You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sv/messages/tdeutils/kcmkvaio.po

135 lines
3.4 KiB

# translation of kcmkvaio.po to Svenska
# Översättning av kcmkvaio.po till Svenska
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "IM Kvaio"
#: main.cpp:54
msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "KDE-inställningsmodul för hårdvara i bärbar Sony Vaio-dator"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Kvaio: Allmänna alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
msgstr ""
"Kan inte hitta <i>Sony programmerbar avbrottsstyrenhet</i>"
". Om det här är en bärbar Sony Vaio, se då till så att drivrutinsmodulen <tt>"
"sonypi</tt> laddas utan fel."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systemkraft"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Återstående batterikapacitet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batteri 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batteri 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Övriga alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informera periodiskt om status för batteri och nätadapter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Visa status för batteri och AC vid klick på knappen Tillbaka"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapportera händelser som inte hanteras på skärmen"
#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Senare</h1>"
#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Rullhjulsåtgärder"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+rullhjul ändrar skärmens ljusstyrka"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Tryck på rullhjul simulerar musens mittknapp"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0 %"
#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+rullhjul ändrar ljudvolym"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Ljusstyrka:"