|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 19:11+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
|
|
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:249
|
|
|
msgid "PASS <your password>"
|
|
|
msgstr "PASS <您的密碼>"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:252
|
|
|
msgid "The server said: \"%1\""
|
|
|
msgstr "伺服器回應:\"%1\""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:274
|
|
|
msgid "The server terminated the connection."
|
|
|
msgstr "伺服器結束了連線。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:276
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid response from server:\n"
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"伺服器不正確的回應:\n"
|
|
|
"\"%1\""
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:305
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not send to server.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"無法傳送給伺服器。\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
|
|
|
msgid "No authentication details supplied."
|
|
|
msgstr "沒有支援的驗證詳細資訊。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:397
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it claims "
|
|
|
"to support it, or the password may be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"透過 APOP 登入失敗。伺服器 %1 可能不支援 APOP 協定,雖然它宣稱有支援,或者您所提供的密碼是錯誤的。\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:585
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password may "
|
|
|
"be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%3"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"透過 SASL (%1) 登入失敗。伺服器可能不支援 %2,或者您所提供的密碼是錯誤的。\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%3"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:594
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support SASL.\n"
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"您的 POP3 伺服器不支援 SASL。\n"
|
|
|
"請選用不同的認證方式。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:602
|
|
|
msgid "SASL authentication is not compiled into kio_pop3."
|
|
|
msgstr "SASL 驗證沒有編譯至 kio_pop3。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not login to %1.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"無法登入 %1。\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:648
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"無法登入 %1。您所提供的密碼可能是錯誤的。\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:686
|
|
|
msgid "The server terminated the connection immediately."
|
|
|
msgstr "伺服器立即結束了連線。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:687
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Server does not respond properly:\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"伺服器沒有適當的回應:\n"
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:715
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support APOP.\n"
|
|
|
"Choose a different authentication method."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"您的 POP3 伺服器不支援 APOP。\n"
|
|
|
"選用不同的認證方式。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
|
|
|
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
|
|
|
msgstr "您的 POP3 伺服器宣稱支援 TLS 但協定商議失敗。您可以在 KDE 中使用 crypto 設定模組將 TLS 關掉。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:746
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
|
|
|
"without encryption."
|
|
|
msgstr "您的 POP3 伺服器不支援 TLS。如果您想要使用未經加密的連線,請關掉 TLS。"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:755
|
|
|
msgid "Username and password for your POP3 account:"
|
|
|
msgstr "您 POP3 帳號的使用者名稱與密碼:"
|
|
|
|
|
|
#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
|
|
|
msgid "Unexpected response from POP3 server."
|
|
|
msgstr "POP3 伺服器傳來非預期的回應。"
|