You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1193 lines
36 KiB
1193 lines
36 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
|
"dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY PIM "<acronym
|
|
>PIM</acronym
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kappname "&kontact;">
|
|
<!ENTITY package "tdepim">
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY akregator "<application
|
|
>Akregator</application
|
|
>">
|
|
<!ENTITY kitchensync "<application
|
|
>KitchenSync</application
|
|
>">
|
|
]>
|
|
|
|
<book id="kontact" lang="&language;">
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title
|
|
>El manual de &kontact;</title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Cornelius</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Schumacher</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Antonio</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Salazar</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>savedfastcool@gmail.com</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author
|
|
><firstname
|
|
>Daniel</firstname
|
|
> <surname
|
|
>Molkentin</surname
|
|
> <affiliation
|
|
><address
|
|
><email
|
|
>molkentin@kde.org</email
|
|
></address
|
|
></affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year
|
|
>2003-2005</year
|
|
><holder
|
|
>Cornelius Schumacher</holder>
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<legalnotice
|
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<date
|
|
>2005-02-22</date>
|
|
<releaseinfo
|
|
>1.1</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract
|
|
><para
|
|
>&kontact; es la solución integrada que necesita para la gestión de su información personal (&PIM;). Combina aplicaciones bien conocidas de &kde; como &kmail;, &korganizer; y &kaddressbook; con un interfaz sencillo para proporcionar un acceso sencillo al correo, la planificación de tareas, la libreta de direcciones y diversas funcionalidades más de cualquier otro software &PIM;. </para
|
|
></abstract>
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword
|
|
>KDE</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>tdepim</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KMail</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Organizer</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KAddressBook</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>KNotes</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Akregator</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>PIM</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>groupware</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Outlook</keyword>
|
|
<keyword
|
|
>Evolution</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title
|
|
>Introducción</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; es la solución integrada para la gestión de información personal. Combina aplicaciones bien conocidas de &kde; para correo-e, planificación de tareas, libreta de direcciones, notas y grupos de noticias (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes; y &knode;) con un interfaz sencillo. Basado en un verdadero entorno de componentes, &kontact; proporciona exactamente las mismas funciones que las otras aplicaciones por separado y añade más características que hacen uso de la forma integrada en la que &kontact; trabaja con las aplicaciones como componentes. Los usuarios podrán elegir qué aplicaciones correrán dentro de &kontact; y cuáles los harán en solitario.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además de las funciones de las aplicaciones individuales, &kontact; proporciona una vista de resumen y caracteríticas avanzadas de arrastrar y soltar entre componentes. </para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="components">
|
|
<title
|
|
>Componentes de &kontact;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; integra las siguientes aplicaciones. Puede dirigirse a los manuales de las aplicaciones individuales para tener acceso a más detalles sobre cómo usarlas. Las instrucciones particulares para cada aplicación se mantienen tanto cuando corren en solitario como cuando corren como componentes dentro de &kontact;. </para>
|
|
|
|
<sect1 id="mail">
|
|
<title
|
|
>&kmail;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:kmail"
|
|
>&kmail;</ulink
|
|
>, el cliente de correo de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="organizer">
|
|
<title
|
|
>&korganizer;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:korganizer"
|
|
>&korganizer;</ulink
|
|
>, la aplicación de organización y planificación de tareas de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="addressbook">
|
|
<title
|
|
>&kaddressbook;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:kaddressbook"
|
|
>&kaddressbook;</ulink
|
|
>, el gestor de contactos de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="notes">
|
|
<title
|
|
>&knotes;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:knotes"
|
|
>&knotes;</ulink
|
|
>, notas amarillas adhesivas. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="newsreader">
|
|
<title
|
|
>&knode;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:knode"
|
|
>&knode;</ulink
|
|
>, el lector de noticias de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="pilot">
|
|
<title
|
|
>&kpilot;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:kpilot"
|
|
>&kpilot;</ulink
|
|
>, la aplicación de sincronización con Pilot de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="synchronization">
|
|
<title
|
|
>&kitchensync;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:kitchensync"
|
|
>&kitchensync;</ulink
|
|
>, la aplicación de sincronización de . &kde; </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="feeds">
|
|
<title
|
|
>&akregator;</title>
|
|
<para
|
|
><ulink url="help:akregator"
|
|
>&akregator;</ulink
|
|
>, el lector de orígenes RSS de &kde;. </para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="main-window">
|
|
<title
|
|
>La ventana principal de &kontact;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La ventana principal consta de una zona lateral a la izquierda que muestra los iconos de los componentes disponibles, la vista principal a la derecha que tiene la ventana principal del componente activo y el menú y las barras de herramientas y de estado habituales.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="side-pane">
|
|
<title
|
|
>Zona lateral</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La zona lateral tiene múltiples usos. Permite alternar entre los componentes, muestra qué componente está activo y sirve como objetivo para las operaciones de arrastrar y soltar para las distintas aplicaciones.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Zona lateral de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Zona lateral de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Zona lateral de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para alternar entre los componentes, simplemente haga clic en el icono correspondiente. Se mostrará la ventana principal del componente en cuestión y el menú y las barras de herramientas y de estado se adaptarán para reflejar las funciones del componente activo. Si activa un componente por vez primera, puede haber un pequeño retardo hasta que cambie la vista principal, ya que los componentes se cargan bajo demanda. Esto significa que no se desperdicia memoria en los componentes que no usa.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Los iconos de la zona lateral también se pueden usar como objetivos para las operacione de arrastrar y soltar. Por ejemplo, arrastre un correo-e desde la parte del correo sobre el icono de la lista de tareas pendientes o sobre el calendario para crear una tarea pendiente o un evento asociado con este correo-e.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Por último, puede cambiar el tamaño de los iconos de la zona lateral. Al hacer clic derecho sobre la zona lateral se le dará la opción de usar iconos grandes, normales o pequeños, así como la opción para usar sólo texto en lugar de iconos.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Si no le gusta la barra lateral, simplemente puede ocultarla arrastrando el divisor. Se proporciona una navegación alternativa entre las partes en la barra de herramientas del <guilabel
|
|
>navegador</guilabel
|
|
>, que se puede posicionar libremente.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="main-view">
|
|
|
|
<title
|
|
>Vista principal</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La vista de la derecha es la que ocupa el mayor espacio en la ventana principal de &kontact;, ya que muestra el componente activo. Esto se corresponde exactamente a la ventana principal que usa el componente cuando correo como aplicación en solitario. El icono resaltado de la zona lateral indica a qué aplicación pertenece la ventana principal. &kontact; recuerda qué componente estaba activo, de tal forma que al comenzar &kontact;, la vista mostrará incialmente lo que estaba activo al salir por última vez de &kontact;.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Vista principal de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Vista principal de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Vista principal de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además, hay dos formas de indicar el componente con el que debe iniciarse &kontact;. La primera es utilizar un argumento en al invocar el programa &kontact; (más detalles en <xref linkend="command-line"/>). La segunda es una opción en el cuadro de diálogo «Preferencias» de &kontact;, que le permite que &kontact; se inicie siempre con el módulo que indique.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Definir el componente inicial de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Definir el componente inicial de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Definir el componente inicial de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="bars">
|
|
<title
|
|
>Menú y barras de herramientas y de estado</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>El menú y las barras de herramientas y de estado se adaptan a las del componente activo. Eso significa que, además de algunas funciones habituales como el menú de ayuda, que se muestran para todos los componentes, hay acciones que se cambian cuando cambia el componente activo. Estas acciones disponibles para cada componente son las mismas que están disponibles cuando la aplicación corre en solitario.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Una acción especial común a todos los componentes es la acción <guimenuitem
|
|
>Nuevo</guimenuitem
|
|
>. Permite la creación de objetos nuevos como correos-e, contactos, citas y tareas pendientes, independientemente del componente activo. Si es necesario, se lanza el componente responsable de procesar la acción elegida y se activa el objeto creado.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menú Nuevo de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Menú Nuevo de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Menú Nuevo de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="side-pane-drag-and-drop">
|
|
<title
|
|
>Funcionalidad de arrastrar y soltar</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; proporciona una funcionalidad avanzada de arrastrar y soltar entre los programas que contiene. A continuación hay una breve descripción de cada una de las operaciones específicas de arrastrar y soltar que se pueden efectuar y el resultado de cada una de ellas.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-todo">
|
|
<title
|
|
>&kmail; -> Lista de tareas pendientes de &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al arrastrar un mensaje desde la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
|
|
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
|
|
> al icono de la lista de tareas pendientes de &korganizer; (<guiicon
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></guiicon
|
|
>) se creará una nueva tarea pendiente con el título <guilabel
|
|
>Correo: <replaceable
|
|
>Asunto</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> y el contenido <guilabel
|
|
>De: <replaceable
|
|
>Remitente</replaceable
|
|
> Para: <replaceable
|
|
>Destinatario</replaceable
|
|
> Asunto: <replaceable
|
|
>Asunto</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> (en el que el texto que aparece <guilabel
|
|
><replaceable
|
|
>de esta forma</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> es información del mensaje), así como el propio mensaje de correo-e como adjunto. </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-calendar">
|
|
<title
|
|
>&kmail; -> Calendario de &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al arrastrar un mensaje de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
|
|
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
|
|
> al icono del calendario de &korganizer; (<guiicon
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></guiicon
|
|
>) se creará un evento nuevo con el título <guilabel
|
|
>Correo: <replaceable
|
|
>Asunto</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> y el contenido <guilabel
|
|
>De: <replaceable
|
|
>Remitente</replaceable
|
|
> Para: <replaceable
|
|
>Destinatario</replaceable
|
|
> Asunto: <replaceable
|
|
>Asunto</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> (en el que el texto que aparece <guilabel
|
|
><replaceable
|
|
>de esta forma</replaceable
|
|
></guilabel
|
|
> es información del mensaje), así como el propio mensaje de correo-e como adjunto. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
|
|
>documentación de &korganizer;</ulink
|
|
> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-contacts">
|
|
<title
|
|
>&kmail; -> &kaddressbook;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al arrastrar un mensaje desde la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
|
|
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
|
|
> al icono de &kaddressbook; (<guiicon
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></guiicon
|
|
>) se creará un contacto con la dirección de correo electrónico del remitente, a no ser que ya exista un contacto con ese mismo nombre. Se le notificará la acción por medio de un cuadro de diálogo. </para>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-todo">
|
|
<title
|
|
>&kaddressbook; -> Lista de tareas pendientes de &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al arrastrar cualquier número de entradas desde <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
|
|
>la ventana principal de &kaddressbook;window</ulink
|
|
> al icono de la lista de tareas pendientes de &korganizer; (<guiicon
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></guiicon
|
|
>) se creará una tarea pendiente nueva con el título "Reunión" y los contactos seleccionados como asistentes. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
|
|
>documentación de &korganizer;</ulink
|
|
> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-calendar">
|
|
<title
|
|
>&kaddressbook; -> Calendario de &korganizer;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al arrastrar cualquier número de entradas desde la <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
|
|
>ventana principal de &kaddressbook;</ulink
|
|
> al icono del calendario de &korganizer;(<guiicon
|
|
><inlinemediaobject
|
|
><imageobject
|
|
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
|
|
></inlinemediaobject
|
|
></guiicon
|
|
>) se creará un evento nuevo con el título "Reunión" y los contactos seleccionados como asistentes. </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
|
|
>documentación de &korganizer;</ulink
|
|
> </para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="summary-view">
|
|
<title
|
|
>La vista de resumen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La vista predefinida al iniciar &kontact; por vez primera es la vista del resumen. Muestra la información más relevante proporcionada por los componentes de &kontact; elegidos. Pueden ser cabeceras de grupos de noticias, citas o cumpleaños inminentes, tareas pendientes vencidas, información meteorológica, etc. La información que se muestra la puede configurar seleccinando los componentes correspondientes en el <link linkend="configuration"
|
|
>cuadro de diálogo de configuración de &kontact;</link
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Vista del resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Vista del resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Vista del resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<sect1 id="summary-view-component-reposition">
|
|
<title
|
|
>Reubicar los componentes de la vista del resumen</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La vista del resumen le permite cambiar dónde deben mostrarse los componentes. Por tanto, si quiere que las fechas especiales estén en la parte inferior izquierda y que las tareas pendientes aparezcan en la parte superior derecha, puede reordenar la vista del resumen para que se ajuste a sus preferencias.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Reubicar los componentes en la vista del resumen es tan sencillo como arrastrarlos a la nueva ubicación en la que quiera que estén. Haga clic y arrastre la área gris del título del componente y arrástrela a donde quiera que esté. Tenga en cuenta que esta posición es relativa al resto de componentes. Por tanto, puede mover el componente de correo para que aparezca debajo del componente de tareas pendientes en la vista, pero no puede ponerlo en una posición específica. Si sólo tiene un componente, la única opción que tiene es moverlo entre una de las dos columnas de la vista. Dos componentes pueden estar o bien en una misma columna o en columnas diferentes, y así sucesivamente. Cuando arrastre un componente, verá una casilla con una pequeña vista preliminar que muestra el componente y que sigue al cursor del ratón mientras lo mueve.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Reordenar la vista del resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Reordenar la vista del resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Reordenar la vista del resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="configuration">
|
|
<title
|
|
>Configurar &kontact;</title>
|
|
|
|
<sect1 id="main-config">
|
|
<title
|
|
>Ventana de configuración de &kontact;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Al seleccionar la acción <guimenuitem
|
|
>Configurar &kontact;</guimenuitem
|
|
> del menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
>, se muestra el cuadro de diálogo de configuración de &kontact;. Proporciona una lista de configuraciones para todos los componentes activos de &kontact;. Puede hacer clic sobre el símbolo <guilabel
|
|
>-</guilabel
|
|
> que está junto al nombre de cada componente para contraer las opciones y pueda ver mejor las opciones del componente que está buscando. Al seleccionar una de las opciones de configuración de un encabezado, hará que se muestre esa sección de configuración a la derecha.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Ventana de configuración de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Ventana de configuración de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Ventana de configuración de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>Además, al marcar el botón <guibutton
|
|
>Configurar...</guibutton
|
|
>, puede hacer aparecer un cuadro de diálogo que le permita seleccionar de una lista qué componentes quiere activar. Al marcar la casilla que está junto al título del componente, selecciona el componente para que se ponga en la barra lateral y en la vista del resumen. El componente se carga y se muestra en la vista y se muestra en la ventana principal cuando hace clic sobre su icono en la zona lateral por primera vez. Si quita la marca de la casilla de verificación, el componente se quita de la zona lateral y de la vista del resumen. Los cambios se hacen efectivos cuando hace clic sobre el botón <guibutton
|
|
>Aplicar</guibutton
|
|
> o <guibutton
|
|
>Aceptar</guibutton
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Ventana de selección de componentes de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject
|
|
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Ventana de selección de componentes de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Ventana de selección de componentes de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
<para
|
|
>También puede configurar los componentes individuales activando el componente haciendo clic sobre el icono correspondientes de la zona lateral de la ventana principal y luego seleccionando el elemento <guimenuitem
|
|
>Configurar <replaceable
|
|
>nombre de la aplicación</replaceable
|
|
></guimenuitem
|
|
> en el menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
>.</para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="settings-menu-kmail.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="summary-view-config">
|
|
<title
|
|
>Configurar la vista del resumen de &kontact;</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Cuando seleccione <guimenuitem
|
|
>Configurar la vista del resumen...</guimenuitem
|
|
> del menú <guimenu
|
|
>Preferencias</guimenu
|
|
> de &kontact; (disponible únicamente en la vista del resumen), aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá seleccionar qué extensiones de &kontact; se deben mostrar en la vista del resumen. Aquí hay una lista breve de las extensiones disponibles en este momento y de lo que hacen. </para>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-calendar">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Calendario</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión del <quote
|
|
>Calendario</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Citas</guilabel
|
|
>. Mostrará cualquier cita que vaya a suceder próximamente. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-calendar.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-contacts">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Contactos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión <quote
|
|
>Contactos</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Cumpleaños y aniversarios</guilabel
|
|
>, en la que se muestran los cumpleaños y aniversarios de sus contactos (para aquellos contactos de los que disponga de ese tipo de información; para más información sobre cómo definir esta información de los contactos, diríjase a la <ulink url="help:/kaddressbook/index.html"
|
|
>documentación de &kaddressbook;</ulink
|
|
>). Contiene la siguiente información: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Número de días desde hoy en los que sucederá</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Fecha del cumpleaños/aniversario</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Nombre (haga clic aquí para enviar un corro-e, clic derecho para ver la información del contacto)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Edad/años del aniversario</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-contacts.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-kpilot">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: KPilot</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión <quote
|
|
>KPilot</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Información de KPilot</guilabel
|
|
>. Este área contiene mucha información de KPilot, entre la que se incluye: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Última sincronización (con registro de sincronización)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Usuario de la última sincronización</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Último dispositivo sincronizado</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Estado actual</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para
|
|
>Conductos disponibles</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-kpilot.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-mail">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Correo</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extenxión <quote
|
|
>Correo</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Mensajes nuevos</guilabel
|
|
>. Este área se actualiza cada vez que recibe mensajes nuevos para informarle de cúantos mensajes nuevos hay y en qué carpetas están. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión de correo para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-mail.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión de correo para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión de correo para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-newsticker">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Teletipo de noticias</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión <quote
|
|
>Teletipo de noticias</quote
|
|
> de la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista llamada <guilabel
|
|
>Orígenes de noticias</guilabel
|
|
>. Este área contiene las noticias más recientes de los orígenes de noticias que estén configurados. Puede añadir o eliminar orígenes en la configuración de la vista del resumen de &kontact;. Tenga en cuenta que en &kde; 3.4 la forma más eficaz de acceder a la información de los orígenes RSS es la nueva aplicación &akregator;, que proporciona notificaciones en lugar de tener que estar comprobando constantemente la vista del resumen para ver si han aparecido artículos nuevos. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-newsticker.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-notes">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Notas</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión <quote
|
|
>Notas</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Notas</guilabel
|
|
>. Dicha área muestra los títulos de todas las notas actuales (de forma predefinida, el título es la fecha/hora en la que se creó la nota). Al hacer clic sobre el título de la nota, se accederá al área de notas. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-notes.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-todo-list">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: lista de tareas pendientes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión <quote
|
|
>lista de tareas pendientes</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Tareas pendientes</guilabel
|
|
>. Dicha área contiene todas las tareas pendientes actuales, incluyendo las que ya se han completado. Muestra el título de la tarea pendiente, el porcentaje completado y el estado actual de la tarea pendiente. Tenga en cuenta que puede eliminar todas las tareas pendientes completadas por medio de la lista de tareas pendientes de &kontact;. Actualmente, hacer clic sobre el título de una tarea pendiente no conlleva ninguna acción.. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-todos.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-special-dates">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Fechas especiales</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión de la vista del resumen de &kontact; <quote
|
|
>Fechas especiales</quote
|
|
> añade un área en la vista llamada <guilabel
|
|
>Fechas especiales</guilabel
|
|
>. Este área contiene información basada en los criterios que haya seleccionado en el área de configuración de la extensión en la vista del resumen de &kontact;. La extensión <quote
|
|
>Fechas especiales</quote
|
|
> es verdaderamente útil, ya que puede mostrar cumpleaños, aniversarios, vacaciones y ocasiones especiales, que se encuentren tanto en el calendario como en la lista de contactos. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-special-dates.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="summary-view-config-weather">
|
|
<title
|
|
>Extensiones del resumen de &kontact;: Meteorología</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>La extensión de <quote
|
|
>meteorología</quote
|
|
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
|
|
>Información meteorológica</guilabel
|
|
>. Dicha área contiene la información para la ubicaciones meteorólogicas que se hayan configurado. Si quiere más información sobre cómo configurar KWeather, el informador meteorológico que se us como extensión con &kontact;, puede dirigirse a la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html"
|
|
>documentación de KWeather</ulink
|
|
>. </para>
|
|
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo
|
|
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact;</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-weather.png"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase
|
|
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact;</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption>
|
|
<para
|
|
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact; </para>
|
|
</caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="command-line">
|
|
<title
|
|
>&kontact; en línea de órdenes</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; tiene varios argumentos para la línea de órdenes que se pueden usar para realizar ciertas acciones.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>En primer lugar, &kontact; admite los argumentos de línea de órdenes que admiten todas las aplicaciones de KDE y Qt. Puede acceder a la lista completa de argumentos tecleando: </para>
|
|
|
|
<para
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <command
|
|
>kontact --help-all</command
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; también admite varios argumentos específicos en la línea de órdenes.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="command-line-arguments">
|
|
<title
|
|
>Argumentos de la línea de órdenes</title>
|
|
|
|
<sect2 id="command-line-module">
|
|
<title
|
|
>Argumentos relativos a los módulos</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para obtener una lista de los módulos de &kontact; disponibles, puede teclear:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <command
|
|
>kontact --list</command
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Luego, para que &kontact; se inicie con un módulo activo, teclee:</para>
|
|
|
|
<para
|
|
><prompt
|
|
>%</prompt
|
|
> <command
|
|
>kontact --module <replaceable
|
|
>nombreDelMódulo</replaceable
|
|
></command
|
|
> </para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Donde <replaceable
|
|
>nombreDelMódulo</replaceable
|
|
> es uno de los módulos que obtuvo usando el comando anterior.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="technology">
|
|
<title
|
|
>Bajo el antifaz</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact; hace un amplio uso de varias tecnologías clave en &kde;, entre las que destacan KParts y &DCOP;.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>La integración en el &GUI; de los componentes se hace mediante extensiones que proporcionan las versiones de KParts de las aplicaciones. Este punto sólo necesita una capa delgada adicional encima del código existente de las aplicaciones en solitario.</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Para la comunicación entre los componentes se usa &DCOP;. Esto tiene la buena característica de que es absolutamente transparete a si la aplicación funciona en solitario o incrustada como KPart en &kontact;. Al correr dentro de &kontact;, se usa un modo de proceso &DCOP; bastante eficiente.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
<title
|
|
>Créditos y licencia</title>
|
|
|
|
<para
|
|
>&kontact;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright del programa 2004, los desarrolladores de &kde;</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Participantes:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cornelius Schumacher <email
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Daniel Molkentin <email
|
|
>molkentin@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Don Sanders <email
|
|
>sanders@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Tobias König <email
|
|
>tokoe@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Matthis Hölzer-Klüpfel <email
|
|
>mhk@kde.org</email
|
|
>, el autor original del entorno de &kontact;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Todos los valiosos desarrolladores de las aplicaciones que integra &kontact;. Ellos han hecho casi todo el trabajo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para
|
|
>Copyright de la documentación 2004-2005</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Participantes: <itemizedlist>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Cornelius Schumacher <email
|
|
>schumacher@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Antonio Salazar <email
|
|
>savedfastcool@gmail.com</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Daniel Molkentin <email
|
|
>molkentin@kde.org</email
|
|
></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem
|
|
><para
|
|
>Lista de todos los miembros de la documentación de KDE que ayudaron con el marcado y con los estilos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para
|
|
>Traductor: Juan Manuel García Molina <email
|
|
>juanma@superiodico.net</email
|
|
>.</para
|
|
>
|
|
|
|
<para
|
|
>La página web de &kontact; es <ulink url="http://kontact.kde.org"
|
|
>http://kontact.kde.org</ulink
|
|
></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
|
|
-->
|