You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uz/messages/tdepim/tdepimwizards.po

599 lines
13 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdepimwizards.po to Uzbek
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-12 01:11+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nurali Abdurahmonov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mavnur@gmail.com"
#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
msgstr ""
#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205
#: overviewpage.cpp:64
msgid "eGroupware"
msgstr "eGroupware"
#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
msgstr ""
#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
msgstr ""
#: egroupwarewizard.cpp:304
msgid "eGroupware Server"
msgstr "eGroupware serveri"
#: egroupwarewizard.cpp:309
msgid "&Server name:"
msgstr "Serverning &nomi:"
#: egroupwarewizard.cpp:315
msgid "&Domain name:"
msgstr "D&omenning nomi:"
#: egroupwarewizard.cpp:321
msgid "&Username:"
msgstr "F&oydalanuvchi:"
#: egroupwarewizard.cpp:327
msgid "&Password:"
msgstr "&Maxfiy soʻz:"
#: egroupwarewizard.cpp:334
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
msgstr "Serverda xmlrpc.php faylining &manzili:"
#: egroupwarewizard.cpp:340
msgid ""
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the "
"server. With this option it is possible to eventually change the path to that "
"file. For most servers, the default value is OK."
msgstr ""
#: egroupwarewizard.cpp:342
msgid "Use SS&L connection"
msgstr "SS&L ulanishdan foydalanish"
#: egroupwarewizard.cpp:360
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
msgstr "xmlrpc.php uchun koʻrsatilgan yoʻl notoʻgʻri."
#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370
#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271
msgid "Please fill in all fields."
msgstr "Iltimos hamma maydonlarni toʻldiring."
#: exchangemain.cpp:40
msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:40
msgid "Please select folders for addressbook:"
msgstr "Iltimos manzillar daftari uchun jildlarni tanlang:"
#: exchangewizard.cpp:41
msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:50
msgid "Create Exchange Calendar Resource"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129
msgid "Exchange Server"
msgstr "Exchange serveri"
#: exchangewizard.cpp:81
msgid "Update Exchange Calendar Resource"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:114
msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:142
msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
msgstr ""
#: exchangewizard.cpp:228
msgid "Microsoft Exchange Server"
msgstr "Microsoft Exchange serveri"
#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262
#: sloxwizard.cpp:229
msgid "Server name:"
msgstr "Serverning nomi:"
#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234
msgid "User name:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279
#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239
msgid "Password:"
msgstr "Maxfiy soʻz:"
#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285
#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245
msgid "Save password"
msgstr "Maxfiy soʻzni saqlash"
#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248
msgid "Encrypt communication with server"
msgstr ""
#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49
msgid "KDE Groupware Wizard"
msgstr "KDE Groupware yordamchisi"
#: groupwisemain.cpp:41
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
msgstr "Novell GroupWise moslash yordamchisi"
#: groupwisewizard.cpp:57
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
msgstr ""
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
#: groupwisewizard.cpp:87
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
msgstr ""
#: groupwisewizard.cpp:116
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
msgstr ""
#: groupwisewizard.cpp:145
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
msgstr ""
#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: groupwisewizard.cpp:281
msgid "Path to SOAP interface:"
msgstr "SOAP interfeysiga yoʻl:"
#: groupwisewizard.cpp:312
msgid "Mail"
msgstr "Xat"
#: groupwisewizard.cpp:318
msgid "Create Mail Account"
msgstr ""
#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378
msgid "Email address:"
msgstr "Elektron pochta:"
#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370
msgid "Full name:"
msgstr "Toʻliq ismi:"
#: groupwisewizard.cpp:368
msgid "Invalid email address entered."
msgstr "Xato elektron pochta manzili kiritilgan."
#: kmailchanges.cpp:37
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:38
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:39
msgid "Notes"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:40
msgid "Tasks"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:41
msgid "Journal"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:150
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
msgstr ""
#: kmailchanges.cpp:309
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
msgstr ""
#: kolabkmailchanges.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Kolab Server Mail"
msgstr "Kolab serveri"
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129
#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257
msgid "Kolab Server"
msgstr "Kolab serveri"
#: kolabmain.cpp:41
msgid "Kolab Configuration Wizard"
msgstr "Kolab moslash yordamchisi"
#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55
msgid "Setup LDAP Search Account"
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176
msgid "Create Contact IMAP Resource"
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:141
msgid "Create Notes IMAP Resource"
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:271
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
msgstr ""
"Kolab serveridagi elektron pochtangiz. Masalan <i>ismingiz@masalan.uz</i>"
#: kolabwizard.cpp:274
msgid "Real name:"
msgstr "Haqiqiy ismi:"
#: kolabwizard.cpp:290
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:294
msgid "Server Version"
msgstr "Server versiyasi"
#: kolabwizard.cpp:295
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
msgstr ""
#: kolabwizard.cpp:296
msgid "Kolab 1"
msgstr "Kolab 1"
#: kolabwizard.cpp:297
msgid "Kolab 2"
msgstr "Kolab 2"
#: main.cpp:20
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
msgstr ""
#: overviewpage.cpp:61
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
msgstr ""
#: overviewpage.cpp:70
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: overviewpage.cpp:74
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
#: overviewpage.cpp:82
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Server name"
msgstr "Serverning nomi"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Domain name"
msgstr "Domenning nomi"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "User name"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "User password"
msgstr "Maxfiy soʻz"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "XMLRPC location on server"
msgstr ""
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Use SSL connection"
msgstr "SSL ulanishdan foydalanish"
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Log File"
msgstr "Log fayli"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Port"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Path to SOAP interface"
msgstr "SOAP interfeysiga yoʻl"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Email Address"
msgstr "Elektron pochta"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Full Name of User"
msgstr "Foydalanuvchining toʻliq ismi"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Create email account"
msgstr "Yangi elektron pochta hisobini yaratish"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Save Password"
msgstr "Maxfiy soʻzni saqlash"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Use HTTPS"
msgstr "HTTPS protokolini ishlatish"
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Id of KCal resource"
msgstr ""
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Id of KABC resource"
msgstr ""
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
msgstr ""
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
msgstr ""
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Kolab server name"
msgstr "Kolab serverining nomi"
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "Kolab user name"
msgstr "Kolab foydalanuvchisi"
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Real user name"
msgstr "Foydalanuvchining haqiqiy ismi"
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Kolab user password"
msgstr "Kolab foydalanuvchisining maxfiy soʻzi"
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
msgstr ""
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
msgstr ""
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185
#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Scalix Server"
msgstr "Exchange serveri"
#: scalixmain.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scalix Configuration Wizard"
msgstr "Kolab moslash yordamchisi"
#: scalixwizard.cpp:93
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:197
msgid "Synchronize Scalix Account"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:216
msgid ""
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:375
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>"
msgstr ""
"Kolab serveridagi elektron pochtangiz. Masalan <i>ismingiz@masalan.uz</i>"
#: scalixwizard.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Serverning nomi:"
#: scalixwizard.cpp:391
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Foydalanuvchi:"
#: scalixwizard.cpp:399
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:408
msgid "The password to your login."
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:412
msgid "Shall the password be saved in KWallet?."
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Use Secure Connection:"
msgstr "SSL ulanishdan foydalanish"
#: scalixwizard.cpp:417
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:418
msgid "TLS encryption"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:419
#, fuzzy
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL ulanishdan foydalanish"
#: scalixwizard.cpp:422
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:424
msgid "Authentication Type:"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Maxfiy soʻz:"
#: scalixwizard.cpp:428
msgid "NTLM / SPA"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:429
msgid "GSSAPI"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:430
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:431
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
#: scalixwizard.cpp:434
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
msgstr ""
#: sloxmain.cpp:40
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
msgstr ""
#: sloxwizard.cpp:55
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
msgstr ""
#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129
msgid "Openexchange Server"
msgstr "Openexchange serveri"
#: sloxwizard.cpp:84
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
msgstr ""
#: sloxwizard.cpp:115
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
msgstr ""
#: sloxwizard.cpp:141
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
msgstr ""
#: sloxwizard.cpp:224
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
msgstr "SUSE LINUX OpenExchange serveri"