You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-be/messages/tdebase/tdeio_print.po

235 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_print.po to Belarusian (official spelling)
# translation of tdeio_print.po to Belarusian (official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of tdeio_print.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
# Eugene Zelenko <greendeath@mail.ru>, 2002-2004.
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-28 15:24+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (official spelling) <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko, Ігар Грачышка"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "greendeath@mail.ru, ihar.hrachyshka@gmail.com"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Класы"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Друкаркі"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Спецыяльныя"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Кіраўнік"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Заданні"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Атрыманыя пустыя дадзеныя (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Сапсаваныя/няпоўныя дадзеныя ці памылка сервера (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Сістэма друку"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Драйвер друкаркі"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Сеціўная база дадзеных драйвераў друкарак"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Немагчыма вызначыць тып аб'екта для %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Немагчыма вызначыць тып крыніцы для %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб друкарцы для %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825
#: tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Немагчыма загрузіць шаблон %1"
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697
#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Уласцівасці %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Агульныя|Драйвер|Актыўныя заданні|Выкананыя заданні"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Агульныя ўласцівасці"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тып"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Аддалены"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Мясцовы"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Месцазнаходжанне"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Інтэрфейс (Backend)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Вытворца"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Мадэль"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Інфармацыя аб драйверы"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю аб драйверы для %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Няяўны"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Агульныя|Актыўныя заданні|Выкананыя заданні"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Члены"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Патрабаванні"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Уласцівасці каманды"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Каманда"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Выкарыстоўваць файл вываду"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Стандартнае пашырэнне"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Заданні для %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Усе заданні"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Актыўныя заданні|Выкананыя заданні"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Уласнік"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Друкарка"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Драйвер для %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знойдзены"