You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-pt/docs/tdegames/atlantik/index.docbook

522 lines
12 KiB

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&atlantik;">
<!ENTITY package "tdegames">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>O Manual do &atlantik;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Rob</firstname
> <surname
>Kaper</surname
> <affiliation
> <address
><email
>kaper@kde.org</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>jncp@netcabo.pt</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<copyright>
<year
>2002</year
><year
>2004</year>
<holder
>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>
<date
>2005-12-10</date>
<releaseinfo
>0.7.5</releaseinfo>
<abstract>
<para
>&atlantik; é um cliente do &kde; para jogar jogos de tabuleiro do tipo do <trademark class="registered"
>Monopoly</trademark
> na rede <command
>monopd</command
>. </para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdegames</keyword>
<keyword
>Atlantik</keyword>
<keyword
>monopd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<para
>O objectivo do jogo de tabuleiro &atlantik; é adquirir terrenos nas grandes cidades dos Estados Unidos e da Europa, sendo um viajante transatlântico. Para ganhar o jogo, os jogadores deverão melhorar os terrenos monopolizados, com a esperança de levar os outros jogadores à bancarrota.</para>
<para
>Todos os modos do jogo são servidos pelo 'monopd', um servidor de jogos dedicado e desenhado para o &atlantik;. Um dos modos de jogo funciona como o jogo de tabuleiro famoso que é o <trademark class="registered"
>Monopólio</trademark
>.</para>
</chapter>
<chapter id="connecting">
<title
>Ligar ao Servidor</title>
<para
>O &atlantik; necessita de um servidor do jogo ao qual ligar-se. Se o utilizador tiver uma ligação à Internet, poderá pedir uma lista dos servidores públicos na Internet e não irá necessitar de 'software' adicional. Se optar por jogar o &atlantik; localmente, numa <acronym
>LAN</acronym
> ou num servidor privado da Internet, poderá indicar o nome da máquina e do porto ao qual se ligar. Neste caso, o utilizador irá precisar de ter o programa-servidor <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
><command
>monopd</command
></ulink
> instalado e a correr na máquina à qual se vai ligar.</para>
<para
>Se tiver problemas a ligar-se a um servidor, as seguintes acções podem ajudá-lo:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Tente outro servidor. A lista de servidores pública é actualizada a cada três minutos, e o servidor ao qual se esteja a tentar ligar poderá não estar disponível mais do que isso.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Verifique a sua 'firewall' e configuração de 'masquerading'. O seu acesso à Internet poderá ser restrito e poderá impedi-lo de se ligar aos servidores ou receber respostas. Por omissão, os servidores monopd utilizar o porto TCP 1234. Em caso de dúvida, contacte o seu administrador de sistemas.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>O &atlantik; tira partido do <classname
>KExtendedSocket</classname
> para as ligações à rede, e que por sua vez usa o <classname
>QDns</classname
>. Isto poderá causar problemas com o IPv6 e/ou a resolver os nomes das máquinas.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
<title
>Referência do Menu</title>
<sect1 id="game-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar o Registo de Eventos</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o registo de eventos</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Sai do &atlantik;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Lançar os Dados</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Como poderá estar à espera, lança os dados.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Mover</guimenu
><guimenuitem
>Terminar Jogada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Permite ao outro jogador saber que o utilizador terminou a sua jogada.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Lançar os Dados</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Como poderá estar à espera, lança os dados.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Comprar</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Compra terrenos ou edifícios nas suas propriedades.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Hipoteca</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia uma hipoteca.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Usar o Cartão para Sair da Prisão</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Usa um cartão para sair da prisão</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Pagar para Sair da Prisão</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Paga dinheiro para sair da prisão.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Movimento</guimenu
><guimenuitem
>Lançar os Dados para Sair da Prisão</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Lança os dados para sair da prisão.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Notificações...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Mostra</action
> uma janela de configuração de notificações normal do &kde;, para alterar as notificações de áudio e visuais do &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &atlantik;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Abre a janela de configuração que lhe permite afinar algumas das opções do &atlantik;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="reporting-bugs">
<title
>Comunicar Erros</title>
<para
>Se pensa que achou um erro no &atlantik;, por favor comunique-o. Os programadores normalmente descobrem e corrigem eles próprios os problemas, mas o utilizador poderá encontrar problemas ainda desconhecidos. Se não os comunicar, poderá acontecer que os mesmos não sejam corrigidos indefinidamente.</para>
<para
>Alguns erros poderão estar no servidor 'monopd' em vez de no &atlantik;, mas aí não precisa de se preocupar: poderá comunicar todos os erros do pacote do &atlantik; no <ulink url="http://bugs.kde.org/"
>Assistente de Erros do &kde;</ulink
>. Use a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Comunicar um Erro</guimenuitem
></menuchoice
> para visitar o assistente de erros com alguns detalhes específicos sobre a sua versão do Atlantik preenchida automaticamente.</para>
<para
>Por favor indique os detalhes no seu relatório de erro, como as condições do jogo. Por exemplo, um erro poderá só ocorrer quando as pessoas estão na prisão ou durante uma hipoteca. Se possível, guarde o registo de eventos e anexe-o ao relatório de erros ou envie-o para o autor. Poderá conter informações vitais sobre o comportamento, o que poderá conduzir a uma resolução mais rápida do erro.</para>
</chapter>
<chapter id="download">
<title
>Obter</title>
<para
>O &atlantik; faz parte dos pacotes do &kde; e, como tal, a versão recomendada é a que vem com o &kde;, que faz parte do pacote &package;. Alguns distribuidores poderão ter pacotes individuais para o &atlantik; baseados nestas versões.</para>
<para
>Os utilizadores interessados na versão de desenvolvimento poderão de qualquer forma usar as <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html"
>instruções normais do CVS do &kde;</ulink
> para obter o &atlantik; a partir do módulo 'tdegames'.</para>
<para
>O desenvolvimento nos limites necessita que a versão de desenvolvimento do 'monopd' seja obtida através do 'arch'. Para mais informações sobre o assunto, visite a página de transferências do <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"
>&atlantik;</ulink
>.</para>
</chapter>
<chapter id="faq-answers">
<title
>Respostas a Perguntas Frequentes</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como é que adiciono um jogador do computador?</para>
</question>
<answer>
<para
>Infelizmente, os adversários do computador ainda não são suportados pelo &atlantik;. Existe algum trabalho em progresso para desenvolver um módulo de rede que se possa ligar aos servidores, chamado Pacifik, mas ainda não chegou a um nível útil.</para>
<para
>Os utilizadores são aconselhados a tirar partido dos servidores públicos da Internet ou de um servidor privado na <acronym
>LAN</acronym
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Como é que faço uma troca?</para>
</question>
<answer>
<para
>Carregue no perfil de um jogador ou terreno com o &RMB; para abrir uma troca.</para>
<para
>Existem duas questões de usabilidade com as trocas que poderão causar alguma confusão. Se você incluir, de alguma forma, outro utilizador numa troca, esse utilizador irá obter a janela de troca. Qualquer utilizador poderá rejeitar os termos, o que irá interromper também a sessão de troca para todos os outros jogadores. A troca terá de ser aceite por todos os jogadores desta antes de terminar, o que poderá ser complicado, dado que os jogadores ficam como participantes nas trocas, mesmo que já não estejam envolvidos com itens em troca.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits-and-licenses">
<title
>Créditos e Licenças</title>
<para
>O programa &atlantik; e a documentação são copyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email
>kaper@kde.org</email
>.</para>
<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>jncp@netcabo.pt</email
></para
>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->