You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
115 lines
3.2 KiB
115 lines
3.2 KiB
# translation of kdepasswd.po to Polish
|
|
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:24
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
msgstr "Zmiana hasła tego użytkownika"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:31
|
|
msgid "TDE passwd"
|
|
msgstr "TDE passwd"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:32
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
msgstr "Zmienia hasło Uniksowe."
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:34
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Opiekun"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:60
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
msgstr "Aby zmienić hasła innych użytkowników musisz być administratorem."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Zmień hasło"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
msgstr "Proszę podać obecne hasło:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
msgstr "Nie powiodła się komunikacja z programem 'passwd'."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
msgstr "Nie można znaleźć programu 'passwd'."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Niewłaściwe hasło. Proszę spróbować ponownie."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
msgstr ""
|
|
"Błąd wewnętrzny : niewłaściwa wartość zwrócona z PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
msgstr "Proszę podać nowe hasło:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Prosze podać nowe hasło dla użytkownika <b>%1</b>:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Twoje hasło ma więcej niż 8 znaków. W niektórych systemach może to spowodować "
|
|
"problemy. Możesz skrócić hasło do 8 znaków albo zostawić je tak, jak jest."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hasło ma więcej niż 8 znaków. W niektórych systemach może to spowodować "
|
|
"problemy. Możesz skrócić hasło do 8 znaków albo zostawić je tak, jak jest."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:115
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
msgstr "Zbyt długie hasło"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:116
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Skróć"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:117
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
msgstr "Użyj w tej postaci"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:138
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:148
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
msgstr "Twoje hasło nie zostało zmienione."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Krzysztof Lichota"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "lichota@mimuw.edu.pl"
|