgid "600 dpi"
msgstr "600 डीपीआई"
#: printers.cpp:3912
#, no-c-format
msgid "300 dpi"
msgstr "300 डीपीआई"
#: printers.cpp:3914
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler"
msgstr "स्टेपलर के साथ मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3916
#, no-c-format
msgid "Mailbox with Stapler Mode"
msgstr "स्टेपलर मोड के साथ मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3918
#, no-c-format
msgid "Job Separator (Face Down)"
msgstr "कार्य सेपरेटर (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:3920
#, no-c-format
msgid "Stapler (Face Down)"
msgstr "स्टेपलर (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:3922
#, no-c-format
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"
#: printers.cpp:3924
#, no-c-format
msgid "4 - 5 MB"
msgstr "4 - 5 MB"
#: printers.cpp:3926
#, no-c-format
msgid "6 MB or more"
msgstr "6 MB या अधिक"
#: printers.cpp:3928
#, no-c-format
msgid "Top Bin"
msgstr "ऊपरी बिन"
#: printers.cpp:3930
#, no-c-format
msgid "Left Bin (Face Up)"
msgstr "बायाँ बिन (चेहरा ऊपर)"
#: printers.cpp:3932
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 50 Sheets)"
msgstr "स्टेपलर (अधि. 50 शीट्स)"
#: printers.cpp:3934
#, no-c-format
msgid "Stapler Opposing (max 50)"
msgstr "स्टेपलर अपोजिंग (अधि.50)"
#: printers.cpp:3936
#, no-c-format
msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)"
msgstr "स्टेपलर (अधि. 20 पत्र या A4)"
#: printers.cpp:3938
#, no-c-format
msgid "Collator"
msgstr "कोलेटर"
#: printers.cpp:3940
#, no-c-format
msgid "Stapling Options"
msgstr "स्टेपलिंग विकल्प"
#: printers.cpp:3942
#, no-c-format
msgid "One Staple Angled"
msgstr "एक स्टेपल कोणीय"
#: printers.cpp:3944
#, no-c-format
msgid "One Staple"
msgstr "एक स्टेपल"
#: printers.cpp:3946
#, no-c-format
msgid "Two Staples"
msgstr "दो स्टेपल्स"
#: printers.cpp:3948
#, no-c-format
msgid "Three Staples"
msgstr "तीन स्टेपल्स"
#: printers.cpp:3950
#, no-c-format
msgid "Six Staples"
msgstr "छः स्टेपल्स"
#: printers.cpp:3952
#, no-c-format
msgid "Administrator Defined"
msgstr "प्रशासक पारिभाषित"
#: printers.cpp:3956
#, no-c-format
msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
msgstr "स्टेपलर मोड के साथ 5 बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3958
#, no-c-format
msgid "7 Bin Mailbox"
msgstr "7 बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3960
#, no-c-format
msgid "8 Bin Mailbox"
msgstr "8 बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3962
#, no-c-format
msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
msgstr "एचपी 3000- शीट स्टेपलर/स्टेकर"
#: printers.cpp:3964
#, no-c-format
msgid "Standard Mailbox"
msgstr "मानक मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:3966
#, no-c-format
msgid "20 - 23 MB"
msgstr "20 - 23 MB"
#: printers.cpp:3968
#, no-c-format
msgid "24 - 27 MB"
msgstr "24 - 27 MB"
#: printers.cpp:3970
#, no-c-format
msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)"
msgstr "11x17 (बड़ा-आकार 11.7x17.7)"
#: printers.cpp:3972
#, no-c-format
msgid "System Name (if available)"
msgstr "तंत्र नाम (यदि उपलब्ध हो)"
#: printers.cpp:3974
#, no-c-format
msgid " 1"
msgstr " 1"
#: printers.cpp:3976
#, no-c-format
msgid "PIN digit 1 (for Private Job)"
msgstr "PIN अंक 1 (निजी कार्य के लिए)"
#: printers.cpp:3978
#, no-c-format
msgid "PIN digit 2 (for Private Job)"
msgstr "PIN अंक 2 (निजी कार्य के लिए)"
#: printers.cpp:3980
#, no-c-format
msgid "PIN digit 3 (for Private Job)"
msgstr "PIN अंक 3 (निजी कार्य के लिए)"
#: printers.cpp:3982
#, no-c-format
msgid "PIN digit 4 (for Private Job)"
msgstr "PIN अंक 4 (निजी कार्य के लिए)"
#: printers.cpp:3984
#, no-c-format
msgid "Edge-to-Edge Printing"
msgstr "किनारा-से-किनारा छापें"
#: printers.cpp:3986
#, no-c-format
msgid "32 - 39 MB"
msgstr "32 - 39 MB"
#: printers.cpp:3988
#, no-c-format
msgid "40 - 47 MB"
msgstr "40 - 47 MB"
#: printers.cpp:3990
#, no-c-format
msgid "48 - 55 MB"
msgstr "48 - 55 MB"
#: printers.cpp:3992
#, no-c-format
msgid "56 - 63 MB"
msgstr "56 - 63 MB"
#: printers.cpp:3994
#, no-c-format
msgid "64 - 71 MB"
msgstr "64 - 71 MB"
#: printers.cpp:3996
#, no-c-format
msgid "72 MB or more"
msgstr "72 MB या अधिक"
#: printers.cpp:4004
#, no-c-format
msgid "Sheet Feeder"
msgstr "शीट फीडर"
#: printers.cpp:4016
#, no-c-format
msgid "Transparency Film"
msgstr "ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:4018
#, no-c-format
msgid "75 DPI"
msgstr "75 डीपीआई"
#: printers.cpp:4036
#, no-c-format
msgid "CMY+K"
msgstr "CMY+K"
#: printers.cpp:4038
#, no-c-format
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
#: printers.cpp:4050
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500"
msgstr "डेस्क-जेट 500"
#: printers.cpp:4052
#, no-c-format
msgid "DeskJet 500C"
msgstr "डेस्क-जेट 500C"
#: printers.cpp:4054
#, no-c-format
msgid "DeskJet 510"
msgstr "डेस्क-जेट 510"
#: printers.cpp:4056
#, no-c-format
msgid "DeskJet 520"
msgstr "डेस्क-जेट 520"
#: printers.cpp:4058
#, no-c-format
msgid "DeskJet 540"
msgstr "डेस्क-जेट 540"
#: printers.cpp:4060
#, no-c-format
msgid "DeskJet 550C"
msgstr "डेस्क-जेट 550C"
#: printers.cpp:4062
#, no-c-format
msgid "DeskJet 560C"
msgstr "डेस्क-जेट 560C"
#: printers.cpp:4074
#, no-c-format
msgid "DeskJet 850C"
msgstr "डेस्क-जेट 850C"
#: printers.cpp:4076
#, no-c-format
msgid "DeskJet 855C"
msgstr "डेस्क-जेट 855C"
#: printers.cpp:4110
#, no-c-format
msgid "Compression Method"
msgstr "संपीडन विधि"
#: printers.cpp:4112
#, no-c-format
msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding"
msgstr "संपीडित बदल डेल्टा रो एनकोडिंग"
#: printers.cpp:4114
#, no-c-format
msgid "Delta Row Compression"
msgstr "डेल्टा रो संपीडन"
#: printers.cpp:4116
#, no-c-format
msgid "Runlength Encoding"
msgstr "रन-लैंथ एनकोडिंग"
#: printers.cpp:4118
#, no-c-format
msgid "Tagged Image File Format"
msgstr "टैग्ड इमेज फ़ाइल फॉर्मेट"
#: printers.cpp:4120
#, no-c-format
msgid "Unencoded"
msgstr "अनएनकोडेड"
#: printers.cpp:4122
#, no-c-format
msgid "Intensity Rendering"
msgstr "इंटेंसिटी रेंडरिंग"
#: printers.cpp:4124
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg Dithering"
msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग डिथरिंग"
#: printers.cpp:4126
#, no-c-format
msgid "Half Tones"
msgstr "हाफ टोन्स"
#: printers.cpp:4128
#, no-c-format
msgid "Printer-internal"
msgstr "प्रिंटर-आंतरिक"
#: printers.cpp:4130
#, no-c-format
msgid "Leading Edge"
msgstr "लीडिंग एज"
#: printers.cpp:4132
#, no-c-format
msgid "Long edge; left side of canonical page"
msgstr "लंबा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का बायाँ किनारा"
#: printers.cpp:4134
#, no-c-format
msgid "Long edge; right side of canonical page"
msgstr "लंबा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का दायाँ किनारा"
#: printers.cpp:4136
#, no-c-format
msgid "Short edge; bottom of canonical page"
msgstr "छोटा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का तल"
#: printers.cpp:4138
#, no-c-format
msgid "Short edge; top of canonical page"
msgstr "छोटा किनारा; केनोनिकल पृष्ठ का ऊपरी सिरा"
#: printers.cpp:4140
#, no-c-format
msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'"
msgstr "सिर्फ PCL तैयार करें 'कॉन्फ़िगर रास्टर डाटा के साथ'"
#: printers.cpp:4142
#, no-c-format
msgid "OnlyCRD"
msgstr "सिर्फCRD"
#: printers.cpp:4144
#, no-c-format
msgid "GeneralPCL"
msgstr "सामान्यPCL"
#: printers.cpp:4146
#, no-c-format
msgid "Print Head Passes per Line"
msgstr "प्रिंटर हेड पास हो प्रति पंक्ति"
#: printers.cpp:4148
#, no-c-format
msgid "1 Pass (Fastest)"
msgstr "1 पास (तीव्रतम)"
#: printers.cpp:4150
#, no-c-format
msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)"
msgstr "2 पासेस (50% डाट्स/पास का)"
#: printers.cpp:4152
#, no-c-format
msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)"
msgstr "4 पासेस (25% डाट्स/पास का)"
#: printers.cpp:4154
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI Language Mode"
msgstr "PCL3GUI भाषा मोड"
#: printers.cpp:4156
#, no-c-format
msgid "PCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI"
#: printers.cpp:4158
#, no-c-format
msgid "NoPCL3GUI"
msgstr "PCL3GUI-नहीं"
#: printers.cpp:4170
#, no-c-format
msgid "US A2 Invitation"
msgstr "US A2 निमंत्रण"
#: printers.cpp:4172
#, no-c-format
msgid "A7"
msgstr "A7"
#: printers.cpp:4174
#, no-c-format
msgid "A8"
msgstr "A8"
#: printers.cpp:4176
#, no-c-format
msgid "A9"
msgstr "A9"
#: printers.cpp:4178
#, no-c-format
msgid "A10"
msgstr "A10"
#: printers.cpp:4182
#, no-c-format
msgid "B5 JIS"
msgstr "B5 JIS"
#: printers.cpp:4184
#, no-c-format
msgid "B6 aka C4"
msgstr "B6 aka C4"
#: printers.cpp:4188
#, no-c-format
msgid "B6 JIS"
msgstr "B6 JIS"
#: printers.cpp:4192
#, no-c-format
msgid "B7 JIS"
msgstr "B7 JIS"
#: printers.cpp:4196
#, no-c-format
msgid "B8 JIS"
msgstr "B8 JIS"
#: printers.cpp:4200
#, no-c-format
msgid "B9 JIS"
msgstr "B9 JIS"
#: printers.cpp:4204
#, no-c-format
msgid "B10 JIS"
msgstr "B10 JIS"
#: printers.cpp:4206
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"
#: printers.cpp:4208
#, no-c-format
msgid "C7"
msgstr "C7"
#: printers.cpp:4210
#, no-c-format
msgid "C7 by C6"
msgstr "C7 by C6"
#: printers.cpp:4212
#, no-c-format
msgid "C8"
msgstr "C8"
#: printers.cpp:4214
#, no-c-format
msgid "C9"
msgstr "C9"
#: printers.cpp:4216
#, no-c-format
msgid "C10"
msgstr "C10"
#: printers.cpp:4218
#, no-c-format
msgid "US Commercial 10 Envelope"
msgstr "US व्यावसायिक 10 लिफाफा"
#: printers.cpp:4220
#, no-c-format
msgid "Crown Octavo"
msgstr "क्राउन ऑक्टेवो"
#: printers.cpp:4224
#, no-c-format
msgid "Demy Octavo"
msgstr "डेमी ऑक्टेवो"
#: printers.cpp:4238
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 3"
msgstr "जापानी बड़ा लिफाफा क्रमांक 3"
#: printers.cpp:4240
#, no-c-format
msgid "Japanese Long Envelope Number 4"
msgstr "जापानी बड़ा लिफाफा क्रमांक 4"
#: printers.cpp:4242
#, no-c-format
msgid "Oufuku Card"
msgstr "औफुकु कार्ड"
#: printers.cpp:4244
#, no-c-format
msgid "Penguin Small Paperback"
msgstr "पेंगुइन छोटा पेपरबैक"
#: printers.cpp:4250
#, no-c-format
msgid "Royal Octavo"
msgstr "रॉयल ऑक्टेवो"
#: printers.cpp:4252
#, no-c-format
msgid "Small Paperback"
msgstr "छोटा पेपरबैक"
#: printers.cpp:4256
#, no-c-format
msgid "Glossy/Photo"
msgstr "ग्लॉसी/फोटो"
#: printers.cpp:4258
#, no-c-format
msgid "Premium"
msgstr "प्रीमियम"
#: printers.cpp:4264
#, no-c-format
msgid "Ghostscript Resolution"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट रिसॉल्यूशन"
#: printers.cpp:4268
#, no-c-format
msgid "150x150 DPI"
msgstr "150x150 डीपीआई"
#: printers.cpp:4274
#, no-c-format
msgid "Grayscale only"
msgstr "सिर्फ ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:4276
#, no-c-format
msgid "Image Type"
msgstr "छवि क़िस्म"
#: printers.cpp:4278
#, no-c-format
msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)"
msgstr "शुद्ध बी-डब्ल्यू या प्रि-स्क्रीन्ड (वर्तमान में सिर्फ काला)"
#: printers.cpp:4280
#, no-c-format
msgid "Line art (color or gray scale)"
msgstr "लाइन आर्ट (रंग या ग्रे-स्केल)"
#: printers.cpp:4282
#, no-c-format
msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)"
msgstr "कंटीन्यूअस-टोन फोटोग्राफ्स (रंग या ग्रे-स्केल)"
#: printers.cpp:4284
#, no-c-format
msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)"
msgstr "प्राथमिक ठोस रंग या चिकना ग्रेडिएंट्स (रंग या ग्रे-स्केल)"
#: printers.cpp:4288
#, no-c-format
msgid "Adaptive Hybrid"
msgstr "एडाप्टिव हाई-ब्रिड"
#: printers.cpp:4290
#, no-c-format
msgid "Adaptive Random"
msgstr "एडाप्टिव बेतरतीब"
#: printers.cpp:4292
#, no-c-format
msgid "Hybrid Floyd-Steinberg"
msgstr "हाइब्रिड फ्लायड स्टाइनबर्ग"
#: printers.cpp:4294
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "आर्डर्ड"
#: printers.cpp:4296
#, no-c-format
msgid "Random Floyd-Steinberg"
msgstr "रेंडम फ्लायड-स्टाइनबर्ग"
#: printers.cpp:4298
#, no-c-format
msgid "Very Fast"
msgstr "बहुत तेज"
#: printers.cpp:4308
#, no-c-format
msgid "B4 ISO"
msgstr "B4 ISO"
#: printers.cpp:4310
#, no-c-format
msgid "B4 JIS"
msgstr "B4 JIS"
#: printers.cpp:4314
#, no-c-format
msgid "Demy Quarto"
msgstr "डिमाई क्वॉत्रो"
#: printers.cpp:4316
#, no-c-format
msgid "European Foolscap"
msgstr "यूरोपीय फुलस्केप"
#: printers.cpp:4318
#, no-c-format
msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4"
msgstr "जापानी काकु लिफाफा क्रमांक 4"
#: printers.cpp:4322
#, no-c-format
msgid "Royal Quarto"
msgstr "रॉयल क्वॉत्रो"
#: printers.cpp:4324
#, no-c-format
msgid "SRA3"
msgstr "SRA3"
#: printers.cpp:4328
#, no-c-format
msgid "Autoselect"
msgstr "स्वतः चयन"
#: printers.cpp:4330
#, no-c-format
msgid "Optional Source"
msgstr "वैकल्पिक स्रोत"
#: printers.cpp:4368
#, no-c-format
msgid "Tray 6"
msgstr "ट्रे 6"
#: printers.cpp:4370
#, no-c-format
msgid "Tray 7"
msgstr "ट्रे 7"
#: printers.cpp:4374
#, no-c-format
msgid "Manual Feed of Paper"
msgstr "कागज का मैनुअल फीड"
#: printers.cpp:4386
#, no-c-format
msgid "Economy mode"
msgstr "मितव्ययी मोड"
#: printers.cpp:4388
#, no-c-format
msgid "Economy Mode"
msgstr "मितव्ययी मोड"
#: printers.cpp:4390
#, no-c-format
msgid "Standard Mode"
msgstr "मानक मोड"
#: printers.cpp:4392
#, no-c-format
msgid "Fast Res."
msgstr "तीव्र रेजो."
#: printers.cpp:4394
#, no-c-format
msgid "Memory Booster Technology"
msgstr "मेमोरी बूस्टर तकनॉलाजी"
#: printers.cpp:4402
#, no-c-format
msgid "Color mode"
msgstr "रंग विधि"
#: printers.cpp:4406
#, no-c-format
msgid "Normal (8 colors)"
msgstr "सामान्य (8 रंग)"
#: printers.cpp:4422
#, no-c-format
msgid "Raster Graphics Quality"
msgstr "रास्टर ग्राफिक क्वालिटी"
#: printers.cpp:4424
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: printers.cpp:4426
#, no-c-format
msgid "Black, draft quality, ink economy mode"
msgstr "काला, ड्राफ्ट क्वालिटी, स्याही मितव्ययी मोड"
#: printers.cpp:4428
#, no-c-format
msgid "Black, normal quality"
msgstr "काला, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:4430
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, optional color correction"
msgstr "रंग, उत्तम क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार"
#: printers.cpp:4432
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "रंग, उत्तम क्वालिटी, काला रंग अक्षम, वैकल्पिक रंग सुधार"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
msgstr "रंग, ड्राफ्ट क्वालिटी, स्याही इकॉनामी, फास्ट डिथर, रंग सुधार नहीं"
#: printers.cpp:4436
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional color correction"
msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार"
#: printers.cpp:4438
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, काला रंग अक्षम, वैकल्पिक रंग सुधार"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
msgid "Do not use Color Correction"
msgstr "रंग सुधार उपयोग नहीं करें"
#: printers.cpp:4442
#, no-c-format
msgid "DisableColorCorrection"
msgstr "रंग-सुधार-अक्षम"
#: printers.cpp:4444
#, no-c-format
msgid "EnableColorCorrection"
msgstr "रंग-सुधार-सक्षम"
#: printers.cpp:4446
#, no-c-format
msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "घोस्ट-स्क्रिप्ट-ड्राइवर का चुनाव"
#: printers.cpp:4448
#, no-c-format
msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
msgstr "दस्तावेज़ के लिए उत्तम मोनोक्रोम PNM फॉर्मेट चुनने की कोशिश, हमेशा विश्वसनीय नहीं."
#: printers.cpp:4450
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
"reliable."
msgstr "दस्तावेज़ के लिए उत्तम मोनोक्रोम PNM फॉर्मेट चुनने की कोशिश, हमेशा विश्वसनीय नहीं."
#: printers.cpp:4452
#, no-c-format
msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
msgstr "एक तेज मोनोक्रोम फॉर्मेट, B&W पाठ तथा छवियों के लिए उत्तम."
#: printers.cpp:4454
#, no-c-format
msgid "256-shade greyscale format"
msgstr "256 शेड ग्रे-स्केल फॉर्मेट"
#: printers.cpp:4456
#, no-c-format
msgid "Format for color images (includes monochrome)."
msgstr "रंग छवियों के लिए फार्मेट (मोनोक्रोम सम्मिलित)."
#: printers.cpp:4458
#, no-c-format
msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)"
msgstr "सिर्फ बाएँ-से-दाएँ छपाई स्वीप बाध्य करें (स्ट्रिपिंग कम करता है)"
#: printers.cpp:4468
#, no-c-format
msgid "25 % with Gamma Correction"
msgstr "25 % गामा सुधार सहित"
#: printers.cpp:4472
#, no-c-format
msgid "50 % with Gamma Correction"
msgstr "50 % गामा सुधार सहित"
#: printers.cpp:4476
#, no-c-format
msgid "A6 (Post card)"
msgstr "A6 (पोस्ट कार्ड)"
#: printers.cpp:4478
#, no-c-format
msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)"
msgstr "फोटो (4 x 6 इं., 10 x 15 सेमी)"
#: printers.cpp:4480
#, no-c-format
msgid "300 DPI Grayscale"
msgstr "300 डीपीआई ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:4482
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal"
msgstr "300 डीपीआई सामान्य"
#: printers.cpp:4484
#, no-c-format
msgid "300 DPI Photo"
msgstr "300 डीपीआई फोटो"
#: printers.cpp:4486
#, no-c-format
msgid "600 DPI Photo"
msgstr "600 डीपीआई फोटो"
#: printers.cpp:4488
#, no-c-format
msgid "Use Postcards"
msgstr "पोस्टकार्ड इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:4490
#, no-c-format
msgid "Postcards"
msgstr "पोस्टकार्ड"
#: printers.cpp:4492
#, no-c-format
msgid "Sheets"
msgstr "शीट्स"
#: printers.cpp:4494
#, no-c-format
msgid "Rendering type"
msgstr "रेंडरिंग क़िस्म"
#: printers.cpp:4496
#, no-c-format
msgid "Snap black to white, others to black"
msgstr "काले को सफेद पर स्नेप करें, अन्यों को काला पर"
#: printers.cpp:4498
#, no-c-format
msgid "Cluster ordered dither"
msgstr "क्लस्टर आर्डर्ड डिथर"
#: printers.cpp:4500
#, no-c-format
msgid "Monochrome cluster ordered dither"
msgstr "मोनोक्रोम क्लस्टर आर्डर्ड डिथर"
#: printers.cpp:4502
#, no-c-format
msgid "Driver does dithering"
msgstr "ड्राइवर डिथरिंग करें"
#: printers.cpp:4504
#, no-c-format
msgid "Error diffusion"
msgstr "त्रुटि डिफ्यूज़न"
#: printers.cpp:4506
#, no-c-format
msgid "Monochrome error diffusion"
msgstr "मोनोक्रोम त्रुटि डिफ्यूज़न"
#: printers.cpp:4508
#, no-c-format
msgid "Ordered dithering"
msgstr "आर्डर्ड डिथरिंग"
#: printers.cpp:4510
#, no-c-format
msgid "Monochrome ordered dithering"
msgstr "मोनोक्रोम आर्डर्ड डिथरिंग"
#: printers.cpp:4512
#, no-c-format
msgid "Snap to primaries"
msgstr "प्राथमिक में जाएँ"
#: printers.cpp:4516
#, no-c-format
msgid "Desktop CSF"
msgstr "डेस्कटॉप CSF"
#: printers.cpp:4528
#, no-c-format
msgid "300 DPI Color"
msgstr "300 डीपीआई रंग"
#: printers.cpp:4530
#, no-c-format
msgid "300 DPI Draft"
msgstr "300 डीपीआई ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:4532
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Long Edge)"
msgstr "चालू (लंबे किनारे पर फ्लिप करें)"
#: printers.cpp:4534
#, no-c-format
msgid "On (Flip on Short Edge)"
msgstr "चालू (छोटे किनारे पर फ्लिप करें)"
#: printers.cpp:4536
#, no-c-format
msgid "600 DPI Normal"
msgstr "600 डीपीआई सामान्य"
#: printers.cpp:4538
#, no-c-format
msgid "Special"
msgstr "विशेष"
#: printers.cpp:4540
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शी"
#: printers.cpp:4542
#, no-c-format
msgid "Quality Type"
msgstr "विशेषता क़िस्म"
#: printers.cpp:4544
#, no-c-format
msgid "Double-sided printing"
msgstr "दो-तरफा छापें"
#: printers.cpp:4546
#, no-c-format
msgid "Behavior when Toner Low"
msgstr "जब टोनर कम हो तो बर्ताव"
#: printers.cpp:4548
#, no-c-format
msgid "Continue Printing"
msgstr "छापना जारी रखें"
#: printers.cpp:4550
#, no-c-format
msgid "Stop Printing"
msgstr "छापना बन्द"
#: printers.cpp:4552
#, no-c-format
msgid "Job Offset"
msgstr "कार्य ऑफसेट"
#: printers.cpp:4554
#, no-c-format
msgid "Cassette"
msgstr "कैसेट"
#: printers.cpp:4556
#, no-c-format
msgid "First"
msgstr "प्रथम"
#: printers.cpp:4562
#, no-c-format
msgid "16MB RAM"
msgstr "16MB रैम"
#: printers.cpp:4564
#, no-c-format
msgid "32MB RAM"
msgstr "32MB रैम"
#: printers.cpp:4566
#, no-c-format
msgid "48MB RAM"
msgstr "48MB रैम"
#: printers.cpp:4568
#, no-c-format
msgid "64MB RAM"
msgstr "64MB रैम"
#: printers.cpp:4570
#, no-c-format
msgid "80MB RAM"
msgstr "80MB रैम"
#: printers.cpp:4572
#, no-c-format
msgid "96MB RAM"
msgstr "96MB रैम"
#: printers.cpp:4574
#, no-c-format
msgid "128MB RAM"
msgstr "128MB रैम"
#: printers.cpp:4576
#, no-c-format
msgid "144MB RAM"
msgstr "144MB रैम"
#: printers.cpp:4578
#, no-c-format
msgid "160MB RAM"
msgstr "160MB रैम"
#: printers.cpp:4580
#, no-c-format
msgid "192MB - 224MB RAM"
msgstr "192MB - 224MB रैम"
#: printers.cpp:4582
#, no-c-format
msgid "256MB - 512MB RAM"
msgstr "256MB - 512MB रैम"
#: printers.cpp:4584
#, no-c-format
msgid "Drawer Base"
msgstr "ड्राअर बेस"
#: printers.cpp:4586
#, no-c-format
msgid "DB-208 (3 Trays)"
msgstr "DB-208 (3 ट्रे)"
#: printers.cpp:4588
#, no-c-format
msgid "DB-608 (2 Trays)"
msgstr "DB-608 (2 ट्रे)"
#: printers.cpp:4590
#, no-c-format
msgid "DB-208A (1 Tray)"
msgstr "DB-208A (1 ट्रे)"
#: printers.cpp:4592
#, no-c-format
msgid "Finisher Installed"
msgstr "फिनिशर संस्थापित"
#: printers.cpp:4594
#, no-c-format
msgid "FS-105"
msgstr "FS-105"
#: printers.cpp:4596
#, no-c-format
msgid "400dpi"
msgstr "400डीपीआई"
#: printers.cpp:4598
#, no-c-format
msgid "Edge Smoothing"
msgstr "किनारा चिकना"
#: printers.cpp:4600
#, no-c-format
msgid "Text Only"
msgstr "सिर्फ पाठ"
#: printers.cpp:4602
#, no-c-format
msgid "All Objects"
msgstr "सभी ऑब्जैक्ट्स"
#: printers.cpp:4604
#, no-c-format
msgid "Print Density"
msgstr "प्रिंटर घनत्व"
#: printers.cpp:4606
#, no-c-format
msgid "Toner Save"
msgstr "टोनर संरक्षा"
#: printers.cpp:4608
#, no-c-format
msgid "OHP Transparency"
msgstr "OHP ट्रांस्पेरेंसी"
#: printers.cpp:4614
#, no-c-format
msgid "Duplex Mode"
msgstr "डुप्ले मोड"
#: printers.cpp:4616
#, no-c-format
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध"
#: printers.cpp:4618
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "समूह"
#: printers.cpp:4620
#, no-c-format
msgid "Special Modes"
msgstr "विशेष मोड्स"
#: printers.cpp:4622
#, no-c-format
msgid "2-in-1"
msgstr "2-इन-1"
#: printers.cpp:4624
#, no-c-format
msgid "Booklet"
msgstr "बुकलेट"
#: printers.cpp:4626
#, no-c-format
msgid "Stapling"
msgstr "स्टेपलिंग"
#: printers.cpp:4628
#, no-c-format
msgid "Single (Portrait)"
msgstr "सिंगल (पोर्टेट)"
#: printers.cpp:4630
#, no-c-format
msgid "Single (Landscape)"
msgstr "सिंगल (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:4632
#, no-c-format
msgid "Double Side (Portrait)"
msgstr "डबल साइड (पोर्ट्रेट)"
#: printers.cpp:4634
#, no-c-format
msgid "Double Side (Landscape)"
msgstr "डबल साइड (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:4636
#, no-c-format
msgid "Double Top (Portrait)"
msgstr "डबल टॉप (पोर्ट्रेट)"
#: printers.cpp:4638
#, no-c-format
msgid "Double Top (Landscape)"
msgstr "डबल टॉप (लैंडस्केप)"
#: printers.cpp:4640
#, no-c-format
msgid "Wait Mode"
msgstr "वेट मोड"
#: printers.cpp:4642
#, no-c-format
msgid "Front Cover"
msgstr "अग्र आवरण"
#: printers.cpp:4644
#, no-c-format
msgid "Printed"
msgstr "मुद्रित"
#: printers.cpp:4646
#, no-c-format
msgid "Blank"
msgstr "खाली"
#: printers.cpp:4648
#, no-c-format
msgid "Front Cover Tray"
msgstr "अग्र आवरण ट्रे"
#: printers.cpp:4650
#, no-c-format
msgid "Back Cover"
msgstr "पृष्ठ आवरण"
#: printers.cpp:4652
#, no-c-format
msgid "Cover Tray"
msgstr "आवरण ट्रे"
#: printers.cpp:4654
#, no-c-format
msgid "Manual Feed (Thick)"
msgstr "मैनुअल फीड (मोटा)"
#: printers.cpp:4656
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
#: printers.cpp:4660
#, no-c-format
msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)"
msgstr "अर्ध पत्र (5 1/2 x 8 1/2 इं)"
#: printers.cpp:4662
#, no-c-format
msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)"
msgstr "पत्र (8 1/2 x 11 इं.)"
#: printers.cpp:4664
#, no-c-format
msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)"
msgstr "लीगल (8 1/2 x 14 इं.)"
#: printers.cpp:4666
#, no-c-format
msgid "Tabloid (11 x 17 in)"
msgstr "टेब्लॉइड (11 x 17 इं.)"
#: printers.cpp:4670
#, no-c-format
msgid "Half-letter"
msgstr "आधा पत्र"
#: printers.cpp:4672
#, no-c-format
msgid "No Finisher"
msgstr "फिनिशर नहीं"
#: printers.cpp:4674
#, no-c-format
msgid "FS-106"
msgstr "FS-106"
#: printers.cpp:4676
#, no-c-format
msgid "FS-108B (BookletMaker)"
msgstr "FS-108B (बुकलेट-मेकर)"
#: printers.cpp:4678
#, no-c-format
msgid "PI-108"
msgstr "PI-108"
#: printers.cpp:4682
#, no-c-format
msgid "Tandem Configuration"
msgstr "टेन्डम कॉन्फ़िगरेशन"
#: printers.cpp:4684
#, no-c-format
msgid "Fold & Stitch"
msgstr "मोड़ें व सिलाई"
#: printers.cpp:4686
#, no-c-format
msgid "Fold only"
msgstr "सिर्फ मोड़ें"
#: printers.cpp:4688
#, no-c-format
msgid "Fold & Saddle Stitch"
msgstr "मोड़ें व सैडल सिलाई"
#: printers.cpp:4690
#, no-c-format
msgid "Wait"
msgstr "इंतजार करें"
#: printers.cpp:4692
#, no-c-format
msgid "Wait with Proof"
msgstr "प्रूफ के साथ रूकें"
#: printers.cpp:4694
#, no-c-format
msgid "Back Cover Tray"
msgstr "पृष्ठ आवरण ट्रे"
#: printers.cpp:4696
#, no-c-format
msgid "Tandem Printing"
msgstr "टैंडम प्रिंटिंग"
#: printers.cpp:4698
#, no-c-format
msgid "Normal Mode (Auto Select)"
msgstr "सामान्य मोड (स्वचलित चयन)"
#: printers.cpp:4700
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Auto Split)"
msgstr "स्प्लिट मोड (स्वचलित स्प्लिट)"
#: printers.cpp:4702
#, no-c-format
msgid "Split Mode (Equal Split)"
msgstr "स्प्लिट मोड (बराबर स्प्लिट)"
#: printers.cpp:4704
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 1)"
msgstr "प्रिंटर इंजन चयन (प्रिंटर 1)"
#: printers.cpp:4706
#, no-c-format
msgid "Print Engine Select (Printer 2)"
msgstr "प्रिंटर इंजन चयन (प्रिंटर 2)"
#: printers.cpp:4708
#, no-c-format
msgid "EcoPrint"
msgstr "मितव्ययी छापें"
#: printers.cpp:4710
#, no-c-format
msgid "PF-8 Paper Feeder"
msgstr "पीएफ-8 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4712
#, no-c-format
msgid "Memory"
msgstr "मेमोरी"
#: printers.cpp:4714
#, no-c-format
msgid "1MB Upgrade"
msgstr "1MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4716
#, no-c-format
msgid "2MB Upgrade"
msgstr "2MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4718
#, no-c-format
msgid "4MB Upgrade"
msgstr "4MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4720
#, no-c-format
msgid "300 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "300 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)"
#: printers.cpp:4722
#, no-c-format
msgid "KIR"
msgstr "KIR"
#: printers.cpp:4724
#, no-c-format
msgid "Envelope #6"
msgstr "लिफाफा #6"
#: printers.cpp:4726
#, no-c-format
msgid "Envelope #9"
msgstr "लिफाफा #9"
#: printers.cpp:4728
#, no-c-format
msgid "Cassette 1 (Internal)"
msgstr "कैसेट 1 (आंतरिक)"
#: printers.cpp:4730
#, no-c-format
msgid "Cassette 2"
msgstr "कैसेट्स 2"
#: printers.cpp:4732
#, no-c-format
msgid "Auto Tray Switch"
msgstr "आटो ट्रे स्विच"
#: printers.cpp:4734
#, no-c-format
msgid "1.6.0 [08-13-99]"
msgstr "1.6.0 [08-13-99]"
#: printers.cpp:4736
#, no-c-format
msgid "PF-16 Paper Feeder"
msgstr "PF-16 पेपर फीडर"
#: printers.cpp:4738
#, no-c-format
msgid "8MB Upgrade"
msgstr "8MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4740
#, no-c-format
msgid "16MB Upgrade"
msgstr "16MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4742
#, no-c-format
msgid "32MB Upgrade"
msgstr "32MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4744
#, no-c-format
msgid "600 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "600 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)"
#: printers.cpp:4746
#, no-c-format
msgid "1.6.1 [02-28-2000]"
msgstr "1.6.1 [02-28-2000]"
#: printers.cpp:4748
#, no-c-format
msgid "PF-4 Paper Feeder"
msgstr "पीएफ-4 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4750
#, no-c-format
msgid "3MB Upgrade"
msgstr "3MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4752
#, no-c-format
msgid "PF-17 Paper Feeder"
msgstr "PF-17 पेपर फीडर"
#: printers.cpp:4754
#, no-c-format
msgid "Optional Disk"
msgstr "वैकल्पिक डिस्क"
#: printers.cpp:4756
#, no-c-format
msgid "PostCard"
msgstr "पोस्टकार्ड"
#: printers.cpp:4758
#, no-c-format
msgid "DoublePostCard"
msgstr "डबल-पोस्टकार्ड"
#: printers.cpp:4760
#, no-c-format
msgid "Multi-Purpose Feeder"
msgstr "बहु-उद्देशीय फीडर"
#: printers.cpp:4762
#, no-c-format
msgid "Job Spooling"
msgstr "कार्य स्पूलिंग"
#: printers.cpp:4764
#, no-c-format
msgid "Optional Feeder"
msgstr "वैकल्पिक फीडर"
#: printers.cpp:4766
#, no-c-format
msgid "PF-21 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-21 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4768
#, no-c-format
msgid "One"
msgstr "एक"
#: printers.cpp:4770
#, no-c-format
msgid "Two"
msgstr "दो"
#: printers.cpp:4772
#, no-c-format
msgid "Output Device"
msgstr "आउटपुट उपकरण"
#: printers.cpp:4774
#, no-c-format
msgid "SO-6 Bulk Sorter"
msgstr "SO-6 बल्क सार्टर"
#: printers.cpp:4776
#, no-c-format
msgid "ST-20 Bulk Stacker"
msgstr "ST-20 बल्क स्टेकर"
#: printers.cpp:4778
#, no-c-format
msgid "12MB Upgrade"
msgstr "12MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4780
#, no-c-format
msgid "20MB Upgrade"
msgstr "20MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4782
#, no-c-format
msgid "24MB Upgrade"
msgstr "24MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4784
#, no-c-format
msgid "36MB Upgrade"
msgstr "36MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4786
#, no-c-format
msgid "40MB Upgrade"
msgstr "40MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4788
#, no-c-format
msgid "48MB Upgrade"
msgstr "48MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4790
#, no-c-format
msgid "64MB Upgrade"
msgstr "64MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4792
#, no-c-format
msgid "Cassette 3"
msgstr "कैसेट्स 3"
#: printers.cpp:4794
#, no-c-format
msgid "Custom 1"
msgstr "मनपसंद 1"
#: printers.cpp:4796
#, no-c-format
msgid "Custom 2"
msgstr "मनपसंद 2"
#: printers.cpp:4798
#, no-c-format
msgid "Custom 3"
msgstr "मनपसंद 3"
#: printers.cpp:4800
#, no-c-format
msgid "Custom 4"
msgstr "मनपसंद 4"
#: printers.cpp:4802
#, no-c-format
msgid "Custom 5"
msgstr "मनपसंद 5"
#: printers.cpp:4804
#, no-c-format
msgid "Custom 6"
msgstr "मनपसंद 6"
#: printers.cpp:4806
#, no-c-format
msgid "Custom 7"
msgstr "मनपसंद 7"
#: printers.cpp:4808
#, no-c-format
msgid "Custom 8"
msgstr "मनपसंद 8"
#: printers.cpp:4810
#, no-c-format
msgid "Top Tray (Face-Down)"
msgstr "ऊपरी ट्रे (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:4812
#, no-c-format
msgid "Rear Tray (Face-Up)"
msgstr "पिछला ट्रे (चेहरा ऊपर)"
#: printers.cpp:4814
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Down)"
msgstr "स्टेकर मोड (चेहरा नीचे)"
#: printers.cpp:4816
#, no-c-format
msgid "Sorter Mode (Face-Down)"
msgstr "सॉर्टर मोड (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4818
#, no-c-format
msgid "Collator Mode (Face-Down)"
msgstr "कोलेटर मोड (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4820
#, no-c-format
msgid "Mailbox 1 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 1 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4822
#, no-c-format
msgid "Mailbox 2 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 2 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4824
#, no-c-format
msgid "Mailbox 3 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 3 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4826
#, no-c-format
msgid "Mailbox 4 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 4 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4828
#, no-c-format
msgid "Mailbox 5 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 5 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4830
#, no-c-format
msgid "Mailbox 6 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 6 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4832
#, no-c-format
msgid "Mailbox 7 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 7 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4834
#, no-c-format
msgid "Mailbox 8 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 8 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4836
#, no-c-format
msgid "Mailbox 9 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 9 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4838
#, no-c-format
msgid "Mailbox 10 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 10 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4840
#, no-c-format
msgid "Mailbox 11 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 11 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4842
#, no-c-format
msgid "Mailbox 12 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 12 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4844
#, no-c-format
msgid "Mailbox 13 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 13 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4846
#, no-c-format
msgid "Mailbox 14 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 14 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4848
#, no-c-format
msgid "Mailbox 15 (Face-Down)"
msgstr "मेल-बक्सा 15 (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4850
#, no-c-format
msgid "Duplexing"
msgstr "डुप्लेिंग"
#: printers.cpp:4852
#, no-c-format
msgid "Temporary"
msgstr "अस्थायी"
#: printers.cpp:4854
#, no-c-format
msgid "EF-1 Envelope Feeder"
msgstr "EF-1 लिफाफा फीडर"
#: printers.cpp:4856
#, no-c-format
msgid "UF-1 Universal Feeder"
msgstr "UF-1 यूनिवर्सल फीडर"
#: printers.cpp:4858
#, no-c-format
msgid "PF-7 Bulk Feeder"
msgstr "पीएफ-7 बल्क फीडर्स"
#: printers.cpp:4860
#, no-c-format
msgid "PF-5 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-5 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4862
#, no-c-format
msgid "HS-3 Bulk Stacker"
msgstr "HS-3 बल्क स्टेकर"
#: printers.cpp:4864
#, no-c-format
msgid "Bulk Feeder"
msgstr "बल्क फीडर्स"
#: printers.cpp:4866
#, no-c-format
msgid "Universal Feeder"
msgstr "यूनिवर्सल फीडर"
#: printers.cpp:4868
#, no-c-format
msgid "Stacker Mode (Face-Up)"
msgstr "स्टेकर मोड (चेहरा-ऊपर)"
#: printers.cpp:4870
#, no-c-format
msgid "5MB Upgrade"
msgstr "5MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4872
#, no-c-format
msgid "6MB Upgrade"
msgstr "6MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4874
#, no-c-format
msgid "9MB Upgrade"
msgstr "9MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4876
#, no-c-format
msgid "10MB Upgrade"
msgstr "10MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4878
#, no-c-format
msgid "17MB Upgrade"
msgstr "17MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4880
#, no-c-format
msgid "18MB Upgrade"
msgstr "18MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4882
#, no-c-format
msgid "33MB Upgrade"
msgstr "33MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4884
#, no-c-format
msgid "34MB Upgrade"
msgstr "34MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4886
#, no-c-format
msgid "PF-7E Bulk Feeder"
msgstr "PF-7E बल्क फीडर"
#: printers.cpp:4888
#, no-c-format
msgid "PF-20 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-20 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4890
#, no-c-format
msgid "HS-3E Bulk Stacker"
msgstr "HS-3E बल्क स्टेकर"
#: printers.cpp:4892
#, no-c-format
msgid "60MB Upgrade"
msgstr "60MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4894
#, no-c-format
msgid "1200 Dots per Inch (dpi)"
msgstr "1200 डाट्स प्रति इंच (डीपीआई)"
#: printers.cpp:4896
#, no-c-format
msgid "PF-1 Paper Feeder"
msgstr "पीएफ-1 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4898
#, no-c-format
msgid "Cassette 1"
msgstr "कैसेट्स 1"
#: printers.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "7MB Upgrade"
msgstr "7MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4902
#, no-c-format
msgid "13MB Upgrade"
msgstr "13MB अद्यतन"
#: printers.cpp:4904
#, no-c-format
msgid "PF-2 Paper Feeder"
msgstr "पीएफ-2 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:4906
#, no-c-format
msgid "11x17 (Ledger)"
msgstr "11x17 (लेजर)"
#: printers.cpp:4908
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Up)"
msgstr "बाज़ू ट्रे (चेहरा-ऊपर)"
#: printers.cpp:4910
#, no-c-format
msgid "PF-80 Paper Feeder"
msgstr "PF-80 पेपर फीडर"
#: printers.cpp:4912
#, no-c-format
msgid "Process Color (CMYK)"
msgstr "रंग प्रोसेस करें CMYK"
#: printers.cpp:4914
#, no-c-format
msgid "Quick Color (CMY)"
msgstr "तीव्र रंग (CMY)"
#: printers.cpp:4916
#, no-c-format
msgid "Color Matching"
msgstr "रंग मैचिंग"
#: printers.cpp:4918
#, no-c-format
msgid "Simulate Display"
msgstr "प्रदर्शक सिमुलेट करें"
#: printers.cpp:4920
#, no-c-format
msgid "Side Tray (Face-Down)"
msgstr "बाज़ू ट्रे (चेहरा-नीचे)"
#: printers.cpp:4922
#, no-c-format
msgid "Permanent"
msgstr "स्थायी"
#: printers.cpp:4924
#, no-c-format
msgid "Barcode"
msgstr "बारकोड"
#: printers.cpp:4926
#, no-c-format
msgid "First Page"
msgstr "प्रथम पृष्ठ"
#: printers.cpp:4928
#, no-c-format
msgid "Barcode ID"
msgstr "बारकोड आईडी(ID)"
#: printers.cpp:4930
#, no-c-format
msgid "Barcode Position"
msgstr "बारकोड स्थिति"
#: printers.cpp:4932
#, no-c-format
msgid "Upper Left"
msgstr "ऊपरी बायाँ "
#: printers.cpp:4934
#, no-c-format
msgid "Upper Right"
msgstr "ऊपरी दायाँ "
#: printers.cpp:4936
#, no-c-format
msgid "Lower Left"
msgstr "निचला बायाँ "
#: printers.cpp:4938
#, no-c-format
msgid "Lower Right"
msgstr "निचला दायाँ "
#: printers.cpp:4940
#, no-c-format
msgid "Upper Left Vertical"
msgstr "ऊपरी बायाँ खड़ा"
#: printers.cpp:4942
#, no-c-format
msgid "Upper Right Vertical"
msgstr "ऊपरी दायाँ खड़ा"
#: printers.cpp:4944
#, no-c-format
msgid "Lower Left Vertical"
msgstr "निचला बायाँ खड़ा"
#: printers.cpp:4946
#, no-c-format
msgid "Lower Right Vertical"
msgstr "निचला दायाँ खड़ा"
#: printers.cpp:4948
#, no-c-format
msgid "PF-81 Paper Feeder"
msgstr "PF-81 पेपर फीडर"
#: printers.cpp:4950
#, no-c-format
msgid "Color Correction"
msgstr "रंग संशोधन"
#: printers.cpp:4952
#, no-c-format
msgid "Application Corrected"
msgstr "अनुप्रयोग संशोधित"
#: printers.cpp:4954
#, no-c-format
msgid "Printer Corrected"
msgstr "प्रिंटर संशोधित"
#: printers.cpp:4956
#, no-c-format
msgid "Ink Simulation (CMYK)"
msgstr "रंग सिमुलेशन (CMYK)"
#: printers.cpp:4958
#, no-c-format
msgid "Euroscale Press"
msgstr "यूरोस्केल प्रेस"
#: printers.cpp:4960
#, no-c-format
msgid "SWOP Press"
msgstr "SWOP प्रेस"
#: printers.cpp:4962
#, no-c-format
msgid "Monitor Simulation (RGB)"
msgstr "मॉनीटर सिमुलेशन (RGB)"
#: printers.cpp:4964
#, no-c-format
msgid "SMPTE240M"
msgstr "SMPTE240M"
#: printers.cpp:4966
#, no-c-format
msgid "sRGB (HDTV)"
msgstr "sRGB (HDTV)"
#: printers.cpp:4968
#, no-c-format
msgid "Trinitron"
msgstr "ट्रिनिट्रॉन"
#: printers.cpp:4970
#, no-c-format
msgid "Apple RGB"
msgstr "एप्पल RGB"
#: printers.cpp:4972
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
#: printers.cpp:4974
#, no-c-format
msgid "Duplex Paper"
msgstr "डुप्ले कागज"
#: printers.cpp:4976
#, no-c-format
msgid "Coated Paper"
msgstr "कोटेड कागज"
#: printers.cpp:4978
#, no-c-format
msgid "Temporary (RAM Disk)"
msgstr "अस्थायी (रैम डिस्क)"
#: printers.cpp:4980
#, no-c-format
msgid "Temporary (Hard Disk)"
msgstr "अस्थायी (हार्ड डिस्क)"
#: printers.cpp:4982
#, no-c-format
msgid "Permanent (Hard Disk)"
msgstr "स्थायी (हार्ड डिस्क)"
#: printers.cpp:4984
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (Administrator)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (प्रशासक)"
#: printers.cpp:4986
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 1)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 1)"
#: printers.cpp:4988
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 2)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 2)"
#: printers.cpp:4990
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 3)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 3)"
#: printers.cpp:4992
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 4)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 4)"
#: printers.cpp:4994
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 5)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 5)"
#: printers.cpp:4996
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 6)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 6)"
#: printers.cpp:4998
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 7)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 7)"
#: printers.cpp:5000
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 8)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 8)"
#: printers.cpp:5002
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 9)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 9)"
#: printers.cpp:5004
#, no-c-format
msgid "Virtual Mailbox (User 10)"
msgstr "आभासी मेल-बक्सा (उपयोक्ता 10)"
#: printers.cpp:5006
#, no-c-format
msgid "PF-26 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-26 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:5008
#, no-c-format
msgid "PF-9 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-9 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:5010
#, no-c-format
msgid "11MB Upgrade"
msgstr "11MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5012
#, no-c-format
msgid "15MB Upgrade"
msgstr "15MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5014
#, no-c-format
msgid "19MB Upgrade"
msgstr "19MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5016
#, no-c-format
msgid "23MB Upgrade"
msgstr "23MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5018
#, no-c-format
msgid "31MB Upgrade"
msgstr "31MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5020
#, no-c-format
msgid "35MB Upgrade"
msgstr "35MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5022
#, no-c-format
msgid "39MB Upgrade"
msgstr "39MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5024
#, no-c-format
msgid "47MB Upgrade"
msgstr "47MB Upgrade"
#: printers.cpp:5026
#, no-c-format
msgid "63MB Upgrade"
msgstr "63MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5028
#, no-c-format
msgid "PF-25 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-25 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:5030
#, no-c-format
msgid "38MB Upgrade"
msgstr "38MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5032
#, no-c-format
msgid "PF-30 Paper Feeders"
msgstr "पीएफ-30 पेपर फीडर्स"
#: printers.cpp:5034
#, no-c-format
msgid "One (2 Cassettes)"
msgstr "एक (2 कैसेट्स)"
#: printers.cpp:5036
#, no-c-format
msgid "Two (4 Cassettes)"
msgstr "दो (4 कैसेट्स)"
#: printers.cpp:5038
#, no-c-format
msgid "Three (6 Cassettes)"
msgstr "तीन (6 कैसेट्स)"
#: printers.cpp:5040
#, no-c-format
msgid "SO-30 Bulk Sorter"
msgstr "SO-30 बल्क सॉर्टर"
#: printers.cpp:5042
#, no-c-format
msgid "ST-30 Bulk Stacker"
msgstr "ST-30 बल्क स्टेकर"
#: printers.cpp:5044
#, no-c-format
msgid "DF-30 Document Finisher"
msgstr "DF-30 दस्तावेज़ फिनिशर"
#: printers.cpp:5046
#, no-c-format
msgid "Cassette 4"
msgstr "कैसेट्स 4"
#: printers.cpp:5048
#, no-c-format
msgid "Cassette 5"
msgstr "कैसेट्स 5"
#: printers.cpp:5050
#, no-c-format
msgid "Cassette 6"
msgstr "कैसेट्स 6"
#: printers.cpp:5052
#, no-c-format
msgid "Staple Method"
msgstr "स्टेपल विधि"
#: printers.cpp:5054
#, no-c-format
msgid "Staple Job up to 20 Sheets"
msgstr "20 शीट तक स्टेपल कार्य"
#: printers.cpp:5056
#, no-c-format
msgid "Staple Every 20 Sheets"
msgstr "हर 20 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5058
#, no-c-format
msgid "Staple Every 19 Sheets"
msgstr "हर 19 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5060
#, no-c-format
msgid "Staple Every 18 Sheets"
msgstr "हर 18 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5062
#, no-c-format
msgid "Staple Every 17 Sheets"
msgstr "हर 17 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5064
#, no-c-format
msgid "Staple Every 16 Sheets"
msgstr "हर 16 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5066
#, no-c-format
msgid "Staple Every 15 Sheets"
msgstr "हर 15 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5068
#, no-c-format
msgid "Staple Every 14 Sheets"
msgstr "हर 14 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5070
#, no-c-format
msgid "Staple Every 13 Sheets"
msgstr "हर 13 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5072
#, no-c-format
msgid "Staple Every 12 Sheets"
msgstr "हर 12 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5074
#, no-c-format
msgid "Staple Every 11 Sheets"
msgstr "हर 11 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5076
#, no-c-format
msgid "Staple Every 10 Sheets"
msgstr "हर 10 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5078
#, no-c-format
msgid "Staple Every 9 Sheets"
msgstr "हर 9 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5080
#, no-c-format
msgid "Staple Every 8 Sheets"
msgstr "हर 8 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5082
#, no-c-format
msgid "Staple Every 7 Sheets"
msgstr "हर 7 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5084
#, no-c-format
msgid "Staple Every 6 Sheets"
msgstr "हर 6 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5086
#, no-c-format
msgid "Staple Every 5 Sheets"
msgstr "हर 5 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5088
#, no-c-format
msgid "Staple Every 4 Sheets"
msgstr "हर 4 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5090
#, no-c-format
msgid "Staple Every 3 Sheets"
msgstr "हर 3 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5092
#, no-c-format
msgid "Staple Every 2 Sheets"
msgstr "हर 2 शीट स्टेपल करें"
#: printers.cpp:5094
#, no-c-format
msgid "DF-31 Document Finisher"
msgstr "DF-31 दस्तावेज़ फिनिशर"
#: printers.cpp:5096
#, no-c-format
msgid "44MB Upgrade"
msgstr "44MB अद्यतन"
#: printers.cpp:5098
#, no-c-format
msgid "Lower Tray - Option"
msgstr "निचला ट्रे - विकल्प"
#: printers.cpp:5100
#, no-c-format
msgid "Envelope Feeder - Option"
msgstr "लिफाफा फीडर - विकल्प "
#: printers.cpp:5102
#, no-c-format
msgid "Printer Memory - Option"
msgstr "प्रिंटर मेमोरी - विकल्प"
#: printers.cpp:5104
#, no-c-format
msgid "1.5 Mb Printer Memory"
msgstr "1.5 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5106
#, no-c-format
msgid "2.5 Mb Printer Memory"
msgstr "2.5 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5108
#, no-c-format
msgid "4 Mb Printer Memory"
msgstr "4 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5110
#, no-c-format
msgid "C9 Envelope"
msgstr "C9 लिफाफा"
#: printers.cpp:5112
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope"
msgstr "लिफाफा B5"
#: printers.cpp:5114
#, no-c-format
msgid "Manual Envelope"
msgstr "मेनुअल लिफाफा"
#: printers.cpp:5116
#, no-c-format
msgid "Manual Paper"
msgstr "मैनुअल कागज"
#: printers.cpp:5118
#, no-c-format
msgid "Tray Linking"
msgstr "ट्रे लिंकिंग"
#: printers.cpp:5120
#, no-c-format
msgid "2 Mb Printer Memory"
msgstr "2 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5122
#, no-c-format
msgid "3 Mb Printer Memory"
msgstr "3 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5124
#, no-c-format
msgid "5+ Mb Printer Memory"
msgstr "5+ Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5126
#, no-c-format
msgid "Smoothing"
msgstr "चिकना"
#: printers.cpp:5128
#, no-c-format
msgid "Other Envelope"
msgstr "अन्य लिफाफा"
#: printers.cpp:5130
#, no-c-format
msgid "Duplex - Option"
msgstr "डुप्ले - विकल्प"
#: printers.cpp:5132
#, no-c-format
msgid "Simplex"
msgstr "सिंप्लेक्स"
#: printers.cpp:5134
#, no-c-format
msgid "Duplex - Long Edge"
msgstr "डुप्ले - लंबा किनारा"
#: printers.cpp:5136
#, no-c-format
msgid "Duplex - Short Edge"
msgstr "डुप्ले - छोटा किनारा"
#: printers.cpp:5138
#, no-c-format
msgid "Flash Memory Card - Option"
msgstr "फ्लेश मेमोरी कार्ड - विकल्प"
#: printers.cpp:5140
#, no-c-format
msgid "Printer Hard Disk - Option"
msgstr "प्रिंटर हार्ड डिस्क - विकल्प"
#: printers.cpp:5142
#, no-c-format
msgid "2 MB Printer Memory"
msgstr "2 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5144
#, no-c-format
msgid "4 MB Printer Memory"
msgstr "4 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5146
#, no-c-format
msgid "6 MB Printer Memory"
msgstr "6 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5148
#, no-c-format
msgid "8 MB Printer Memory"
msgstr "8 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5150
#, no-c-format
msgid "10 MB Printer Memory"
msgstr "10 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5152
#, no-c-format
msgid "12 MB Printer Memory"
msgstr "12 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5154
#, no-c-format
msgid "16 MB Printer Memory"
msgstr "16 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5156
#, no-c-format
msgid "8 Mb Printer Memory"
msgstr "8 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5158
#, no-c-format
msgid "12 Mb Printer Memory"
msgstr "12 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5160
#, no-c-format
msgid "16 Mb Printer Memory"
msgstr "16 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5162
#, no-c-format
msgid "Printer Software Version"
msgstr "प्रिंटर सॉफ्टवेयर संस्करण"
#: printers.cpp:5164
#, no-c-format
msgid "250.0x"
msgstr "250.0x"
#: printers.cpp:5166
#, no-c-format
msgid "250.2x"
msgstr "250.2x"
#: printers.cpp:5172
#, no-c-format
msgid "Bold Black"
msgstr "गाढ़ा काला"
#: printers.cpp:5174
#, no-c-format
msgid "Screening"
msgstr "स्क्रीनिंग"
#: printers.cpp:5176
#, no-c-format
msgid "Color Balance"
msgstr "रंग संतुलन"
#: printers.cpp:5178
#, no-c-format
msgid "Blue Adjust"
msgstr "नीला समायोजन"
#: printers.cpp:5180
#, no-c-format
msgid "Line Art && Text"
msgstr "लाइन आर्ट व पाठ"
#: printers.cpp:5182
#, no-c-format
msgid "Images"
msgstr "छवि"
#: printers.cpp:5186
#, no-c-format
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: printers.cpp:5188
#, no-c-format
msgid "Image Brightness"
msgstr "छवि चमकीलापन"
#: printers.cpp:5190
#, no-c-format
msgid "+5"
msgstr "+5"
#: printers.cpp:5192
#, no-c-format
msgid "+10"
msgstr "+10"
#: printers.cpp:5194
#, no-c-format
msgid "+15"
msgstr "+15"
#: printers.cpp:5196
#, no-c-format
msgid "+20"
msgstr "+20"
#: printers.cpp:5198
#, no-c-format
msgid "+25"
msgstr "+25"
#: printers.cpp:5200
#, no-c-format
msgid "+30"
msgstr "+30"
#: printers.cpp:5202
#, no-c-format
msgid "+35"
msgstr "+35"
#: printers.cpp:5204
#, no-c-format
msgid "+40"
msgstr "+40"
#: printers.cpp:5206
#, no-c-format
msgid "+45"
msgstr "+45"
#: printers.cpp:5208
#, no-c-format
msgid "+50"
msgstr "+50"
#: printers.cpp:5210
#, no-c-format
msgid "Image Contrast"
msgstr "छवि कंट्रास्ट"
#: printers.cpp:5212
#, no-c-format
msgid "20 MB Printer Memory"
msgstr "20 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5214
#, no-c-format
msgid "32 or more MB Printer Memory"
msgstr "32 या अधिक प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5216
#, no-c-format
msgid "Pause Mode"
msgstr "ठहरा मोड"
#: printers.cpp:5218
#, no-c-format
msgid "ColorGrade"
msgstr "रंग-ग्रेड"
#: printers.cpp:5220
#, no-c-format
msgid "Image Diffusion"
msgstr "छवि डिफ्यूज़न"
#: printers.cpp:5222
#, no-c-format
msgid "Oversize 11.7 x 22 in"
msgstr "बड़ा-आकार 11.7 x 22 इं."
#: printers.cpp:5224
#, no-c-format
msgid "Duplexer - Option"
msgstr "डुप्लेक्सर - विकल्प"
#: printers.cpp:5226
#, no-c-format
msgid "Tray 3 - Option"
msgstr "ट्रे 3 - विकल्प"
#: printers.cpp:5228
#, no-c-format
msgid "Feeder 2 - Option"
msgstr "फीडर 2 - विकल्प "
#: printers.cpp:5230
#, no-c-format
msgid "1 MB Flash Memory"
msgstr "1 MB फ्लेश मेमोरी"
#: printers.cpp:5232
#, no-c-format
msgid "2 MB Flash Memory"
msgstr "2 MB फ्लेश मेमोरी"
#: printers.cpp:5234
#, no-c-format
msgid "4 MB Flash Memory"
msgstr "4 MB फ्लेश मेमोरी"
#: printers.cpp:5236
#, no-c-format
msgid "18 MB Printer Memory"
msgstr "18 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5238
#, no-c-format
msgid "24 MB Printer Memory"
msgstr "24 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5240
#, no-c-format
msgid "Print Darkness"
msgstr "छापें कालिमा"
#: printers.cpp:5242
#, no-c-format
msgid "1200 dpi"
msgstr "1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:5244
#, no-c-format
msgid "Feeder"
msgstr "फीडर"
#: printers.cpp:5246
#, no-c-format
msgid "Feeder 2"
msgstr "फीडर 2"
#: printers.cpp:5248
#, no-c-format
msgid "Tray 2 - Option"
msgstr "ट्रे 2 - विकल्प"
#: printers.cpp:5250
#, no-c-format
msgid "32 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5252
#, no-c-format
msgid "64 MB Printer Memory"
msgstr "64 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5254
#, no-c-format
msgid "96 MB Printer Memory"
msgstr "96 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5256
#, no-c-format
msgid "128 MB Printer Memory"
msgstr "128 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5258
#, no-c-format
msgid "Toner Saver"
msgstr "टोनर संरक्षक"
#: printers.cpp:5260
#, no-c-format
msgid "Image Smoothing"
msgstr "छवि चिकनापन"
#: printers.cpp:5262
#, no-c-format
msgid "Colored Paper"
msgstr "रंगीन कागज"
#: printers.cpp:5264
#, no-c-format
msgid "Custom Type 1"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 1"
#: printers.cpp:5266
#, no-c-format
msgid "Custom Type 2"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 2"
#: printers.cpp:5268
#, no-c-format
msgid "Custom Type 3"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 3"
#: printers.cpp:5270
#, no-c-format
msgid "Custom Type 4"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 4"
#: printers.cpp:5272
#, no-c-format
msgid "Port Rotation"
msgstr "पोर्ट रोटेशन"
#: printers.cpp:5274
#, no-c-format
msgid "Collate Copies"
msgstr "प्रतियाँ कोलेट करें"
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"
msgstr "पिछला"
#: printers.cpp:5282
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शक"
#: printers.cpp:5284
#, no-c-format
msgid "1200 Image Quality"
msgstr "1200 छवि क्वालिटी"
#: printers.cpp:5286
#, no-c-format
msgid "B5 182 x 257 mm"
msgstr "B5 182 x 257 मिमी."
#: printers.cpp:5288
#, no-c-format
msgid "A5 148 x 210 mm"
msgstr "A5 148 x 210 मिमी."
#: printers.cpp:5290
#, no-c-format
msgid "B4 257 x 364 mm"
msgstr "B4 257 x 364 मिमी."
#: printers.cpp:5292
#, no-c-format
msgid "A3 297 x 419 mm"
msgstr "A3 297 x 419 मिमी."
#: printers.cpp:5294
#, no-c-format
msgid "Universal 11.7 x 17 in"
msgstr "यूनिवर्सल 11.7 x 17 इं."
#: printers.cpp:5296
#, no-c-format
msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "7 3/4 लिफाफा 3 7/8 x 7 1/2 इं."
#: printers.cpp:5298
#, no-c-format
msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "9 लिफाफा 3 7/8 x 8 7/8 इं."
#: printers.cpp:5300
#, no-c-format
msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "10 लिफाफा 4 1/8 x 9 1/2 इं."
#: printers.cpp:5302
#, no-c-format
msgid "DL Envelope 110 x 220 mm"
msgstr "DL लिफाफा 110 x 220 मिमी"
#: printers.cpp:5304
#, no-c-format
msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm"
msgstr "C5 लिफाफा 162 x 229 मिमी"
#: printers.cpp:5306
#, no-c-format
msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm"
msgstr "B5 लिफाफा 176 x 250 मिमी"
#: printers.cpp:5308
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in"
msgstr "अन्य लिफाफा 8 1/2 x 14 इं."
#: printers.cpp:5310
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "यूनिवर्सल"
#: printers.cpp:5312
#, no-c-format
msgid "Comm10"
msgstr "सामा.10"
#: printers.cpp:5314
#, no-c-format
msgid "ISOB5"
msgstr "आईएसओ B5"
#: printers.cpp:5318
#, no-c-format
msgid "MP Feeder"
msgstr "MP फीडर्स"
#: printers.cpp:5320
#, no-c-format
msgid "36 MB Printer Memory"
msgstr "32 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5322
#, no-c-format
msgid "68 or more MB Printer Memory"
msgstr "68 या अधिक एमबी प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5324
#, no-c-format
msgid "Left Cartridge"
msgstr "बायाँ कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5326
#, no-c-format
msgid "Unknown Cartridge"
msgstr "अज्ञात कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5328
#, no-c-format
msgid "Standard Black Cartridge"
msgstr "मानक काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5330
#, no-c-format
msgid "High Capacity Black Cartridge"
msgstr "उच्च क्षमता काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5332
#, no-c-format
msgid "Photo Cartridge"
msgstr "फोटो कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5334
#, no-c-format
msgid "Right Cartridge"
msgstr "दायाँ कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5336
#, no-c-format
msgid "Standard Color Cartridge"
msgstr "मानक रंग कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5338
#, no-c-format
msgid "High Capacity Color Cartridge"
msgstr "उच्च क्षमता रंग कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:5340
#, no-c-format
msgid "Greeting Card"
msgstr "बधाई पत्र"
#: printers.cpp:5342
#, no-c-format
msgid "Iron On"
msgstr "आयरन-आन"
#: printers.cpp:5346
#, no-c-format
msgid "QuickPrint"
msgstr "तेज छपाई"
#: printers.cpp:5348
#, no-c-format
msgid "Universal 8 1/2 x 14 in"
msgstr "यूनिवर्सल 8 1/2 x 14 इं."
#: printers.cpp:5350
#, no-c-format
msgid "40 MB Printer Memory"
msgstr "40 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5352
#, no-c-format
msgid "72 or more MB Printer Memory"
msgstr "72 या अधिक एमबी प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5354
#, no-c-format
msgid "SA3 320 x 450 mm"
msgstr "SA3 320 x 450 मिमी"
#: printers.cpp:5356
#, no-c-format
msgid "Universal 12.6 x 22 in"
msgstr "यूनिवर्सल 12.6 x 22 इं."
#: printers.cpp:5358
#, no-c-format
msgid "SA3"
msgstr "SA3"
#: printers.cpp:5360
#, no-c-format
msgid "Duplex Option - Option"
msgstr "डुप्ले विकल्प - विकल्प"
#: printers.cpp:5362
#, no-c-format
msgid "Fax Card"
msgstr "फ़ैक्स कार्ड"
#: printers.cpp:5364
#, no-c-format
msgid "Printer Setting"
msgstr "प्रिंटर विन्यास"
#: printers.cpp:5366
#, no-c-format
msgid "Black && White"
msgstr "काला व सफेद"
#: printers.cpp:5368
#, no-c-format
msgid "2 Color Draft"
msgstr "2 रंग ड्राफ्ट"
#: printers.cpp:5370
#, no-c-format
msgid "Image Enhancement"
msgstr "छवि एनहैंसमेंट"
#: printers.cpp:5372
#, no-c-format
msgid "PictureGrade"
msgstr "छवि-ग्रेड"
#: printers.cpp:5374
#, no-c-format
msgid "Custom Type 5"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 5"
#: printers.cpp:5376
#, no-c-format
msgid "Custom Type 6"
msgstr "मनपसंद क़िस्म 6"
#: printers.cpp:5378
#, no-c-format
msgid "14 MB Printer Memory"
msgstr "14 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5380
#, no-c-format
msgid "28 MB Printer Memory"
msgstr "28 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5382
#, no-c-format
msgid "Toner Darkness"
msgstr "टोनर कालिमा"
#: printers.cpp:5384
#, no-c-format
msgid "Printer's default"
msgstr "प्रिंटर का डिफ़ॉल्ट"
#: printers.cpp:5386
#, no-c-format
msgid "Tray 4 - Option"
msgstr "ट्रे 4 - विकल्प"
#: printers.cpp:5388
#, no-c-format
msgid "Tray 5 - Option"
msgstr "ट्रे 5 - विकल्प"
#: printers.cpp:5390
#, no-c-format
msgid "MP Feeder - Option"
msgstr "एमपी फीडर - विकल्प "
#: printers.cpp:5392
#, no-c-format
msgid "Number of Output Bins - Option"
msgstr "आउटपुट बिन की संख्या - विकल्प"
#: printers.cpp:5394
#, no-c-format
msgid "Standard Bin Only"
msgstr "सिर्फ मानक बिन"
#: printers.cpp:5396
#, no-c-format
msgid "1 Extra Bin"
msgstr "1 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5398
#, no-c-format
msgid "2 Extra Bins"
msgstr "2 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5400
#, no-c-format
msgid "3 Extra Bins"
msgstr "3 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5402
#, no-c-format
msgid "4 Extra Bins"
msgstr "4 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5404
#, no-c-format
msgid "5 Extra Bins"
msgstr "5 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5406
#, no-c-format
msgid "6 Extra Bins"
msgstr "6 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5408
#, no-c-format
msgid "7 Extra Bins"
msgstr "7 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5410
#, no-c-format
msgid "8 Extra Bins"
msgstr "8 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5412
#, no-c-format
msgid "9 Extra Bins"
msgstr "9 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5414
#, no-c-format
msgid "10 Extra Bins"
msgstr "10 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5416
#, no-c-format
msgid "11 Extra Bins"
msgstr "11 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5418
#, no-c-format
msgid "12 Extra Bins"
msgstr "12 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5420
#, no-c-format
msgid "13 Extra Bins"
msgstr "13 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5422
#, no-c-format
msgid "14 Extra Bins"
msgstr "14 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5424
#, no-c-format
msgid "15 Extra Bins"
msgstr "15 अतिरिक्त बिन"
#: printers.cpp:5426
#, no-c-format
msgid "22 MB Printer Memory"
msgstr "22 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5428
#, no-c-format
msgid "Standard Bin"
msgstr "मानक बिन"
#: printers.cpp:5430
#, no-c-format
msgid "Bin 9"
msgstr "बिन 9"
#: printers.cpp:5432
#, no-c-format
msgid "Bin 10"
msgstr "बिन 10"
#: printers.cpp:5434
#, no-c-format
msgid "Bin 11"
msgstr "बिन 11"
#: printers.cpp:5436
#, no-c-format
msgid "Bin 12"
msgstr "बिन 12"
#: printers.cpp:5438
#, no-c-format
msgid "Bin 13"
msgstr "बिन 13"
#: printers.cpp:5440
#, no-c-format
msgid "Bin 14"
msgstr "बिन 14"
#: printers.cpp:5442
#, no-c-format
msgid "Bin 15"
msgstr "बिन 15"
#: printers.cpp:5444
#, no-c-format
msgid "250-Sheet Drawer"
msgstr "250 शीट ड्राअर"
#: printers.cpp:5446
#, no-c-format
msgid "500-Sheet Drawer"
msgstr "500 शीट ड्राअर"
#: printers.cpp:5448
#, no-c-format
msgid "2000-Sheet Drawer"
msgstr "2000 शीट ड्राअर"
#: printers.cpp:5450
#, no-c-format
msgid "1 - Output Expander"
msgstr "1 - आउटपुट एक्सपांडर"
#: printers.cpp:5452
#, no-c-format
msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander"
msgstr "1 - उच्च क्षमता आउटपुट एक्सपांडर"
#: printers.cpp:5454
#, no-c-format
msgid "2 - 2 Output Expanders"
msgstr "2 - 2 आउटपुट एक्सपांडर"
#: printers.cpp:5456
#, no-c-format
msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander"
msgstr "2 - 1 उच्च क्षमता + 1 आउटपुट एक्सपांडर"
#: printers.cpp:5458
#, no-c-format
msgid "3 - 3 Output Expanders"
msgstr "3 - 3 आउटपुट एक्सपांडर्स"
#: printers.cpp:5460
#, no-c-format
msgid "5 - 5-Bin Mailbox"
msgstr "5 -5- बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:5462
#, no-c-format
msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox"
msgstr "6 - 1 आउटपुट एक्सपांडर + 1 5-बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:5464
#, no-c-format
msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander"
msgstr "6 - 1 5-बिन मेल-बक्सा + 1 आउटपुट एक्सपांडर "
#: printers.cpp:5466
#, no-c-format
msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes"
msgstr "10 - 2 5-बिन मेल-बक्सा"
#: printers.cpp:5468
#, no-c-format
msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in"
msgstr "अन्य लिफाफे 9.02 x 14 इं."
#: printers.cpp:5470
#, no-c-format
msgid "Color Registration"
msgstr "रंग पंजीकरण"
#: printers.cpp:5472
#, no-c-format
msgid "High Speed"
msgstr "उत्तम गति"
#: printers.cpp:5474
#, no-c-format
msgid "Finish Quality"
msgstr "फ़िनिश़ क्वालिटी"
#: printers.cpp:5476
#, no-c-format
msgid "Medium Gloss"
msgstr "मध्यम ग्लॉस"
#: printers.cpp:5478
#, no-c-format
msgid "High Gloss"
msgstr "उच्च ग्लॉस"
#: printers.cpp:5480
#, no-c-format
msgid "Low Gloss"
msgstr "निम्न ग्लॉस"
#: printers.cpp:5482
#, no-c-format
msgid "Contone"
msgstr "कॉनटोन"
#: printers.cpp:5484
#, no-c-format
msgid "Stochastic"
msgstr "स्टॉकएस्टिक"
#: printers.cpp:5486
#, no-c-format
msgid "Multipurpose Feeder"
msgstr "बहुउद्देशीय फीडर"
#: printers.cpp:5488
#, no-c-format
msgid "3 MB Printer Memory"
msgstr "3 Mb प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5490
#, no-c-format
msgid "Manual Feed Paper Type"
msgstr "मेनुअल फीड कागज क़िस्म"
#: printers.cpp:5492
#, no-c-format
msgid "Tray 1 Paper Type"
msgstr "ट्रे 1 कागज क़िस्म"
#: printers.cpp:5494
#, no-c-format
msgid "Tray 2 Paper Type"
msgstr "ट्रे 2 कागज क़िस्म"
#: printers.cpp:5496
#, no-c-format
msgid "1200 Quality"
msgstr "1200 क्वालिटी"
#: printers.cpp:5498
#, no-c-format
msgid "Paper Input Drawer - Option"
msgstr "कागज इनपुट दराज - विकल्प"
#: printers.cpp:5500
#, no-c-format
msgid "Finisher - Option"
msgstr "फिनिशर - विकल्प"
#: printers.cpp:5502
#, no-c-format
msgid "Custom 11.7 x 17.7 in"
msgstr "मनपसंद 11.7 x 17.7 इं."
#: printers.cpp:5504
#, no-c-format
msgid "Upper (Tray 1)"
msgstr "ऊपरी (ट्रे 1)"
#: printers.cpp:5506
#, no-c-format
msgid "Lower (Tray 2)"
msgstr "निचला (ट्रे 2)"
#: printers.cpp:5508
#, no-c-format
msgid "Input Drawer (Tray 3)"
msgstr "इनपुट दराज (ट्रे 3)"
#: printers.cpp:5510
#, no-c-format
msgid "No Tray Linking"
msgstr "कोई ट्रे लिंकिंग नहीं"
#: printers.cpp:5512
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2"
msgstr "लिंक ट्रे 1+2"
#: printers.cpp:5514
#, no-c-format
msgid "Link Tray 1+2+3"
msgstr "लिंक ट्रे 1+2+3"
#: printers.cpp:5516
#, no-c-format
msgid "Link Tray 2+3"
msgstr "लिंक ट्रे 2+3"
#: printers.cpp:5518
#, no-c-format
msgid "Bin 0 (Top)"
msgstr "बिन 0 (शीर्ष)"
#: printers.cpp:5520
#, no-c-format
msgid "Bin 1 (Side)"
msgstr "बिन 1 (किनारा)"
#: printers.cpp:5522
#, no-c-format
msgid "Staple 1"
msgstr "स्टेपल 1"
#: printers.cpp:5524
#, no-c-format
msgid "Staple 2"
msgstr "स्टेपल 2"
#: printers.cpp:5526
#, no-c-format
msgid "Do Not Care"
msgstr "कोई चिंता नहीं"
#: printers.cpp:5528
#, no-c-format
msgid "26 MB Printer Memory"
msgstr "26 MB प्रिंटर मेमोरी"
#: printers.cpp:5530
#, no-c-format
msgid "Images Only"
msgstr "सिर्फ छवियाँ"
#: printers.cpp:5532
#, no-c-format
msgid "Entire Page"
msgstr "संपूर्ण पृष्ठ"
#: printers.cpp:5534
#, no-c-format
msgid "2500-Sheet Drawer"
msgstr "2500- शीट ड्राअर"
#: printers.cpp:5536
#, no-c-format
msgid "Mailbox - Option"
msgstr "मेल-बक्सा - विकल्प"
#: printers.cpp:5538
#, no-c-format
msgid "Hole Punch"
msgstr "होल पंच"
#: printers.cpp:5540
#, no-c-format
msgid "Offset Pages"
msgstr "ऑफसेट पृष्ठ"
#: printers.cpp:5542
#, no-c-format
msgid "Between Copies"
msgstr "प्रतियों के बीच"
#: printers.cpp:5544
#, no-c-format
msgid "Universal 11.69 x 17 in"
msgstr "यूनिवर्सल 11.69 x 17 इं."
#: printers.cpp:5556
#, no-c-format
msgid "Normal Quality Color (4-ink)"
msgstr "सामान्य क्वालिटी रंग (4 स्याही)"
#: printers.cpp:5558
#, no-c-format
msgid "Photo Quality Color (6-ink)"
msgstr "फोटो क्वालिटी रंग (6-स्याही)"
#: printers.cpp:5566
#, no-c-format
msgid "300 dpi x 600 dpi"
msgstr "300 डीपीआईx 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:5568
#, no-c-format
msgid "600 dpi x 600 dpi"
msgstr "600 डीपीआईx 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:5570
#, no-c-format
msgid "1200 dpi x 600 dpi"
msgstr "1200 डीपीआई x 600 डीपीआई"
#: printers.cpp:5574
#, no-c-format
msgid "Page Drying Time"
msgstr "पृष्ठ सूखने का समय"
#: printers.cpp:5576
#, no-c-format
msgid "0 sec"
msgstr "0 सेक."
#: printers.cpp:5578
#, no-c-format
msgid "10 sec."
msgstr "10 सेक."
#: printers.cpp:5580
#, no-c-format
msgid "20 sec."
msgstr "20 सेक."
#: printers.cpp:5582
#, no-c-format
msgid "30 sec."
msgstr "30 सेक."
#: printers.cpp:5584
#, no-c-format
msgid "40 sec."
msgstr "40 सेक."
#: printers.cpp:5586
#, no-c-format
msgid "50 sec"
msgstr "50 सेक."
#: printers.cpp:5588
#, no-c-format
msgid "60 sec"
msgstr "60 सेक."
#: printers.cpp:5600
#, no-c-format
msgid "Optional Multi-Feeder"
msgstr "वैकल्पिक मल्टी-फीडर"
#: printers.cpp:5602
#, no-c-format
msgid "6 MB"
msgstr "6 MB"
#: printers.cpp:5604
#, no-c-format
msgid "7 MB"
msgstr "7 MB"
#: printers.cpp:5606
#, no-c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: printers.cpp:5608
#, no-c-format
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"
#: printers.cpp:5610
#, no-c-format
msgid "11 MB"
msgstr "11 MB"
#: printers.cpp:5612
#, no-c-format
msgid "12 MB"
msgstr "12 MB"
#: printers.cpp:5614
#, no-c-format
msgid "14 MB"
msgstr "14 MB"
#: printers.cpp:5616
#, no-c-format
msgid "18 MB"
msgstr "18 MB"
#: printers.cpp:5618
#, no-c-format
msgid "19 MB"
msgstr "19 MB"
#: printers.cpp:5620
#, no-c-format
msgid "20 MB"
msgstr "20 MB"
#: printers.cpp:5622
#, no-c-format
msgid "22 MB"
msgstr "22 MB"
#: printers.cpp:5624
#, no-c-format
msgid "26 MB"
msgstr "26 MB"
#: printers.cpp:5626
#, no-c-format
msgid "34 MB"
msgstr "34 MB"
#: printers.cpp:5628
#, no-c-format
msgid "Legal14"
msgstr "लीगल14"
#: printers.cpp:5630
#, no-c-format
msgid "Legal13"
msgstr "लीगल13"
#: printers.cpp:5632
#, no-c-format
msgid "Com10"
msgstr "सा.10"
#: printers.cpp:5634
#, no-c-format
msgid "Com9"
msgstr "सा.9"
#: printers.cpp:5636
#, no-c-format
msgid "Multi Feeder"
msgstr "मल्टी फीडर"
#: printers.cpp:5638
#, no-c-format
msgid "TraySwitch"
msgstr "ट्रे-स्विच"
#: printers.cpp:5640
#, no-c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: printers.cpp:5642
#, no-c-format
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"
#: printers.cpp:5644
#, no-c-format
msgid "600x1200dpi"
msgstr "600x 1200 डीपीआई"
#: printers.cpp:5646
#, no-c-format
msgid "Multi-Feeder"
msgstr "मल्टी-फीडर"
#: printers.cpp:5648
#, no-c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: printers.cpp:5650
#, no-c-format
msgid "4MB"
msgstr "4MB"
#: printers.cpp:5652
#, no-c-format
msgid "5MB"
msgstr "5MB"
#: printers.cpp:5654
#, no-c-format
msgid "6MB"
msgstr "6MB"
#: printers.cpp:5656
#, no-c-format
msgid "7MB"
msgstr "7MB"
#: printers.cpp:5658
#, no-c-format
msgid "8MB"
msgstr "8MB"
#: printers.cpp:5660
#, no-c-format
msgid "10MB"
msgstr "10MB"
#: printers.cpp:5662
#, no-c-format
msgid "11MB"
msgstr "11MB"
#: printers.cpp:5664
#, no-c-format
msgid "12MB"
msgstr "12MB"
#: printers.cpp:5666
#, no-c-format
msgid "14MB"
msgstr "14MB"
#: printers.cpp:5668
#, no-c-format
msgid "18MB"
msgstr "18MB"
#: printers.cpp:5670
#, no-c-format
msgid "19MB"
msgstr "19MB"
#: printers.cpp:5672
#, no-c-format
msgid "20MB"
msgstr "20MB"
#: printers.cpp:5674
#, no-c-format
msgid "22MB"
msgstr "22MB"
#: printers.cpp:5676
#, no-c-format
msgid "26MB"
msgstr "26MB"
#: printers.cpp:5678
#, no-c-format
msgid "34MB"
msgstr "34MB"
#: printers.cpp:5680
#, no-c-format
msgid "35MB"
msgstr "35MB"
#: printers.cpp:5682
#, no-c-format
msgid "36MB"
msgstr "36MB"
#: printers.cpp:5684
#, no-c-format
msgid "38MB"
msgstr "38MB"
#: printers.cpp:5686
#, no-c-format
msgid "42MB"
msgstr "42MB"
#: printers.cpp:5688
#, no-c-format
msgid "50MB"
msgstr "50MB"
#: printers.cpp:5690
#, no-c-format
msgid "66MB"
msgstr "66MB"
#: printers.cpp:5692
#, no-c-format
msgid "Env10"
msgstr "लि.10"
#: printers.cpp:5694
#, no-c-format
msgid "Env9"
msgstr "लि.9"
#: printers.cpp:5696
#, no-c-format
msgid "EnvDL"
msgstr "लि.DL"
#: printers.cpp:5698
#, no-c-format
msgid "EnvC4"
msgstr "लि.C4"
#: printers.cpp:5700
#, no-c-format
msgid "EnvC5"
msgstr "लि.C5"
#: printers.cpp:5702
#, no-c-format
msgid "EnvMonarch"
msgstr "लि.मोनॉर्क"
#: printers.cpp:5704
#, no-c-format
msgid "OKHalftoneMode"
msgstr "ओके-हाफ-टोन-मोड"
#: printers.cpp:5706
#, no-c-format
msgid "Regular"
msgstr "नियमित"
#: printers.cpp:5710
#, no-c-format
msgid "2.5 MB"
msgstr "2.5 MB"
#: printers.cpp:5712
#, no-c-format
msgid "3.5 MB"
msgstr "3.5 MB"
#: printers.cpp:5714
#, no-c-format
msgid "4.5 MB"
msgstr "4.5 MB"
#: printers.cpp:5716
#, no-c-format
msgid "6.5 MB"
msgstr "6.5 MB"
#: printers.cpp:5718
#, no-c-format
msgid "10.5 MB"
msgstr "10.5 MB"
#: printers.cpp:5720
#, no-c-format
msgid "18.5 MB"
msgstr "18.5 MB"
#: printers.cpp:5738
#, no-c-format
msgid "Color Depth"
msgstr "रंग गहराई"
#: printers.cpp:5746
#, no-c-format
msgid "Simple Color (4 bpp)"
msgstr "सादा रंग (4 बीपीपी)"
#: printers.cpp:5760
#, no-c-format
msgid "60x144 dpi"
msgstr "60x144 डीपीआई"
#: printers.cpp:5764
#, no-c-format
msgid "120x144 dpi"
msgstr "120x144 डीपीआई"
#: printers.cpp:5768
#, no-c-format
msgid "240x144 dpi"
msgstr "240x144 डीपीआई"
#: printers.cpp:5806
#, no-c-format
msgid "72x72 dpi"
msgstr "72x72 डीपीआई"
#: printers.cpp:5808
#, no-c-format
msgid "144x144 dpi"
msgstr "144x144 डीपीआई"
#: printers.cpp:5810
#, no-c-format
msgid "Paper Size"
msgstr "कागज आकार"
#: printers.cpp:5812
#, no-c-format
msgid "Paper Tray"
msgstr "कागज ट्रे"
#: printers.cpp:5814
#, no-c-format
msgid "Paper Weight"
msgstr "कागज भार"
#: printers.cpp:5816
#, no-c-format
msgid "Heavier paper (28lb)"
msgstr "भारी कागज (28 पौंड)"
#: printers.cpp:5818
#, no-c-format
msgid "Heaviest paper (32lb)"
msgstr "सबसे भारी कागज (32 पौंड)"
#: printers.cpp:5820
#, no-c-format
msgid "Heavy paper (24lb)"
msgstr "भारी कागज (24 पौंड)"
#: printers.cpp:5822
#, no-c-format
msgid "Light Paper (20lb)"
msgstr "हल्का कागज (20 पौंड)"
#: printers.cpp:5824
#, no-c-format
msgid "Lightest Paper (16lb)"
msgstr "सबसे हल्का कागज (16 पौंड)"
#: printers.cpp:5828
#, no-c-format
msgid "Rendering Mode"
msgstr "रेडरिंग मोड"
#: printers.cpp:5830
#, no-c-format
msgid "Graphics Mode"
msgstr "ग्राफिक्स मोड"
#: printers.cpp:5832
#, no-c-format
msgid "Text Mode"
msgstr "पाठ मोड"
#: printers.cpp:5940
#, no-c-format
msgid "Color Correction Mode"
msgstr "रंग सुधार विधि"
#: printers.cpp:5950
#, no-c-format
msgid "Next Job is spot color page"
msgstr "स्पॉट रंग पृष्ठ पर अगला कार्य"
#: printers.cpp:5952
#, no-c-format
msgid "NextSpotColorPage"
msgstr "अगला-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:5954
#, no-c-format
msgid "NextNotSpotColorPage"
msgstr "अगला-नहीं-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:5956
#, no-c-format
msgid "Color correction"
msgstr "रंग संशोधन"
#: printers.cpp:5958
#, no-c-format
msgid "NoColorCorrection"
msgstr "नहीं-रंग-संशोधन"
#: printers.cpp:5960
#, no-c-format
msgid "ColorCorrection"
msgstr "रंग-संशोधन"
#: printers.cpp:5986
#, no-c-format
msgid "This Job is spot color page"
msgstr "यह कार्य स्पॉट रंग पृष्ठ है"
#: printers.cpp:5988
#, no-c-format
msgid "ThisSpotColorPage"
msgstr "यह-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:5990
#, no-c-format
msgid "ThisNotSpotColorPage"
msgstr "यह-नहीं-स्पॉट-रंग-पृष्ठ"
#: printers.cpp:5992
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color and black cartr."
msgstr "300 डीपीआई,सामान्य, रंग तथा काला कार्ट्रि."
#: printers.cpp:5994
#, no-c-format
msgid "300 DPI Normal, color cartr. only"
msgstr "300 डीपीआई, सामान्य रंग कार्ट्रि. सिर्फ"
#: printers.cpp:5996
#, no-c-format
msgid "A4, Color"
msgstr "A4, रंग"
#: printers.cpp:5998
#, no-c-format
msgid "A4, Grayscale"
msgstr "A4, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:6000
#, no-c-format
msgid "Letter, Color"
msgstr "पत्र, रंग"
#: printers.cpp:6002
#, no-c-format
msgid "Letter, Grayscale"
msgstr "पत्र, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:6004
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "उपकरण"
#: printers.cpp:6006
#, no-c-format
msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)"
msgstr "स्टाइलराइटर को डेव डिरेक्ट्री में लिंक करें (इसे उपयुक्त उपकरण में नियत करें)"
#: printers.cpp:6008
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (Linux)"
msgstr "सीरियल पोर्ट #1 (लिनक्स)"
#: printers.cpp:6010
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (Linux)"
msgstr "सीरियल पोर्ट #2 (लिनक्स)"
#: printers.cpp:6012
#, no-c-format
msgid "Serial Port #1 (NetBSD)"
msgstr "सीरियल पोर्ट #1 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6014
#, no-c-format
msgid "Serial Port #2 (NetBSD)"
msgstr "सीरियल पोर्ट #2 (NetBSD)"
#: printers.cpp:6016
#, no-c-format
msgid "Pass output to device set by the spooler"
msgstr "उपकरण को पास आउटपुट स्पूलर द्वारा नियत"
#: printers.cpp:6018
#, no-c-format
msgid "Label Size"
msgstr "लेबल आकार"
#: printers.cpp:6020
#, no-c-format
msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)"
msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (लीवर अभिलेख - बड़ा)"
#: printers.cpp:6022
#, no-c-format
msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)"
msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (लीवर अभिलेख - छोटा)"
#: printers.cpp:6024
#, no-c-format
msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (शिपिंग बैज)"
#: printers.cpp:6026
#, no-c-format
msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)"
msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (डिस्केट)"
#: printers.cpp:6028
#, no-c-format
msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)"
msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (बड़ा पता)"
#: printers.cpp:6030
#, no-c-format
msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)"
msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (मानक पता)"
#: printers.cpp:6032
#, no-c-format
msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)"
msgstr "0.5x2in, 12x50mm (सस्पेंशन फ़ाइल)"
#: printers.cpp:6034
#, no-c-format
msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (वीडियो टेप स्पाइन)"
#: printers.cpp:6036
#, no-c-format
msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (वीडियो टेप शीर्ष)"
#: printers.cpp:6076
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
#: printers.cpp:6084
#, no-c-format
msgid "Colors to be used"
msgstr "उपयोग में रंग"
#: printers.cpp:6104
#, no-c-format
msgid "Black for any color"
msgstr "किसी भी रंग के लिए काला"
#: printers.cpp:6142
#, no-c-format
msgid "1440 DPI"
msgstr "1440 डीपीआई"
#: printers.cpp:6152
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, back print film"
msgstr "360x360डीपीआई, काला छपाई फिल्म"
#: printers.cpp:6154
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, coated paper"
msgstr "360x360डीपीआई, कोटेड कागज"
#: printers.cpp:6156
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, fabric sheet"
msgstr "360x360डीपीआई, कपड़ा शीट"
#: printers.cpp:6158
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, glossy paper"
msgstr "360x360डीपीआई, ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:6160
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high gloss film"
msgstr "360x360डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फिल्म"
#: printers.cpp:6162
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, high resolution paper"
msgstr "360×360डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज"
#: printers.cpp:6164
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:6166
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, high speed"
msgstr "360x360डीपीआई, सादा कागज, उत्तम गति"
#: printers.cpp:6168
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, transparency film"
msgstr "360x360डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:6172
#, no-c-format
msgid "Black and Color"
msgstr "काला तथा रंगीन"
#: printers.cpp:6174
#, no-c-format
msgid "Photo and Color"
msgstr "फोटो तथा रंगीन"
#: printers.cpp:6182
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, back print film"
msgstr "720x720डीपीआई, काला छपाई फिल्म"
#: printers.cpp:6184
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, coated paper"
msgstr "720×720डीपीआई, कोटेड कागज"
#: printers.cpp:6186
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, glossy paper"
msgstr "720×720डीपीआई, ग्लॉसी कागज"
#: printers.cpp:6188
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high-gloss paper"
msgstr "720×720डीपीआई, उत्तम ग्लॉस कागज"
#: printers.cpp:6190
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, high resolution paper"
msgstr "720×720डीपीआई, उत्तम रेजोल्यूशन कागज"
#: printers.cpp:6192
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper"
msgstr "720×720डीपीआई, सादा कागज"
#: printers.cpp:6194
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, transparency film"
msgstr "720×720डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसी फिल्म"
#: printers.cpp:6196
#, no-c-format
msgid "Black and Photo catridges"
msgstr "काला तथा फोटो कार्ट्रिजेस"
#: printers.cpp:6198
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality"
msgstr "600×600डीपीआई, आयरन-ऑन ट्रांसफर शीट, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:6200
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality"
msgstr "600×600डीपीआई, सादा कागज, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:6202
#, no-c-format
msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality"
msgstr "600×600डीपीआई, ट्रांस्पेरेंसीस, सामान्य क्वालिटी"
#: printers.cpp:6204
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality"
msgstr "1200×1200डीपीआई, ग्लॉसी फोटो कार्ड्स, उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:6206
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality"
msgstr "1200×1200डीपीआई, उत्तम ग्लॉस फोटो कागज, उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:6208
#, no-c-format
msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality"
msgstr "1200×1200डीपीआई, व्यावसायिक फोटो कागज, सर्वोत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:6210
#, no-c-format
msgid "300x300 DPI DMT"
msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी"
#: printers.cpp:6212
#, no-c-format
msgid "600x600 DPI DMT"
msgstr "360x360डीपीआई डीएमटी"
#: printers.cpp:6246
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK"
msgstr "360×360डीपीआई, 32-बिट, CMYK"
#: printers.cpp:6248
#, no-c-format
msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड"
#: printers.cpp:6250
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
msgstr "720×720डीपीआई, 32-बिट, CMYK, वीव्ड"
#: printers.cpp:6252
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा"
#: printers.cpp:6254
#, no-c-format
msgid "Color, fast, CMYK"
msgstr "रंग, तेज, CMYK"
#: printers.cpp:6256
#, no-c-format
msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
msgstr "रंग, मोडिफ, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, अच्छा"
#: printers.cpp:6258
#, no-c-format
msgid "Color, fast, RGB"
msgstr "रंग, तेज, RGB"
#: printers.cpp:6260
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, RGB"
#: printers.cpp:6262
#, no-c-format
msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler"
msgstr "रंग, फ्लायड-स्टाइनबर्ग, CMYK, सादा"
#: printers.cpp:6264
#, no-c-format
msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
msgstr "रंग, स्टीफन-सिंगर एल्गोरिदम, RGB"
#: printers.cpp:6284
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality"
msgstr "360 डीपीआई उत्तम क्वालिटी"
#: printers.cpp:6286
#, no-c-format
msgid "360 DPI Softweave"
msgstr "360 डीपीआई सॉफ्टवीव"
#: printers.cpp:6292
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave"
msgstr "720 डीपीआई सॉफ्टवीव"
#: printers.cpp:6294
#, no-c-format
msgid "1440 x 1440 DPI Emulated"
msgstr "1440 x 1440 डीपीआई एमुलेटेड"
#: printers.cpp:6296
#, no-c-format
msgid "1440 x 2880 DPI Emulated"
msgstr "360 डीपीआई एमुलेटेड"
#: printers.cpp:6300
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव"
#: printers.cpp:6312
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper"
msgstr "1440×720डीपीआई, इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:6314
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "360×360डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:6316
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, inkjet paper"
msgstr "720×720डीपीआई, इंकजेट कागज"
#: printers.cpp:6318
#, no-c-format
msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale"
msgstr "720×720डीपीआई, सादा कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:6320
#, no-c-format
msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale"
msgstr "1440×720डीपीआई, इंकजेट कागज, ग्रे-स्केल"
#: printers.cpp:6324
#, no-c-format
msgid "360×360dpi"
msgstr "360×360 डीपीआई"
#: printers.cpp:6326
#, no-c-format
msgid "720×720dpi"
msgstr "720×720 डीपीआई"
#: printers.cpp:6328
#, no-c-format
msgid "Four color CMYK printing"
msgstr "चार रंग CMYK छपाई"
#: printers.cpp:6330
#, no-c-format
msgid "Six color CMYKcm printing"
msgstr "छः रंग CMYKcm छपाई"
#: printers.cpp:6342
#, no-c-format
msgid "Reset printer before printing"
msgstr "मुद्रित करने से पहले प्रिंटर रीसेट करें"
#: printers.cpp:6344
#, no-c-format
msgid "NoReset"
msgstr "रीसेट नहीं"
#: printers.cpp:6346
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "रीसेट"
#: printers.cpp:6348
#, no-c-format
msgid "Power saving mode after printing"
msgstr "छापने के पश्चात बिज़ली संचयन मोड"
#: printers.cpp:6350
#, no-c-format
msgid "PowerSaving"
msgstr "बिज़ली-संचयन"
#: printers.cpp:6352
#, no-c-format
msgid "NoPowerSaving"
msgstr "बिज़ली-संचयन-नहीं"
#: printers.cpp:6354
#, no-c-format
msgid "Bits per R/G/B component"
msgstr "बिट्स पर R/G/B अवयव"
#: printers.cpp:6356
#, no-c-format
msgid "HalfLetter"
msgstr "अर्ध-पत्र"
#: printers.cpp:6364
#, no-c-format
msgid "flsa"
msgstr "flsa"
#: printers.cpp:6366
#, no-c-format
msgid "flse"
msgstr "flse"
#: printers.cpp:6374
#, no-c-format
msgid "Long 3"
msgstr "लंबा 3"
#: printers.cpp:6376
#, no-c-format
msgid "Long 4"
msgstr "लंबा 4"
#: printers.cpp:6378
#, no-c-format
msgid "Kaku"
msgstr "काकु"
#: printers.cpp:6388
#, no-c-format
msgid "Solid Tone"
msgstr "ठोस टोन"
#: printers.cpp:6392
#, no-c-format
msgid "MediaType"
msgstr "मीडिया-क़िस्म"
#: printers.cpp:6396
#, no-c-format
msgid "Dither"
msgstr "डिथर"
#: printers.cpp:6422
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI"
msgstr "180 x 120 डीपीआई"
#: printers.cpp:6424
#, no-c-format
msgid "180 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "180 x 120 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6428
#, no-c-format
msgid "360 x 120 DPI Unidirectional"
msgstr "360 x 120 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6436
#, no-c-format
msgid "360 DPI High Quality Unidirectional"
msgstr "360 डीपीआई उत्तम क्वालिटी यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6438
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave"
msgstr "720 x 360 डीपीआई सॉफ्टवीव"
#: printers.cpp:6440
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6444
#, no-c-format
msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6448
#, no-c-format
msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "1440 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6452
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव"
#: printers.cpp:6454
#, no-c-format
msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
msgstr "2880 x 720 डीपीआई सॉफ्टवीव यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6456
#, no-c-format
msgid "180 DPI Unidirectional"
msgstr "180 डीपीआई यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6470
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default"
msgstr "720 x 360 डीपीआई डिफ़ॉल्ट"
#: printers.cpp:6472
#, no-c-format
msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional"
msgstr "720 x 360 डीपीआई डिफ़ॉल्ट यूनिडायरेक्शनल"
#: printers.cpp:6558
#, no-c-format
msgid "13 Inch Roll Paper"
msgstr "13 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6574
#, no-c-format
msgid "210 mm Roll Paper"
msgstr "210 मिमी रोल कागज"
#: printers.cpp:6576
#, no-c-format
msgid "22 Inch Roll Paper"
msgstr "22 मिमी रोल कागज"
#: printers.cpp:6582
#, no-c-format
msgid "24 Inch Roll Paper"
msgstr "24 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6590
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 डीपीआई, रंग, काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6592
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6594
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल, काला कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6596
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "300 डीपीआई, ग्रे-स्केल काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6598
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "300 डीपीआई, फोटो, काला व रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:6600
#, no-c-format
msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper"
msgstr "300 डीपीआई, फोटो, फोटो व रंग कार्ट्रि., प्रीमियम कागज"
#: printers.cpp:6606
#, no-c-format
msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
msgstr "360×360डीपीआई, 4-बिट, पोस्टस्क्रिप्ट हॉफटोनिंग, वीव्ड"
#: printers.cpp:6626
#, no-c-format
msgid "36 Inch Roll Paper"
msgstr "36 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6628
#, no-c-format
msgid "3-ink color (Color ink cartridge)"
msgstr "3-स्याही रंग (रंग स्याही कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:6632
#, no-c-format
msgid "44 Inch Roll Paper"
msgstr "44 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6634
#, no-c-format
msgid "4 Inch Roll Paper"
msgstr "4 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6636
#, no-c-format
msgid "4-ink color (Both ink cartridges)"
msgstr "4-स्याही रंग (दोनों रंग कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:6638
#, no-c-format
msgid "5 Inch Roll Paper"
msgstr "5 इंच रोल कागज"
#: printers.cpp:6640
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 डीपीआई, रंग, काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6642
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 डीपीआई, रंग, रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6644
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper"
msgstr "600 डीपीआई, ग्रे-स्केल काला व रंग कार्ट्रि., सादा कागज"
#: printers.cpp:6646
#, no-c-format
msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper"
msgstr "600 डीपीआई, फोटो, काला + रंग कार्ट्रि., फोटो कागज"
#: printers.cpp:6660
#, no-c-format
msgid "89 mm Roll Paper"
msgstr "89 मिमी रोल कागज"
#: printers.cpp:6666
#, no-c-format
msgid "A4, Colour"
msgstr "A4, रंग"
#: printers.cpp:6668
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
#: printers.cpp:6670
#, no-c-format
msgid "B6 (ISO)"
msgstr "B6 (आईएसओ)"
#: printers.cpp:6674
#, no-c-format
msgid "Bidirectional Printing"
msgstr "दो-तरफा छपाई"
#: printers.cpp:6676
#, no-c-format
msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)"
msgstr "काला और नीला (क्यान, मजेंटा,काला)"
#: printers.cpp:6678
#, no-c-format
msgid "Black and Cyan"
msgstr "काला और क्यान"
#: printers.cpp:6680
#, no-c-format
msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)"
msgstr "काला और हरा (क्यान, पीला,काला)"
#: printers.cpp:6682
#, no-c-format
msgid "Black and Magenta"
msgstr "काला और मजेंटा"
#: printers.cpp:6684
#, no-c-format
msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
msgstr "काला और लाल (मजेंटा,पीला,काला)"
#: printers.cpp:6686
#, no-c-format
msgid "Black and Yellow"
msgstr "काला और पीला"
#: printers.cpp:6690
#, no-c-format
msgid "Black Cartridge"
msgstr "काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:6700
#, no-c-format
msgid "Black Level (Black cartr. only)"
msgstr "काला स्तर (सिर्फ काला कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:6702
#, no-c-format
msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
msgstr "नीला (क्यान और मजेंटा)"
#: printers.cpp:6710
#, no-c-format
msgid "Color (Draft Quality)"
msgstr "रंग (ड्राफ्ट क्वालिटी)"
#: printers.cpp:6712
#, no-c-format
msgid "Color (High Quality)"
msgstr "रंग (उत्तम क्वालिटी)"
#: printers.cpp:6714
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
msgstr "रंग, सामान्य क्वालिटी, वैकल्पिक रंग सुधार"
#: printers.cpp:6718
#, no-c-format
msgid "Colour Cartridge"
msgstr "रंग कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:6722
#, no-c-format
msgid "Colour Correction"
msgstr "रंग सुधार"
#: printers.cpp:6742
#, no-c-format
msgid "Colour mode"
msgstr "रंग मोड"
#: printers.cpp:6748
#, no-c-format
msgid "Colours one page at a time"
msgstr "रंग एक समय में एक पृष्ठ"
#: printers.cpp:6752
#, no-c-format
msgid "Colours to be printed"
msgstr "रंग जो मुद्रित की जाना है"
#: printers.cpp:6756
#, no-c-format
msgid "Composed Black"
msgstr "कम्पोस्ड काला"
#: printers.cpp:6758
#, no-c-format
msgid "Compressed Data Transfer"
msgstr "संपीडित डाटा स्थांतरण"
#: printers.cpp:6764
#, no-c-format
msgid "CorrectBlack"
msgstr "सही-काला"
#: printers.cpp:6766
#, no-c-format
msgid "Curl Correction"
msgstr "कर्ल सुधार"
#: printers.cpp:6772
#, no-c-format
msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)"
msgstr "क्यान स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)"
#: printers.cpp:6774
#, no-c-format
msgid "Default behaviour"
msgstr "डिफ़ॉल्ट बर्ताव"
#: printers.cpp:6786
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
msgstr "कार्ट्रिजेस के बारे में चिंता न करें, रंग एक समय में एक पृष्ठ पर"
#: printers.cpp:6788
#, no-c-format
msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
msgstr "कार्ट्रिजेस के बारे में चिंता न करें, प्रत्येक पंक्ति सभी रंगों में"
#: printers.cpp:6790
#, no-c-format
msgid "DoNotOverlay"
msgstr "ओवरले-नहीं"
#: printers.cpp:6792
#, no-c-format
msgid "Driver Default"
msgstr "ड्राइवर डिफ़ॉल्ट"
#: printers.cpp:6794
#, no-c-format
msgid "Each line in all colours"
msgstr "प्रत्येक पंक्ति सभी रंगों में"
#: printers.cpp:6796
#, no-c-format
msgid "Executive, 1200x600 DPI"
msgstr "एक्जीक्यूटिव, 1200x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:6798
#, no-c-format
msgid "Executive, 600x600 DPI"
msgstr "एक्जीक्यूटिव, 600x600 डीपीआई"
#: printers.cpp:6804
#, no-c-format
msgid "First pass of an overlayed printout"
msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का प्रथम पास"
#: printers.cpp:6808
#, no-c-format
msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)"
msgstr "फ्लायड-स्टाइनबर्ग (माइक्रो-ड्राई के लिए अनुशंसित नहीं)"
#: printers.cpp:6810
#, no-c-format
msgid "Foolscap A"
msgstr "फुलस्केप A"
#: printers.cpp:6812
#, no-c-format
msgid "Foolscap E"
msgstr "फुलस्केप E"
#: printers.cpp:6822
#, no-c-format
msgid "Gamma (Blue Component)"
msgstr "गामा (नीला अवयव)"
#: printers.cpp:6826
#, no-c-format
msgid "Gamma correction on saturation HSV component"
msgstr "गामा सुधार सेचुरेशन पर HSV अवयव"
#: printers.cpp:6830
#, no-c-format
msgid "Gamma (Green Component)"
msgstr "गामा (हरा अवयव)"
#: printers.cpp:6834
#, no-c-format
msgid "Gamma (Red Component)"
msgstr "गामा (लाल अवयव)"
#: printers.cpp:6840
#, no-c-format
msgid "Glossy finishing"
msgstr "ग्लॉसी फिनिशिंग"
#: printers.cpp:6846
#, no-c-format
msgid "Grayscale (Black ink cartridge)"
msgstr "ग्रे-स्केल (काला स्याही कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:6848
#, no-c-format
msgid "Green (Cyan and Yellow)"
msgstr "हरा (क्यान और पीला)"
#: printers.cpp:6852
#, no-c-format
msgid "Halftone (recommended for general use)"
msgstr "हाफटोन (सामान्य उपयोग के लिए अनुशंसित)"
#: printers.cpp:6856
#, no-c-format
msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Horiz. Alignm. betw. Cartr."
#: printers.cpp:6874
#, no-c-format
msgid "Inverse Printing"
msgstr "उल्टी छपाई"
#: printers.cpp:6882
#, no-c-format
msgid "Job Type"
msgstr "कार्य क़िस्म"
#: printers.cpp:6884
#, no-c-format
msgid "KeepBlack"
msgstr "काला-रखें"
#: printers.cpp:6886
#, no-c-format
msgid "Keep pure black"
msgstr "शुद्ध-काला-रखें"
#: printers.cpp:6890
#, no-c-format
msgid "Last pass of an overlayed printout"
msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का अंतिम पास"
#: printers.cpp:6894
#, no-c-format
msgid "Left Skip (in pixels)"
msgstr "बायाँ छोड़ें ( पिक्सेल्स में)"
#: printers.cpp:6896
#, no-c-format
msgid "Letter, Colour"
msgstr "पत्र, रंग"
#: printers.cpp:6898
#, no-c-format
msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
msgstr "त्रुटि को कागज रंग सुधार सीमा में रखें"
#: printers.cpp:6906
#, no-c-format
msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)"
msgstr "मजेंटा स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)"
#: printers.cpp:6910
#, no-c-format
msgid "Middle pass of an overlayed printout"
msgstr "ओवरले प्रिंटआउट का मध्य पास"
#: printers.cpp:6912
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge"
msgstr "मोनोक्रोम छपाई, फिर से उपयोग योग्य मितव्ययी काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:6914
#, no-c-format
msgid "Monochrome printing, standard black cartridge"
msgstr "मोनोक्रोम छपाई, मानक काला कार्ट्रिज"
#: printers.cpp:6916
#, no-c-format
msgid "More than 4 colours, colours one page at a time"
msgstr "4 रंग से ज्यादा, रंग एक समय में एक पृष्ठ पर"
#: printers.cpp:6918
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
#: printers.cpp:6928
#, no-c-format
msgid "No dithering"
msgstr "डिथरिंग नही"
#: printers.cpp:6930
#, no-c-format
msgid "noGlossy"
msgstr "ग्लॉसी-नहीं"
#: printers.cpp:6932
#, no-c-format
msgid "Non-Bleed"
msgstr "नॉन-ब्लीड"
#: printers.cpp:6934
#, no-c-format
msgid "None (RGB --> CMY)"
msgstr "कुछ नहीं (RGB --> CMY)"
#: printers.cpp:6950
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Blue Component)"
msgstr "कागज रंग (नीला अवयव)"
#: printers.cpp:6952
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Green Component)"
msgstr "कागज रंग (हरा अवयव)"
#: printers.cpp:6954
#, no-c-format
msgid "Paper Colour (Red Component)"
msgstr "कागज रंग (लाल अवयव)"
#: printers.cpp:6962
#, no-c-format
msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)"
msgstr "फोटो (CMYK, गामा सुधार, ...)"
#: printers.cpp:6964
#, no-c-format
msgid "Photo Full Bleed"
msgstr "फोटो फुल ब्लीड"
#: printers.cpp:6968
#, no-c-format
msgid "Plain (RGB --> CMYK)"
msgstr "सादा (RGB --> CMYK)"
#: printers.cpp:6980
#, no-c-format
msgid "Print next job over the current one"
msgstr "अगले कार्य को मौज़ूदा कार्य से पहले छापें"
#: printers.cpp:6982
#, no-c-format
msgid "Printout Quality"
msgstr "छपाई क्वालिटी"
#: printers.cpp:6984
#, no-c-format
msgid "Quality, Ink Type, Media Type"
msgstr "विशेषता, स्याही क़िस्म, मीडिया क़िस्म"
#: printers.cpp:6986
#, no-c-format
msgid "Randomization of Floyd-Steinberg"
msgstr "रेंडमाइजेशन ऑफ फ्लायड-स्टाइनबर्ग"
#: printers.cpp:6990
#, no-c-format
msgid "Red (Magenta and Yellow)"
msgstr "लाल (मजेंटा और पीला)"
#: printers.cpp:6994
#, no-c-format
msgid "Reset after job"
msgstr "कार्य के बाद रीसेट"
#: printers.cpp:7004
#, no-c-format
msgid "Roll Paper"
msgstr "रोल कागज"
#: printers.cpp:7012
#, no-c-format
msgid "Single Pass Job"
msgstr "एक पास कार्य"
#: printers.cpp:7016
#, no-c-format
msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)"
msgstr "चिकनी छपाई (BC-02 कार्ट्रिज)"
#: printers.cpp:7020
#, no-c-format
msgid "Square (experimental, not recommended)"
msgstr "वर्ग (प्रयोगात्मक, अनुशंसित नहीं)"
#: printers.cpp:7022
#, no-c-format
msgid "StpBrightness"
msgstr "Stpचमकीलापन"
#: printers.cpp:7024
#, no-c-format
msgid "StpGamma"
msgstr "Stpगामा"
#: printers.cpp:7026
#, no-c-format
msgid "StpSaturation"
msgstr "Stpसेचुरेशन"
#: printers.cpp:7046
#, no-c-format
msgid "Top Skip (in pixels)"
msgstr "शीर्ष छोड़ें ( पिक्सेल्स में)"
#: printers.cpp:7066
#, no-c-format
msgid "Use multi-colour ribbon"
msgstr "बहु-रंग फीता इस्तेमाल करें"
#: printers.cpp:7068
#, no-c-format
msgid "UseMultiColourRibbon"
msgstr "बहु-रंग-फीता-उपयोग-करें"
#: printers.cpp:7070
#, no-c-format
msgid "UseStandardRibbons"
msgstr "मानक-फीता-उपयोग-करें"
#: printers.cpp:7074
#, no-c-format
msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr."
msgstr "Vert. Alignm. betw. Cartr."
#: printers.cpp:7082
#, no-c-format
msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
msgstr "पीला स्तर (रंग कार्ट्रि. सिर्फ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "ड्राइवर डिफ़ॉल्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "बन्द"
#, fuzzy
#~ msgid "On"
#~ msgstr "एक"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "कुछ नहीं"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "प्रस्तुतीकरण"
#, fuzzy
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "1 (लैंडस्केप)"
#, fuzzy
#~ msgid "Portrait"
#~ msgstr "1 (पोर्टेट)"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#, fuzzy
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "दो"