You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-lt/messages/tdepim/libkleopatra.po

1086 lines
24 KiB

# translation of libkleopatra.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:263
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kate.po (kate) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# khotkeys.po (khotkeys) #-#-#-#-#\n"
"Bendri\n"
"#-#-#-#-# clockapplet.po (clockapplet) #-#-#-#-#\n"
"Bendras\n"
"#-#-#-#-# kcmkicker.po (kcmkicker) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefontinst.po (tdefontinst) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdeio_print.po (tdeio_print) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# privacy.po (privacy) #-#-#-#-#\n"
"Bendras\n"
"#-#-#-#-# kcmkonq.po (kcmkonq) #-#-#-#-#\n"
"Bendri\n"
"#-#-#-#-# kcmkonsole.po (kcmkonsole) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_font.po (tdefile_font) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kcmsmserver.po (kcmsmserver) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kasbarextension.po (kasbarextension) #-#-#-#-#\n"
"Bendrosios\n"
"#-#-#-#-# kcmfonts.po (kcmfonts) #-#-#-#-#\n"
"Bendras\n"
"#-#-#-#-# tdeio_trash.po (tdeio_trash) #-#-#-#-#\n"
"Bendrieji\n"
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"Bendros\n"
"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
"Bendros\n"
"#-#-#-#-# tdefilereplace.po (tdefilereplace) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# pwmanager.po (pwmanager) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_rpm.po (tdefile_rpm) #-#-#-#-#\n"
"Pagrindai\n"
"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
"Bendrieji\n"
"#-#-#-#-# tdefile_deb.po (tdefile_deb) #-#-#-#-#\n"
"Pagrindai\n"
"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
"Bendri\n"
"#-#-#-#-# atlantik.po (atlantik) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kasteroids.po (kasteroids) #-#-#-#-#\n"
"Bendrieji\n"
"#-#-#-#-# kbackgammon.po (kbackgammon) #-#-#-#-#\n"
"Bendrieji\n"
"#-#-#-#-# kghostview.po (kghostview) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_pdf.po (tdefile_pdf) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_ps.po (tdefile_ps) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kstars.po (kstars) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# keduca.po (keduca) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kturtle.po (kturtle) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kbruch.po (kbruch) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kvoctrain.po (kvoctrain) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kmplot.po (kmplot) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# korganizer.po (korganizer) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# akregator.po (akregator) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kmail.po (kmail) #-#-#-#-#\n"
"Bendros\n"
"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kompare.po (kompare) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kcalc.po (kcalc) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_txt.po (tdefile_txt) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_desktop.po (tdefile_desktop) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefile_html.po (tdefile_html) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kcmmediacontrol.po (kcmmediacontrol) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kbinaryclock.po (kbinaryclock) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# tdefileshare.po (tdefileshare) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
"Bendra\n"
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Bendra"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:318
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Chiasmus"
msgstr "Klasė"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Chiasmus command line tool"
msgstr "Comment=Komandų eilutės priemonė"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:435
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:441
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:470
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol \"%1\""
msgstr "Nepalaikomas protokolas %1"
#: backends/chiasmus/chiasmusbackend.cpp:457
#, fuzzy
msgid "File \"%1\" does not exist or is not executable."
msgstr "Bylos nėra, o į aplanką įrašyti neleidžiama."
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Output from chiasmus"
msgstr "Apdoroju bylą"
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207
#, c-format
msgid "Encryption failed: %1"
msgstr ""
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Decryption failed: %1"
msgstr "Dešifravimas nepavyko."
#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following was received on stderr:\n"
"%1"
msgstr ""
"Įvyko klaida:\n"
"%1"
#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:73
#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Failed to load %1: %2"
msgstr "Nepavyko ákeliant"
#: backends/chiasmus/chiasmuslibrary.cpp:82
msgid "Library does not contain the symbol \"Chiasmus\"."
msgstr ""
#: backends/chiasmus/config_data.c:61
msgid "Path to Chiasmus executable"
msgstr ""
#: backends/chiasmus/config_data.c:67
msgid "Key directory"
msgstr ""
#: backends/chiasmus/config_data.c:74
#, fuzzy
msgid "Show output from chiasmus operations"
msgstr "Apdoroju bylą"
#: backends/chiasmus/config_data.c:80
msgid "SymCryptRun class to use"
msgstr ""
#: backends/chiasmus/config_data.c:86
msgid "Timeout in seconds for Chiasmus operations"
msgstr ""
#: backends/chiasmus/obtainkeysjob.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Scanning directory %1..."
msgstr "Ieškoma %1..."
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:66
msgid "Kpgp/gpg"
msgstr ""
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:74
msgid "Kpgp/pgp v2"
msgstr ""
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:82
msgid "Kpgp/pgp v5"
msgstr ""
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:90
msgid "Kpgp/pgp v6"
msgstr ""
#: backends/kpgp/kpgpbackendbase.cpp:94
msgid "This backend does not support S/MIME"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:71
msgid "GpgME"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:91
#, c-format
msgid "GPGME was compiled without support for %1."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:93
msgid "Engine %1 is not installed properly."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:95
msgid "Engine %1 version %2 installed, but at least version %3 is required."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmebackend.cpp:99
#, c-format
msgid "Unknown problem with engine for protocol %1."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:90
msgid "<qt>Failed to execute gpgconf:<br>%1</qt>"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:92
msgid "program not found"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:94
msgid "program cannot be executed"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:303
msgid ""
"Could not start gpgconf\n"
"Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmecryptoconfig.cpp:309
#, c-format
msgid "Error from gpgconf while saving configuration: %1"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:278
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1 (retry)"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:279
#, c-format
msgid "You need a passphrase to unlock the secret key for user:<br/> %1"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:282
msgid ""
"This dialog will reappear every time the passphrase is needed. For a more "
"secure solution that also allows caching the passphrase, use gpg-agent."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:285
msgid "gpg-agent was found in %1, but does not appear to be running."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:288
msgid "gpg-agent is part of gnupg-%1, which you can download from %2"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:293
#, c-format
msgid "For information on how to set up gpg-agent, see %1"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:296
msgid "Enter passphrase:"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmejob.cpp:297
msgid "Passphrase Dialog"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231
#: ui/keyselectiondialog.cpp:572
msgid ""
"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
"%1</b></p></qt>"
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:54
msgid "Generating DSA key..."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:58
msgid "Generating ElGamal key..."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:63
msgid "Searching for a large prime number..."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:67
msgid ""
"Waiting for new entropy from random number generator (you might want to "
"exercise the harddisks or move the mouse)..."
msgstr ""
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:71
msgid "Please wait..."
msgstr "Lukterėkite..."
#: backends/qgpgme/qgpgmeprogresstokenmapper.cpp:75
msgid ""
"Starting gpg-agent (you should consider starting a global instance "
"instead)..."
msgstr ""
#: cryptplugwrapper.cpp:492
msgid "(Unknown Protocol)"
msgstr ""
#: cryptplugwrapper.cpp:525
msgid "Error while initializing plugin \"%1\""
msgstr ""
#: kleo/cryptobackendfactory.cpp:156
msgid "While scanning for %1 support in backend %2:"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:452
msgid "Common name"
msgstr "Bendras vardas"
#: kleo/dn.cpp:453
msgid "Surname"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:454
msgid "Given name"
msgstr "Vardas"
#: kleo/dn.cpp:455
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#: kleo/dn.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
#: kleo/dn.cpp:457
msgid "Organizational unit"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:458
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
#: kleo/dn.cpp:459
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:460
msgid "Country code"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:461
msgid "State or province"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:462
msgid "Domain component"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:463
msgid "Business category"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:464
msgid "Email address"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:465
msgid "Mail address"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:466
msgid "Mobile phone number"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:467
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefono numeris"
#: kleo/dn.cpp:468
msgid "Fax number"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:469
msgid "Street address"
msgstr ""
#: kleo/dn.cpp:470
msgid "Unique ID"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:46
msgid "Inline OpenPGP (deprecated)"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:49
msgid "OpenPGP/MIME"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:52 ui/backendconfigwidget.cpp:148
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
#: kleo/enum.cpp:55
msgid "S/MIME Opaque"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:80
msgid "Any"
msgstr "Bet kas"
#: kleo/enum.cpp:142
msgid "Never Encrypt"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:144
msgid "Always Encrypt"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:146
msgid "Always Encrypt If Possible"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:148 kleo/enum.cpp:200
msgid "Ask"
msgstr "Klausti"
#: kleo/enum.cpp:150 kleo/enum.cpp:202
msgid "Ask Whenever Possible"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:152 kleo/enum.cpp:204
msgid ""
"_: no specific preference\n"
"<none>"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:194
msgid "Never Sign"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:196
msgid "Always Sign"
msgstr ""
#: kleo/enum.cpp:198
msgid "Always Sign If Possible"
msgstr ""
#: kleo/hierarchicalkeylistjob.cpp:134 kleo/multideletejob.cpp:95
msgid ""
"_: progress info: \"%1 of %2\"\n"
"%1/%2"
msgstr ""
#: kleo/tdeconfigbasedkeyfilter.cpp:95
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:149
msgid "OpenPGP"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:151
msgid "failed"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:153
msgid ""
"_: Items in Kleo::BackendConfigWidget listview (1: protocol; 2: "
"implementation name)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:210
msgid "Available Backends"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:223
msgid "Confi&gure..."
msgstr "Konfi&gūruoti..."
#: ui/backendconfigwidget.cpp:230
msgid "Rescan"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:294
msgid "The following problems where encountered during scanning:"
msgstr ""
#: ui/backendconfigwidget.cpp:295
msgid "Scan Results"
msgstr ""
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Reset"
msgstr "&Iš naujo"
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:136
msgid ""
"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not "
"seem to be installed properly. It did not return any components. Try running "
"\"%1\" on the command line for more information."
msgstr ""
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Redaguoti..."
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:641
msgid "Configure LDAP Servers"
msgstr ""
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:660
msgid "No server configured yet"
msgstr ""
#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:662
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 server configured\n"
"%n servers configured"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:91
msgid "Available attributes:"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:92
msgid "Current attribute order:"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:113
msgid "All others"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:126
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:127
msgid "Move one up"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:128
msgid "Remove from current attribute order"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:129
msgid "Add to current attribute order"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:130
msgid "Move one down"
msgstr ""
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:131
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:88
msgid "<none>"
msgstr "<nėra>"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:89
msgid "Never Encrypt with This Key"
msgstr "Niekuomet nešifruoti šiuo raktu"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:90
msgid "Always Encrypt with This Key"
msgstr "Visuomet šifruoti šiuo raktu"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:91
msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible"
msgstr "Šifruoti visuomet, kai tai įmanoma"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:92
msgid "Always Ask"
msgstr "Visuomet klausti"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:93
msgid "Ask Whenever Encryption is Possible"
msgstr "Klausti kai šifravimas galimas"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:111
msgid "Encryption Key Approval"
msgstr "Šifravimo rakto patvirtinimas"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:121
msgid "The following keys will be used for encryption:"
msgstr "Šifravimui bus naudojami šie raktai:"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:137
msgid "Your keys:"
msgstr "Jūsų raktai:"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:149
msgid "Recipient:"
msgstr "Gavėjas:"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:154
msgid "Encryption keys:"
msgstr "Šifravimo raktai:"
#: ui/keyapprovaldialog.cpp:161
msgid "Encryption preference:"
msgstr "Šifravimo pasirinkimas:"
#: ui/keyrequester.cpp:126
msgid "Change..."
msgstr "Pakeisti..."
#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "<nežinoma>"
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577
msgid "Key Listing Failed"
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:263
msgid ""
"The OpenPGP backend does not support listing keys. Check your installation."
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:287
msgid ""
"The S/MIME backend does not support listing keys. Check your installation."
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:392
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP rakto pasirinkimas"
#: ui/keyrequester.cpp:393
msgid "Please select an OpenPGP key to use."
msgstr "Prašome pasirinkti OpenPGP raktą naudojimui."
#: ui/keyrequester.cpp:395
msgid "S/MIME Key Selection"
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:396
msgid "Please select an S/MIME key to use."
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:398
msgid "Key Selection"
msgstr ""
#: ui/keyrequester.cpp:399
msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:200
msgid "Key ID"
msgstr "Rakto ID"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:201
msgid "User ID"
msgstr "Naudotojo ID"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:245
msgid "never"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:248
msgid ""
"OpenPGP key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254
#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263
#: ui/keyselectiondialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "nežinoma"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:256
msgid ""
"S/MIME key for %1\n"
"Created: %2\n"
"Expiry: %3\n"
"Fingerprint: %4\n"
"Issuer: %5"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:392
msgid "Search for &External Certificates"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:405
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Ko i&eškoti:"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:425
msgid "&Remember choice"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:428
msgid ""
"<qt><p>If you check this box your choice will be stored and you will not be "
"asked again.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Jei pažymėsite šią dėžutę Jūsų pasirinkimas bus įsimintas ir ateityje "
"to nebebus klausiama.</p></qt>"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:444
msgid "&Reread Keys"
msgstr "&Iš naujo perskaityti raktus"
#: ui/keyselectiondialog.cpp:445
msgid "&Start Certificate Manager"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:541
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:561
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:563
msgid "Certificate Manager Error"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Checking selected keys..."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:612
msgid "Fetching keys..."
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:641
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One backend returned truncated output.<br>Not all available keys are "
"shown</qt>\n"
"<qt>%n backends returned truncated output.<br>Not all available keys are "
"shown</qt>"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
msgid "Key List Result"
msgstr ""
#: ui/keyselectiondialog.cpp:759
msgid "Recheck Key"
msgstr "Iš naujo tikrinti raktą"
#: ui/messagebox.cpp:65
msgid "&Save to Disk..."
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "&Copy to Clipboard"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:69
msgid "Copy Audit Log to Clipboard"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:73
msgid "&Show Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:81
msgid "View GnuPG Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:112
msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:129
msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:131
msgid "File Save Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:153
msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:154
msgid "System Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:161
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n"
"%1"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:163
msgid "GnuPG Audit Log Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:170
msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation."
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:171
msgid "No GnuPG Audit Log"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192
msgid "GnuPG Audit Log Viewer"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Encryption successful"
msgstr "Šifravimo raktai:"
#: ui/messagebox.cpp:225
msgid "Signing Result"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
msgstr ""
#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Encryption Result"
msgstr "Šifravimo raktai:"
#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Encryption Error"
msgstr "Šifravimo raktai:"
#: ui/passphrasedialog.cpp:85
msgid "Please enter your passphrase:"
msgstr ""
#: ui/progressdialog.cpp:86
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add or Change Directory Service"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Server name:"
msgstr "&Serverio vardas:"
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "389"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:62
#, no-c-format
msgid "&User name (optional):"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:90
#, no-c-format
msgid "Pass&word (optional):"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:164
#, no-c-format
msgid "&Base DN:"
msgstr ""
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Prievadas:"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Directory Services Configuration"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X.&500 directory services:"
msgstr "Name=Aplankų tarnybos"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Server Name"
msgstr "Serverio pavadinimas"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Base DN"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Naudotojo vardas"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Select Directory Services to Use Here"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>X.500 Directory Services</h1>\n"
"You can use X.500 directory services to retrieve certificates and "
"certificate revocation lists that are not saved locally. Ask your local "
"administrator if you want to make use of this feature and are unsure which "
"directory service you can use.\n"
"<p>\n"
"If you do not use a directory service, you can still use local "
"certificates.\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "&Add Service..."
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Click to add a service"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:208
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Add a Directory Service</h1>\n"
"By clicking this button, you can select a new directory service to be used "
"for retrieving certificates and CRLs. You will be asked for the server name "
"and an optional description.\n"
"</qt>"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:239
#, no-c-format
msgid "&Remove Service"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "Click to remove the currently selected service"
msgstr ""
#: ui/directoryserviceswidgetbase.ui:245
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<h1>Remove Directory Service</h1>\n"
"By clicking this button, you can remove the currently selected directory "
"service in the list above. You will have a chance to rethink your decision "
"before the entry is deleted from the list.\n"
"</qt>"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfi&gūruoti..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Nutraukta."
#, fuzzy
#~ msgid "Not implemented."
#~ msgstr "Užbaigta"
#~ msgid "Unknown error."
#~ msgstr "Nežinoma klaida."