422 lines
8.3 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
#: contextmenuhandler.cpp:100
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: contextmenuhandler.cpp:159
msgid "Rename..."
msgstr "Ail-enwi..."
#: contextmenuhandler.cpp:163
msgid "Delete..."
msgstr "Dileu..."
#: contextmenuhandler.cpp:167 docbookclasses.cpp:133 docbookclasses.cpp:135
#: docbookparser.cpp:91 doctreeviewimpl.cpp:799
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"
#: DocTreeView.ui:45 contextmenuhandler.cpp:171 docbookparser.cpp:298
#: doctreeviewimpl.cpp:51 doctreeviewimpl.cpp:812
#, no-c-format
msgid "Chapter"
msgstr "Pennod"
#: contextmenuhandler.cpp:175 docbookclasses.cpp:462 docbookclasses.cpp:464
#: docbookparser.cpp:243 doctreeviewimpl.cpp:831
msgid "Keywords"
msgstr "Allweddeiriau"
#: contextmenuhandler.cpp:179 doctreeviewimpl.cpp:845
msgid "Keyword"
msgstr "Allweddair"
#: contextmenuhandler.cpp:183 docbookclasses.cpp:583 docbookclasses.cpp:585
#: docbookparser.cpp:277 doctreeviewimpl.cpp:865
msgid "Abstract"
msgstr "Crynodeb"
#: contextmenuhandler.cpp:187
msgid "Authors"
msgstr "Awduron"
#: contextmenuhandler.cpp:191 docbookclasses.cpp:377 docbookclasses.cpp:379
#: docbookparser.cpp:228 doctreeviewimpl.cpp:908
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: contextmenuhandler.cpp:195 docbookclasses.cpp:188 docbookclasses.cpp:190
#: docbookparser.cpp:124 doctreeviewimpl.cpp:926
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
#: contextmenuhandler.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Release Info"
msgstr "Rhyddhad"
#: contextmenuhandler.cpp:203
msgid "Title"
msgstr "Teitl"
#: contextmenuhandler.cpp:207 docbookclasses.cpp:640 docbookparser.cpp:475
#: doctreeviewimpl.cpp:593 doctreeviewimpl.cpp:981
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraff"
#: contextmenuhandler.cpp:211 docbookparser.cpp:328 doctreeviewimpl.cpp:994
msgid "Section Level 1"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:215 docbookparser.cpp:358 doctreeviewimpl.cpp:1011
msgid "Section Level 2"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:219 docbookparser.cpp:388 doctreeviewimpl.cpp:1028
msgid "Section Level 3"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:223 docbookparser.cpp:418 docbookparser.cpp:448
#: doctreeviewimpl.cpp:1045
msgid "Section Level 4"
msgstr ""
#: contextmenuhandler.cpp:227 doctreeviewimpl.cpp:1062
msgid "Section Level 5"
msgstr ""
#: docbookclasses.cpp:68 docbookclasses.cpp:70 doctreeviewimpl.cpp:111
msgid "unnamed"
msgstr "di-enw"
#: docbookclasses.cpp:255 docbookclasses.cpp:257 docbookparser.cpp:142
#: doctreeviewimpl.cpp:947
msgid "Release"
msgstr "Rhyddhad"
#: docbookclasses.cpp:322 docbookclasses.cpp:324 docbookparser.cpp:178
#: doctreeviewimpl.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Author(s)"
msgstr "Awdur"
#: DocTreeView.ui:56 doctreeviewimpl.cpp:52
#, no-c-format
msgid "Info"
msgstr "Gwybo"
#: doctreeviewimpl.cpp:136
msgid "Empty Document"
msgstr "Dogfen Wag"
#: doctreeviewimpl.cpp:188
msgid "Unable to open File."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:241 doctreeviewimpl.cpp:254
msgid "Plain File"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:251
msgid "Failed wrapping the file into XML."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:264
msgid "The file is of type %1, 'book' expected."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:284
msgid "Save File"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:289
msgid "The given URL is invalid. Try 'File save as...' instead."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:295 doctreeviewimpl.cpp:342
msgid "Unable open file to write."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:316 doctreeviewimpl.cpp:365
msgid "Save operation currently works on local files only."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:332
msgid "Save File As"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:336
msgid "The given URL is invalid."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:471
msgid ""
"Maybe the structure of the document has been changed. Please check if this "
"bookmark is still valid."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:480
msgid ""
"Bookmark not found. Maybe the file content or the bookmark URL has been "
"changed."
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:737
msgid "Rename Item"
msgstr "Ailenwi Eitem"
#: doctreeviewimpl.cpp:738
msgid "Please enter the new name of the item:"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:815
msgid "New Chapter Title"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:848
#, fuzzy
msgid "New Keyword"
msgstr "Allweddeiriau"
#: doctreeviewimpl.cpp:909
msgid "Firstname Surname"
msgstr ""
#: doctreeviewimpl.cpp:997 doctreeviewimpl.cpp:1014 doctreeviewimpl.cpp:1031
#: doctreeviewimpl.cpp:1048 doctreeviewimpl.cpp:1065
msgid "New Section Title"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:159 ksayitsystemtray.cpp:54
msgid "Say"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:165 ksayitsystemtray.cpp:68
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"
#: ksayit.cpp:171 ksayitsystemtray.cpp:61
msgid "Shut Up"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:177 ksayitsystemtray.cpp:75
msgid "Next Sentence"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:184 ksayitsystemtray.cpp:83
msgid "Previous Sentence"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:196
msgid "Edit Text"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:316 ksayit.cpp:557 ksayit.cpp:577 ksayit.cpp:773
msgid "Ready."
msgstr "Parod."
#: ksayit.cpp:401
msgid "Say XML file..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:435 ksayit.cpp:672
msgid "Edit Mode ON."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:438
msgid "Edit Mode OFF."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:470
msgid "Open file..."
msgstr "Agor ffeil ..."
#: ksayit.cpp:476
msgid "File to Speak"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:502
msgid "Save file..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:519
msgid "Save file as..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:551
msgid "Exiting..."
msgstr "Terfynu..."
#: ksayit.cpp:552
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:570
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..."
#: ksayit.cpp:598
msgid "Setup"
msgstr "Ffurfweddu"
#: ksayit.cpp:686
msgid "speaking Clipboard..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:704
msgid "synthesizing..."
msgstr ""
#: ksayit.cpp:744
msgid "Unable to speak text"
msgstr ""
#: ksayit.cpp:792
msgid "Paused..."
msgstr "Wedi ei Seibio"
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:59
msgid "This is not a KSayIt bookmark.\n"
msgstr ""
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:77
msgid "Bookmark not found"
msgstr ""
#: ksayitbookmarkhandler.cpp:88
msgid "untitled"
msgstr "heb deitl"
#: main.cpp:36
msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE"
msgstr ""
#: main.cpp:43
msgid "KSayIt"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:129
msgid "Fatal error while parsing XML-Paragraph:\n"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:130
msgid "%1, Line: %2"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:131
msgid "Fatal error"
msgstr "Gwall Angheuol"
#: saxhandler.cpp:163
msgid "Unresolved entity found: %1.\n"
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:164
msgid "KSayIt does not support DocBook files with external entities. "
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:165
msgid "Parsing can continue, but the resulting text will contain gaps."
msgstr ""
#: saxhandler.cpp:169
msgid "Parser problem"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:70
msgid "Voice"
msgstr "Llais"
#: voicesetupdlg.cpp:70
msgid "Voice Settings"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Audio FX"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:81
msgid "Effect Stack"
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:112
msgid "The active TTS system does not make use of aRts effects."
msgstr ""
#: voicesetupdlg.cpp:113
msgid "Plugin Configuration"
msgstr ""
#: DocTreeView.ui:30
#, no-c-format
msgid "Document Contents"
msgstr ""
#: DocTreeView.ui:78
#, no-c-format
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: fx_setup.ui:16
#, no-c-format
msgid "Effect Stack Setup"
msgstr ""
#: fx_setup.ui:46
#, no-c-format
msgid "Available:"
msgstr "Ar gael:"
#: fx_setup.ui:153
#, no-c-format
msgid "Active:"
msgstr "Gweithredol :"
#: fx_setup.ui:167
#, no-c-format
msgid "Doubleclick opens the setup dialog."
msgstr ""
#: fx_setup.ui:204
#, no-c-format
msgid "Remove All"
msgstr "Gwaredu Popeth"
#: ksayitui.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Gweithred"
#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "heb deitl"
#~ msgid "Surname"
#~ msgstr "Cyfenw"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "anhysbys"