You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdevelop/tdevelop.po

31320 lines
791 KiB

# translation of tdevelop.po to Icelandic
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 01:58-0400\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:56 buildtools/ant/antprojectpart.cpp:55
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:104
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:83
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:62
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:103
msgid "&Build Project"
msgstr "&Smíða verkefni"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:59
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:216
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:140
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:68
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:33
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:63
msgid "Execute Program"
msgstr "Keyra forrit"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:341
msgid ""
"Could not find ada compiler.\n"
"Check if your compiler settings are correct."
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:19
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:375
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:406
#, no-c-format
msgid "Ada Compiler"
msgstr "Ada þýðandi"
#: buildtools/ada/adaproject_part.cpp:422
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics are:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
"%2"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:58
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:107
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:86
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:65
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:106
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:124
msgid "Build project"
msgstr "Smíða verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build project</b><p>Executes <b>ant dist</b> command to build the project."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b> til."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:61
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Build &Target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:63
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Build target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build target</b><p>Executes <b>ant target_name</b> command to build the "
"specified target."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b> heiti</b> til."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Ant Options"
msgstr "Maur Valkostir"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Classpath"
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:565
msgid "Remove %1 From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:567
#, fuzzy
msgid "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the project."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:571
msgid "Add %1 to Project"
msgstr "Bæta %1 við verkefni"
#: buildtools/ant/antprojectpart.cpp:573
#, fuzzy
msgid "<b>Add to project</b><p>Adds current file from the project."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p>."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:120
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:160
#, fuzzy
msgid "You have to enter a file name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:127
#, fuzzy
msgid "You have to enter the file name of an executable program."
msgstr "Þú til heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "You have to enter an application name."
msgstr "Þú til heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:141
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:174
#, fuzzy
msgid "A file with this name exists already."
msgstr "A með heiti."
#: buildtools/autotools/addapplicationdlg.cpp:146
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "fyrir."
#: buildtools/autotools/addexistingdirectoriesdlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Drag one or more directories with an existing Makefile.am from the left view "
"and drop it here."
msgstr "einn eða með fh og!"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:75
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:51
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:315
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:337
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:419
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:498
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:74
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:52
msgid "%1 in %2"
msgstr "%1 í %2"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Drag one or more files from the left view and drop it here."
msgstr "einn eða og!"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
"The following file(s) already exist(s) in the target!\n"
"Press Continue to import only the new files.\n"
"Press Cancel to abort the complete import."
msgstr "elti s s \" Áfram til nýtt Hætta við til."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:235
#, c-format
msgid "Importing... %p%"
msgstr "lyt inn... %p%"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"The following file(s) are not in the Subproject directory.\n"
"Press Link to add the files by creating symbolic links.\n"
"Press Copy to copy the files into the directory."
msgstr "elti s \" Tengill til Afrita til."
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Link (recommended)"
msgstr "Tengill"
#: buildtools/autotools/addexistingfilesdlg.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Copy (not recommended)"
msgstr "Afrita"
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:72
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Please enter the file name without '/' and so on."
msgstr "heiti og á."
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:80
#, fuzzy
msgid "This file is already in the target."
msgstr "\"."
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:91
#: buildtools/autotools/addfiledlg.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<b>A file with this name already exists.</b><br><br>Please use the \"Add "
"existing file\" dialog."
msgstr "<b> A með heiti</b><br><br> Bæta við!"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:117
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:45
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Skráarkerfi"
#: buildtools/autotools/addicondlg.cpp:49
#, fuzzy
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-gerð"
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Add Prefix"
msgstr "Bæta við Forskeyti"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:265
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:94
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:29
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:175
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:36
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:132 languages/ada/addclassdlg.ui:88
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:181
#: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:32 parts/snippet/snippetdlg.ui:106
#: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Nafn:"
#: buildtools/autotools/addprefixdlg.cpp:35
msgid "&Path:"
msgstr "S&lóð:"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Enter Value"
msgstr "short"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Property %1:"
msgstr "Eiginleiki:"
#: buildtools/autotools/addservicedlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "You have to enter a service name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:58
#, fuzzy
msgid "You have to give the subproject a name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid "A subproject with this name already exists."
msgstr "A með heiti."
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"There is no config.status in the project root directory. Run 'Configure' "
"first"
msgstr "nei staða \" rót Keyra Stilla fyrst"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:85
msgid "A file named %1 already exists."
msgstr "Skrá nefnd %1 er þegar til."
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"A subdirectory %1 already exists. Do you wish to add it as a subproject?"
msgstr "A til a?"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create subdirectory %1."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not access the subdirectory %1."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlg.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create Makefile.am in subdirectory %1."
msgstr "fh \" 1"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:40
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:61
msgid "Program"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:41
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:63
msgid "Library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:42
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:65
msgid "Libtool Library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:43
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:67
msgid "Script"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:44
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Haus"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Data File"
msgstr "Gögn Skrá"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:46
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:73
msgid "Java"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:145
#, fuzzy
msgid "You have to give the target a name"
msgstr "Þú til a heiti!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Libraries must have a lib prefix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Libtool libraries must have a lib prefix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Libtool libraries must have a .la suffix."
msgstr "a!"
#: buildtools/autotools/addtargetdlg.cpp:179
#, fuzzy
msgid "A target with this name already exists."
msgstr "A með heiti!"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Add Translation"
msgstr "Bæta við Þýðing"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:42
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:145 parts/snippet/snippet_widget.cpp:256
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Tungumál:"
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Your sourcecode is already translated to all supported languages."
msgstr "til allir."
#: buildtools/autotools/addtranslationdlg.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A translation file for the language %1 exists already."
msgstr "A fyrir."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:179
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:175
msgid "Options..."
msgstr "Valkostir..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:182
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Options</b><p>Target options dialog that provides settings for linker "
"flags and lists of dependencies and external libraries that are used when "
"compiling the target."
msgstr "<b> Valkostir</b><p> skaffar fyrir og kröfur og."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:189
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:190
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1560
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1575
msgid "Create New File..."
msgstr "Búa til nýja skrá."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create new file</b><p>Creates a new file and adds it to a currently "
"selected target."
msgstr "<b> nýtt</b><p> a nýtt og til a."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:198
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:199
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1562
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1577
msgid "Add Existing Files..."
msgstr "Bæta við skrám..."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add existing files</b><p>Adds existing file to a currently selected "
"target. Header files will not be included in SOURCES list of a target. They "
"will be added to noinst_HEADERS instead."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a Haus \" a til."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Add Icon..."
msgstr "Bæta við Táknmynd."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212
#, fuzzy
msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Build Target"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Build Target..."
msgstr "Smíða."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build target</b><p>Constructs a series of make commands to build the "
"selected target. Also builds dependent targets."
msgstr "<b> Smíða</b><p> a til."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:224
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Execute Target..."
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute target</b><p>Executes the target and tries to build in case it is "
"not built."
msgstr "<b> Keyra</b><p>."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Make Target Active"
msgstr "Make Virk"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Make target active</b><p>Marks the currently selected target as 'active'. "
"New files and classes by default go to an active target. Using the <b>Build "
"Active Target</b> menu command builds it."
msgstr ""
"<b> Make virk</b><p> virk Nýtt og sjálfgefið til virk<b> Smíða Virk</b>."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove</b><p>Shows a list of targets dependent on the selected target or "
"file and asks for removal. Also asks if the target or file should be removed "
"from disk."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> a á eða og fyrir eða."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:285
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Target Options for '%1'"
msgstr "Valkostir fyrir"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add New File to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add Existing Files to '%1'"
msgstr "Bæta við Skrár til"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Remove File From '%1'"
msgstr "Fjarlægja Skrá Frá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Remove Target From '%1'"
msgstr "Fjarlægja Frá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Target: %1"
msgstr "1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:557
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1754
#, c-format
msgid "File: %1"
msgstr "Skrá: %1"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:565
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Subclassing Wizard..."
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:566
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1776
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Subclass widget</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard. It allows to "
"create a subclass from the class defined in .ui file. There is also "
"possibility to implement slots and functions defined in the base class."
msgstr "<b></b><p><b></b> til a \" til og \" kerfi."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:574
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1781
#, fuzzy
msgid "List of Subclasses..."
msgstr "Listi."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:575
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1782
#, fuzzy
msgid ""
"<b>List of subclasses</b><p>Shows subclasses list editor. There is "
"possibility to add or remove subclasses from the list."
msgstr "<b> Listi</b><p> til eða."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:580
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "Edit ui-Subclass..."
msgstr "Sýsl."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:581
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1770
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Edit ui-subclass</b><p>Launches <b>Subclassing</b> wizard and prompts to "
"implement missing in childclass slots and functions."
msgstr "<b> Sýsl</b><p><b></b> og til \" og."
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:586
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1779
#, fuzzy
msgid "Open ui.h File"
msgstr "Opna Skrá"
#: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:587
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1780
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open ui.h file</b><p>Opens .ui.h file associated with the selected .ui."
msgstr "<b> Opna</b><p> með."
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Edit Substitution"
msgstr "Aðgerðir"
#: buildtools/autotools/autolistviewitems.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Substitution:"
msgstr "Lýsing"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:83
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
msgid "Automake Manager"
msgstr "Automake stjórnandi"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Automake manager</b><p>The project tree consists of two parts. The "
"'overview' in the upper half shows the subprojects, each one having a "
"Makefile.am. The 'details' view in the lower half shows the targets and "
"files for the subproject selected in the overview."
msgstr "<b></b><p> tveir \" einn a fh \" og fyrir \"."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:90
msgid "Automake manager"
msgstr "Automake stjórnandi"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:93
msgid "Add Translation..."
msgstr "Bæta þýðingu við."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:96
msgid "Add translation"
msgstr "Bæta þýðingu við"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "<b>Add translation</b><p>Creates .po file for the selected language."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> fyrir."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:108
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:107
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build project</b><p>Runs <b>make</b> from the project directory."
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Build &Active Target"
msgstr "Smíð&a Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Build active target"
msgstr "Smíða virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build active target</b><p>Constructs a series of make commands to build "
"an active target. Also builds dependent targets.<br>Environment variables "
"and make arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
"Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða virk</b><p> a til virk<br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:123
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:99
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Compile &File"
msgstr "Vistþýða Skrá"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:126
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:102
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:97
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Compile file"
msgstr "Vistþýða"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:127
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:98
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Compile file</b><p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory "
"where 'filename' is the name of currently opened file.<br>Environment "
"variables and make arguments can be specified in the project settings "
"dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Vistþýða</b><p><b> Skráarnafn o</b> Skráarnafn heiti<br> Umhverfi og "
"\"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Run Configure"
msgstr "Keyra Stilla"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:135
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Run configure"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run configure</b><p>Executes <b>configure</b> with flags, arguments and "
"environment variables specified in the project settings dialog, <b>Configure "
"Options</b> tab."
msgstr "<b> Keyra</b><p><b></b> með og \"<b> Stilla Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:141
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Run automake && friends"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run automake && friends</b><p>Executes<br><b>make -f Makefile.cvs</"
"b><br><b>./configure</b><br>commands from the project directory."
msgstr "<b> Keyra</b><p><br><b></b><br><b></b><br>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:148
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Update admin module"
msgstr "&Uppfæra yfirlit"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:152
msgid ""
"<b>Update admin module</b><p>Recreates the project admin directory using the "
"version present on the local system."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:155
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:158
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:248
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:107
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:110
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:159
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> command from the project directory."
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Setja inn</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:164
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:254
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Install (as root user)"
msgstr "Setja inn rót"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:167
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Install as root user"
msgstr "Setja inn rót"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:168
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> command from the project directory "
"with root privileges.<br>It is executed via tdesu command.<br>Environment "
"variables and make arguments can be specified in the project settings "
"dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Setja inn</b><p><b></b> með rót<br><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:174
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:132
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Clean Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:177
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:135
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Clean project"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:178
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Clean project</b><p>Runs <b>make clean</b> command from the project "
"directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:183
msgid "&Distclean"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Distclean"
msgstr "\tóvirkt"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Distclean</b><p>Runs <b>make distclean</b> command from the project "
"directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b></b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Make Messages && Merge"
msgstr "Make Skilaboð Sameina"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Make messages && merge"
msgstr "Make samþætta"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Make messages && merge</b><p>Runs <b>make package-messages</b> command "
"from the project directory.<br>Environment variables and make arguments can "
"be specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Make samþætta</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Build Configuration"
msgstr "Smíða Stillingar"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Build configuration menu"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build configuration menu</b><p>Allows to switch between project build "
"configurations.<br>Build configuration is a set of build and top source "
"directory settings, configure flags and arguments, compiler flags, etc."
"<br>Modify build configurations in project settings dialog, <b>Configure "
"Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða</b><p> til<br> Smíða a og þula og<br> Breyta \"<b> Stilla "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:219
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:143
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:71
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:66
msgid "Execute program"
msgstr "Keyra forrit"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute program</b><p>Executes the currently active target or the main "
"program specified in project settings, <b>Run Options</b> tab."
msgstr "<b> Keyra</b><p> \"<b> Keyra Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:232
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Options"
msgstr "Stilla valkosti"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:233
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:200
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:16
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:403
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:273
#: embedded/visualboyadvance/visualboyadvance_part.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Options"
msgstr "Keyra Valkostir"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:234
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:16
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:16
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:16
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make Options"
msgstr "Make Valkostir"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:307
msgid ""
"No active target specified, running the application will\n"
"not work until you make a target active in the Automake Manager\n"
"on the right side or use the Main Program options under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:310
#, fuzzy
msgid "No active target specified"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:415
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:416
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "No active target found"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:422
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:425
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1251
msgid "Active target is not a library"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you selected is not the active directory.\n"
"You should 'activate' the target you're currently working on in Automake "
"Manager.\n"
"Just right-click a target and choose 'Make Target Active'."
msgstr "virk á \" Stjórnandi a og Make Virk."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:556
#, fuzzy
msgid "No Active Target Found"
msgstr "Nei Virk"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:652
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory\n"
"and no configure script for this project.\n"
"Run automake & friends and configure first?"
msgstr "nei \" nei fyrir og fyrst?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Run Them"
msgstr "Keyra ftnchek"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:654
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "Do Not Run"
msgstr "Ekkert"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:665
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"There is no Makefile in this directory. Run 'configure' first?"
msgstr "nei \" Keyra fyrst?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
msgid ""
"Found a circular dependency in the project, between this target and %1.\n"
"Cannot build this project until this is resolved."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:803
msgid "Circular Dependency found"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Can only compile files in directories which belong to the project."
msgstr "\" til."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1018
#, fuzzy
msgid ""
"There is neither a Makefile.cvs file nor an autogen.sh script in the project "
"directory."
msgstr "a \"."
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Your application is currently running. Do you want to restart it?"
msgstr "til?"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Application Already Running"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "&Restart Application"
msgstr "Endu&rræsa"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:678
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Do &Nothing"
msgstr "Ekkert"
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1243
msgid ""
"There is no active target.\n"
"Unable to determine the main program"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectpart.cpp:1248
msgid ""
"Active target \"%1\" is not binary ( %2 ).\n"
"Unable to determine the main program. If you want this\n"
"to be the active target, set a main program under\n"
"Project -> Project Options -> Run Options"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "Gögn"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Documentation data"
msgstr "Handbækur"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635
#, fuzzy
msgid "TDE Icon data"
msgstr "Táknmynd TDE"
#: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "%1 (%2 in %3)"
msgstr "\""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Options</b><p>Shows subproject options dialog that provides settings "
"for compiler, include paths, prefixes and build order.</qt>"
msgstr "<b> Valkostir</b><p> skaffar fyrir og."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:182
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Add new subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Add new subproject</b><p>Creates a new subproject in currently "
"selected subproject.</qt>"
msgstr "<b> Bæta við</b><p> a nýtt \"."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:189
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Remove Subproject..."
msgstr "Fjarlægja."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Remove subproject</b><p>Removes the subproject. Asks if the "
"subproject should be also removed from disk. Only subprojects which do not "
"hold other subprojects can be removed.</qt>"
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Add Existing Subprojects..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Add existing subprojects</b><p>Imports existing subprojects "
"containing Makefile.am.</qt>"
msgstr "<b> Bæta við</b><p> fh."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:199
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Add Target..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:202
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Add target</b><p>Adds a new target to the currently selected "
"subproject. Target can be a binary program, library, script, also a "
"collection of data or header files.</qt>"
msgstr "<b> Bæta við</b><p> a nýtt til a a eða."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:208
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Add Service..."
msgstr "Bæta við Þjónusta."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Add service</b><p>Creates a .desktop file describing the service.</qt>"
msgstr "<b> Bæta við</b><p> a."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:214
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Add Application..."
msgstr "Bæta við Forrit."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:217
#, fuzzy
msgid "<qt><b>Add application</b><p>Creates an application .desktop file.</qt>"
msgstr "<b> Bæta við</b><p>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:220
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:221
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:996
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:157
#: parts/doxygen/messages.cpp:61
msgid "Build"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Build</b><p>Runs <b>make</b> from the directory of the selected "
"subproject.<br> Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:229
msgid "Force Reedit"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Force Reedit</b><p>Runs <b>make force-reedit</b> from the directory "
"of the selected subproject.<br>This recreates makefile (tip: and solves most "
"of .moc related problems)<br>Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr "<b></b><p><b></b><br> og<br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:241
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1004
msgid "Clean"
msgstr "Hreinsa"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Clean</b><p>Runs <b>make clean</b> from the directory of the selected "
"subproject.<br> Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:250
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> from the directory of the "
"selected subproject.<br> Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr "<b> Setja inn</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Install as root user</b><p>Runs <b>make install</b> command from the "
"directory of the selected subproject with root privileges.<br> It is "
"executed via tdesu command.<br> Environment variables and make arguments can "
"be specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab.</qt>"
msgstr ""
"<b> Setja inn rót</b><p><b></b> með rót<br><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Expand Subtree"
msgstr "Texti"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Collapse Subtree"
msgstr "Allt Hlutir"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Manage Custom Commands..."
msgstr "Keyra skipun..."
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:270
msgid ""
"<qt><b>Manage custom commands</b><p>Allows to create, edit and delete custom "
"build commands which appears in the subproject context menu.<br></qt>"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Subproject: %1"
msgstr "1"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Add New Subproject to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Add Existing Subproject to '%1'"
msgstr "Bæta við til"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Add New Target to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Add New Service to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Þjónusta til"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Add New Application to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Forrit til"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:438
msgid "This item cannot be removed"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:451
#, fuzzy
msgid "There is no subproject %1 in SUBDIRS"
msgstr "nei \""
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove Subproject %1"
msgstr "Fjarlægja 1"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove subproject %1 with all targets and files?"
msgstr "til með allir og?"
#: buildtools/autotools/autosubprojectview.cpp:1020
msgid "Manage Custom Commands"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:62
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automake Manager - Choose Target"
msgstr "Stjórnandi"
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:265
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 already exists in the chosen target.\n"
"The file will be created but will not be added to the target.\n"
"Rename the file and select 'Add Existing Files' from the Automake Manager."
msgstr "\" til og Bæta við Skrár Stjórnandi."
#: buildtools/autotools/choosetargetdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Error While Adding Files"
msgstr "Villa Skrár"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Re-run configure for %1 now?"
msgstr "fyrir núna?"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Rerun"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidget.cpp:398
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error loading the module %1.\n"
"The diagnostics is:\n"
"%2"
msgstr ""
"Ekki tókst að hlaða inn einingunni %1\n"
"Villuboðin frá kerfinu eru:\n"
"%2"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Short View"
msgstr "Stuttur listi"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "Heim"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Up one level"
msgstr "Upp um eitt þrep"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Previous directory"
msgstr "Fyrra"
#: buildtools/autotools/fileselectorwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Next directory"
msgstr "Næsta"
#: buildtools/autotools/kimporticonview.cpp:66
msgid "Or just use the buttons."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/managecustomcommand.cpp:46
msgid ""
"_: this is a list of items in the combobox\n"
"Make target,Make target (as root),Make command,Make command (as root),"
"Command,Command (as root)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 is still used by the following targets:\n"
"%2\n"
"Remove it from all of them?"
msgstr "elti n allir?"
#: buildtools/autotools/removefiledlg.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove <b>%1</b>?"
msgstr "til<b></b>?"
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to remove <b>%1</b><br>with <b>all files</b> that are "
"attached to it<br>and <b>all dependencies</b>?"
msgstr ""
"til<b></b><br> með<b> allir</b> viðhengt til<br> og<b> allir kröfur</b>?"
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:111
msgid ""
"_: no dependency\n"
"<none>"
msgstr "<none>"
#: buildtools/autotools/removetargetdlg.cpp:117
#, c-format
msgid "Removing Target... %p%"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Subproject Options for '%1'"
msgstr "Valkostir fyrir"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:305
msgid ""
"Add Include directory: Choose directory, give -Idirectory or use a variable "
"with -I$(FOOBAR)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Edit Include Directory"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Edit include directory:"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlg.cpp:360
msgid "Edit Prefix"
msgstr "Breyta forskeyti"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Link convenience libraries inside project (LDADD)"
msgstr "Tengill"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Link libraries outside project (LDADD)"
msgstr "Tengill"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:295
msgid ""
"Add Library: Choose the .a/.so file, give -l<libname> or use a variable with "
"$(FOOBAR)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Shared Library (*.so)"
msgstr "Netaðgangur"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:297
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Static Library (*.a)"
msgstr "& Mappa:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Edit External Library"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlg.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Edit external library:"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidget.cpp:43
msgid ""
"_: blacklisted files and directories are not considered part of the project, "
"even if they fit one of the wildcard patterns in the project file list\n"
"Blacklisted files/dirs"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:79
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Re-Populate Project"
msgstr "Ve&rkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:81
msgid ""
"<b>Re-Populate Project</b><p>Re-Populates the project, searching through the "
"project directory and adding all files that match one of the wildcards set "
"in the custom manager options of the project filelist."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build project</b><p>Runs <b>make</b> from the project directory."
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Smíða Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:91
#, fuzzy
msgid "&Build Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Build active directory"
msgstr "Smíða virk"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build active directory</b><p>Constructs a series of make commands to "
"build the active directory. Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða virk</b><p> a til virk<br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Compile file</b><p>Runs <b>make filename.o</b> command from the directory "
"where 'filename' is the name of currently opened file.<br>Environment "
"variables and make arguments can be specified in the project settings "
"dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Vistþýða</b><p><b> Skráarnafn o</b> Skráarnafn heiti<br> Umhverfi og "
"\"<b> Smíða Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Install Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Install active directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install active directory</b><p>Runs <b>make install</b> command from the "
"active directory.<br>Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Setja inn</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Clean project</b><p>Runs <b>make clean</b> command from the project "
"directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Smíða Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute program</b><p>Executes the main program specified in project "
"settings, <b>Run Options</b> tab. If it is not specified then the active "
"target is used to determine the application to run."
msgstr "<b> Keyra</b><p> \"<b> Keyra Valkostir</b> virk til til."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build target</b><p>Runs <b>make targetname</b> from the project directory "
"(targetname is the name of the target selected).<br>Environment variables "
"and make arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Build "
"Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða</b><p><b></b> heiti<br> Umhverfi og \"<b> Smíða Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:158
msgid "Make &Environment"
msgstr "Mak&e Umhverfi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Make environment"
msgstr "Make Umhverfi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Make Environment</b><p> Choose the set of environment variables to be "
"passed on to make.<br>Environment variables can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Build Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Make Umhverfi</b><p> til á til<br> Umhverfi \"<b> Smíða Valkostir</b>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Custom Manager"
msgstr "Automake stjórnandi"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:203
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Options"
msgstr "Smíða Valkostir"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Build"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:212
msgid "&Other"
msgstr "&Annað"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:215
msgid "Ma&ke"
msgstr "Ma&ke"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Make Active Directory"
msgstr "Make Virk Mappa:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:245
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Make active directory</b><p>Chooses this directory as the destination for "
"new files created using wizards like the <i>New Class</i> wizard."
msgstr "<b> Make virk</b><p> fyrir nýtt<i> Nýtt Flokkur</i>."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Fjarlægja"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:261
msgid ""
"<b>Remove from blacklist</b><p>Removes the given file or directory from the "
"blacklist if it is already in it.<br>The blacklist contains files and "
"directories that should be ignored even if they match a project filetype "
"pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add to blacklist"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:271
msgid ""
"<b>Add to blacklist</b><p>Adds the given file or directory to the blacklist."
"<br>The blacklist contains files and directories that should be ignored even "
"if they match a project filetype pattern"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Add Selected File/Dir(s) to Project"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add to project</b><p>Adds selected file/dir(s) to the list of files in "
"the project. Note that the files should be manually added to the "
"corresponding makefile or build.xml."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til \" Athugsemd til eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Add Selected Dir(s) to Project (recursive)"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add to project</b><p>Recursively adds selected dir(s) to the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually added to the "
"corresponding makefile or build.xml."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til \" Athugsemd til eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Remove Selected File/Dir(s) From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove from project</b><p>Removes selected file/dir(s) from the list of "
"files in the project. Note that the files should be manually excluded from "
"the corresponding makefile or build.xml."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> \" Athugsemd eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Remove Selected Dir(s) From Project (recursive)"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:343
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove from project</b><p>Recursively removes selected dir(s) from the "
"list of files in the project. Note that the files should be manually "
"excluded from the corresponding makefile or build.xml."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> \" Athugsemd eða."
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"This project does not contain any files yet.\n"
"Populate it with all C/C++/Java files below the project directory?"
msgstr "innihalda með allir C C?"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Populate"
msgstr "Snið"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:463
msgid "Do Not Populate"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Object Files"
msgstr "Hlutur:"
#: buildtools/custommakefiles/customprojectpart.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Other Files"
msgstr "Annað"
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Add newly created files to project"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:566
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialog.cpp:28
#, no-c-format
msgid "Path"
msgstr "Slóð"
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:34
msgid "Add Environment Variable"
msgstr "Bæta við umhverfisbreytu"
#: buildtools/lib/widgets/addenvvardlg.cpp:42
msgid "&Value:"
msgstr "&Gildi:"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:35
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:54
msgid "Copy File(s)"
msgstr "Afrita skrá(r)"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:36
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Create Symbolic Link(s)"
msgstr "Tengill s"
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:37
#: buildtools/lib/widgets/addfilesdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add Relative Path(s)"
msgstr "Bæta við Tengt Slóð s"
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build project</b><p>Runs the compiler on a main source file of the "
"project. The compiler and the main source file can be set in project "
"settings, <b>Pascal Compiler</b> tab."
msgstr "<b> Smíða</b><p> á a þula og þula \"<b> Þýðandi</b>."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute program</b><p>Executes the main program specified in project "
"settings, <b>Run options</b> tab. If nothing is set, the binary file with "
"the same name as the main source file name is executed."
msgstr "<b> Keyra</b><p> \"<b> Keyra</b> ekkert með heiti þula heiti."
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:341
msgid ""
"Could not find pascal compiler.\n"
"Check if your compiler settings are correct."
msgstr ""
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:19
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:398
#: buildtools/pascal/pascalproject_part.cpp:434
#, no-c-format
msgid "Pascal Compiler"
msgstr "Pascal þýðandi"
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:33
msgid "Choose existing .pri file or give a new filename for creation"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:91
msgid ""
"You did not specify all needed information. The scope will not be created."
"<br>Do you want to abort the scope creation?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlg.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Missing information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the current subproject's configuration?"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Save Configuration?"
msgstr "Stillingar miðlara"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Add include directory:"
msgstr "Bæta við:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1292
msgid "Add Library: Either choose the .a/.so file or give -l<libname>"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Add library directory:"
msgstr "Bæta við:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1404
#, fuzzy
msgid "Change include directory:"
msgstr "Breyta:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Change Library:"
msgstr "Velja forritasafn"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1489
#, fuzzy
msgid "Change library directory:"
msgstr "Breyta:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1516
#, fuzzy
msgid "Add target:"
msgstr "Bæta við:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "Change target:"
msgstr "Breyta:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:555
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:69
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:146
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:28
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1623
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1734
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:190
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:172
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:303
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:169
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:86
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:436
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:516
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:117
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:362
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:47
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:39
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlg.cpp:1625
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1756
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2919
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:223
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:146
#: lib/widgets/propeditor/propertyeditor.cpp:173
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:118
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:257
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Gildi"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:85
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Sources"
msgstr "Kóðinn"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:89
msgid "Headers"
msgstr "Hausar"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:93
msgid "Forms"
msgstr "Form"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:97
msgid "Corba IDLs"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Lexsources"
msgstr "Birta þulu"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:105
msgid "Yaccsources"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Birta þulu"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Distfiles"
msgstr "\tóvirkt"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:121
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:43
msgid "Translations"
msgstr "Þýðingar"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:125
msgid "Installs"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Install object"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/qmakescopeitem.cpp:134
msgid "Source Files"
msgstr "Frumkóðaskrár"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse project file: %1"
msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Could not parse project file"
msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write project file: %1"
msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1"
#: buildtools/qmake/scope.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not write project file"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:82
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:279
#, fuzzy
msgid "TQMake Manager"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<b>TQMake manager</b><p>The TQMake manager project tree consists of two "
"parts. The 'overview' in the upper half shows the subprojects, each one "
"having a .pro file. The 'details' view in the lower half shows the list of "
"files for the active subproject selected in the overview."
msgstr "<b></b><p> tveir \" einn a \" fyrir virk \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid "TQMake manager"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Project"
msgstr "Ve&rkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:114
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Rebuild project"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:115
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:134
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1014
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Rebuild project</b><p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from "
"the project directory.<br>Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b></b><p><b></b> og<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:119
#, fuzzy
msgid "&Install Project"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Install project"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install project</b><p>Runs <b>make install</b> from the project directory."
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Setja inn</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean project"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Dist-Clean project</b><p>Runs <b>make distclean</b> command from the "
"project directory.<br>Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:143
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:65
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Execute Main Program"
msgstr "Keyra Aðal Forrit"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:146
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Execute main program"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute program</b><p>Executes the currently selected subproject if it is "
"an application or the program specified in project settings, <b>Run Options</"
"b> tab."
msgstr "<b> Keyra</b><p> \"<b> Keyra Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:149
#, fuzzy
msgid "&Build Subproject"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:152
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Build subproject"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:153
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build subproject</b><p>Runs <b>make</b> from the current subproject "
"directory. Current subproject is a subproject selected in <b>TQMake manager</"
"b> 'overview' window.<br>Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða</b><p><b></b> Núverandi a \"<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:158
#, fuzzy
msgid "&Rebuild Subproject"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:161
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Rebuild subproject"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:162
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Rebuild subproject</b><p>Runs <b>make clean</b> and then <b>make</b> from "
"the current subproject directory. Current subproject is a subproject "
"selected in <b>TQMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment "
"variables and make arguments can be specified in the project settings "
"dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr ""
"<b></b><p><b></b> og<b></b> Núverandi a \"<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Install Subproject"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Install subproject"
msgstr "Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install subproject</b><p>Runs <b>make install</b> from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
"the <b>TQMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment variables and "
"make arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
"Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Smíða</b><p><b></b> Núverandi a \"<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Clean Subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Clean subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Clean subproject</b><p>Runs <b>make clean</b> from the current subproject "
"directory. The current subproject is the subproject selected in the "
"<b>TQMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment variables and make "
"arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make Options</"
"b> tab."
msgstr ""
"<b> Hrein</b><p><b></b> Núverandi a \"<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:185
#, fuzzy
msgid "&Dist-Clean Subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean subproject"
msgstr "Hrein"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Dist-Clean subproject</b><p>Runs <b>make distclean</b> from the current "
"subproject directory. The current subproject is the subproject selected in "
"the <b>TQMake manager</b> 'overview' window.<br>Environment variables and "
"make arguments can be specified in the project settings dialog, <b>Make "
"Options</b> tab."
msgstr ""
"<b> Hrein</b><p><b></b> Núverandi a \"<b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make "
"Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Execute Subproject"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:197
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Execute subproject"
msgstr "Keyra"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:198
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute subproject</b><p>Executes the target program for the currently "
"selected subproject. This action is allowed only if a type of the subproject "
"is 'application'. The type of the subproject can be defined in <b>Subproject "
"Settings</b> dialog (open it from the subproject context menu)."
msgstr "<b> Keyra</b><p> fyrir a tegund tegund \"<b> Stillingar</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Loading Project..."
msgstr "Hleð inn Verkefni"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Choose TQt3 directory"
msgstr "Veldu verkefnismöppu"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:300
msgid ""
"Choose the TQt3 directory to use. This directory needs to have an include "
"directory containing tqt.h."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:312
msgid ""
"The directory you gave is not a proper TQt directory, the project might not "
"work properly without one.\n"
"Please make sure you give a directory that contains a bin with the qmake "
"binary in it and for TQt3 project also contains an include directory with "
"tqt.h in it.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Wrong TQt directory given"
msgstr "tómt"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:333
msgid ""
"You did not specify a TQt directory, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQt directory again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "No TQt directory given"
msgstr "Næsta"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Choose TQMake executable"
msgstr "Útiloka:"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:352
msgid ""
"Choose the TQMake binary to use. TQMake is used to generate Makefiles from "
"the project files."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:363
msgid ""
"The binary you gave is not executable, the project might not work properly.\n"
"Please make sure you give a qmake binary that is executable.\n"
"Do you want to try setting the TQMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Wrong TQMake binary given"
msgstr "tómt"
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:382
msgid ""
"You did not specify a TQMake binary, and the project might not work properly "
"without one.\n"
"Do you want to try setting a TQMake binary again?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectpart.cpp:385
#, fuzzy
msgid "No TQMake binary given"
msgstr "Næsta"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add subproject"
msgstr "Bæta við"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:108
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1026
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add subproject</b><p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> "
"subproject to a currently selected subproject. This action is allowed only "
"if a type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject "
"can be defined in <b>Subproject Settings</b> dialog (open it from the "
"subproject context menu)."
msgstr ""
"<b> Bæta við</b><p> a<i> nýtt</i> eða<i></i> til a a tegund tegund \"<b> "
"Stillingar</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create scope"
msgstr "Smíða nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create scope</b><p>Creates TQMake scope in the project file in case the "
"subproject is selected or creates nested scope in case the scope is selected."
msgstr "<b></b><p> \" \" eða \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute main program</b><p>Executes the main program specified in project "
"settings, <b>Run Options</b> tab."
msgstr "<b> Keyra</b><p> \"<b> Keyra Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Subproject settings"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Subproject settings</b><p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> "
"dialog for the currently selected subproject. It provides settings for:"
"<br>subproject type and configuration,<br>include and library paths,"
"<br>lists of dependencies and external libraries,<br>build order,"
"<br>intermediate files locations,<br>compiler options."
msgstr ""
"<b></b><p><b> Stillingar</b> fyrir skaffar fyrir<br> tegund og<br> og<br> "
"kröfur og<br><br><br>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Create new file"
msgstr "nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:205
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1576
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create new file</b><p>Creates a new file and adds it to a currently "
"selected group."
msgstr "<b> nýtt</b><p> a nýtt og til a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Add existing files"
msgstr "Bæta við"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:213
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1578
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add existing files</b><p>Adds existing files to a currently selected "
"group. It is possible to copy files to a current subproject directory, "
"create symbolic links or add them with the relative path."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a flokkur til til a eða með."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Remove file"
msgstr "Fjarlægja skrá"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove file</b><p>Removes file from a current group. Does not remove file "
"from disk."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Exclude file"
msgstr "\":"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:277
msgid "<b>Exclude file</b><p>Exclude the selected file from this scope."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Add Subproject"
msgstr "Bæta við"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the subproject: "
msgstr "a heiti fyrir "
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:877
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to create subdirectory. Do you have write permission in the project "
"folder?"
msgstr "til \"?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:933
msgid ""
"Could not create subproject. This means that either the project you wanted "
"to add a subproject to is not parsed correctly, or it is not a subdirs-"
"project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Subproject creation failed"
msgstr "Upplýsingar"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete the file/directory of the subproject from disk?"
msgstr "Stig"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Delete subdir?"
msgstr "Eyða"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:956
msgid ""
"Could not delete subproject.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when runfrom a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Subproject Deletion failed"
msgstr "Valkostir"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Subproject %1"
msgstr "1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:997
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build</b><p>Runs <b>make</b> from the selected subproject directory."
"<br>Environment variables and make arguments can be specified in the project "
"settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1001
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install</b><p>Runs <b>make install</b> from the selected subproject "
"directory.<br>Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Smíða</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Clean project</b><p>Runs <b>make clean</b> command from the project "
"directory.<br> Environment variables and make arguments can be specified in "
"the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Dist-Clean"
msgstr "\tóvirkt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1009
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Dist-Clean project</b><p>Runs <b>make distclean</b> command from the "
"project directory.<br> Environment variables and make arguments can be "
"specified in the project settings dialog, <b>Make Options</b> tab."
msgstr "<b> Hrein</b><p><b></b><br> Umhverfi og \"<b> Make Valkostir</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "Rebuild"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1017
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
msgid "Run qmake"
msgstr "Keyra qmake"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1018
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run qmake</b><p>Runs <b>qmake</b> from the selected subproject directory. "
"This creates or regenerates Makefile."
msgstr "<b> Keyra</b><p><b></b> eða."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Run qmake recursively"
msgstr "&Framkvæma endurkvæmt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1020
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run qmake recursively</b><p>Runs <b>qmake</b> from the selected "
"subproject directory and recurses into all subproject directories. This "
"creates or regenerates Makefile."
msgstr "<b> Keyra</b><p><b></b> eða."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1025
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "Add Subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1032
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove subproject</b><p>Removes currently selected subproject. Does not "
"delete any file from disk. Deleted subproject can be later added by calling "
"'Add Subproject' action."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1035
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "Create Scope..."
msgstr "Leitarsvið."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1036
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create scope</b><p>Creates TQMake scope in the project file of the "
"currently selected subproject."
msgstr "<b></b><p> \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Subproject Settings"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1039
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Subproject settings</b><p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> "
"dialog. It provides settings for:<br>subproject type and configuration,"
"<br>include and library paths,<br>lists of dependencies and external "
"libraries,<br>build order,<br>intermediate files locations,<br>compiler "
"options."
msgstr ""
"<b></b><p><b> Stillingar</b> skaffar fyrir<br> tegund og<br> og<br> kröfur "
"og<br><br><br>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1046
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create Scope</b><p>Creates TQMake scope in the currently selected scope."
msgstr "<b> Leitarsvið</b><p> \"."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Remove Scope"
msgstr "Fjarlægja Leitarsvið"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "<b>Remove Scope</b><p>Removes currently selected scope."
msgstr "<b> Fjarlægja Leitarsvið</b><p>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add subproject</b><p>Creates a <i>new</i> or adds an <i>existing</i> "
"subproject to the currently selected scope. This action is allowed only if "
"the type of the subproject is 'subdirectories'. The type of the subproject "
"can be defined in the <b>Subproject Settings</b> dialog (open it from the "
"subproject context menu)."
msgstr ""
"<b> Bæta við</b><p> a<i> nýtt</i> eða<i></i> til a a tegund tegund \"<b> "
"Stillingar</b>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Disable Subproject..."
msgstr "Bæta við."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1057
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Disable subproject</b><p>Disables the currently selected subproject when "
"this scope is active. Does not delete the directory from disk. The deleted "
"subproject can be later added by using the 'Add Subproject' action."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> Bæta við."
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:85
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scope Settings"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1062
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Scope settings</b><p>Opens <b>TQMake Subproject Configuration</b> dialog. "
"It provides settings for:<br>subproject type and configuration,<br>include "
"and library paths,<br>lists of dependencies and external libraries,<br>build "
"order,<br>intermediate files locations,<br>compiler options."
msgstr ""
"<b></b><p><b> Stillingar</b> skaffar fyrir<br> tegund og<br> og<br> kröfur "
"og<br><br><br>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
msgid ""
"You did not select a subproject to add the file to, or select a subproject "
"that has subdirs."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "File adding aborted"
msgstr "Skráatré"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1262
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Insert New Filepattern"
msgstr "Setja inn Nýtt"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1377
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a filepattern relative the current subproject (example docs/*."
"html):"
msgstr "a:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Insert New Install Object"
msgstr "Setja inn Nýtt Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the new object:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Add Install Object..."
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1544
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add install object</b><p>Creates TQMake install object. It is possible to "
"define a list of files to install and installation locations for each "
"object. Warning! Install objects without path specified will not be saved to "
"a project file."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a til og fyrir Aðvörun Setja inn til a."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Install Path..."
msgstr "Setja inn Slóð."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1551
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Install path</b><p>Allows to choose the installation path for the current "
"install object."
msgstr "<b> Setja inn</b><p> til fyrir."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Add Pattern of Files to Install..."
msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1553
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add pattern of files to install</b><p>Defines the pattern to match files "
"which will be installed. It is possible to use wildcards and relative paths "
"like <i>docs/*</i>."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til passa við til og<i></i>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Remove Install Object"
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1556
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove install object</b><p>Removes the install object the current group."
msgstr "<b> Fjarlægja flokkur</b><p> flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1561
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Create new file</b><p>Creates a new translation file and adds it to a "
"currently selected TRANSLATIONS group."
msgstr "<b> nýtt</b><p> a nýtt og til a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1563
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add existing files</b><p>Adds existing translation (*.ts) files to a "
"currently selected TRANSLATIONS group. It is possible to copy files to a "
"current subproject directory, create symbolic links or add them with the "
"relative path."
msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a flokkur til til a eða með."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "Update Translation Files"
msgstr "Uppfæra Þýðing Skrár"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1567
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Update Translation Files</b><p>Runs <b>lupdate</b> command from the "
"current subproject directory. It collects translatable messages and saves "
"them into translation files."
msgstr "<b> Uppfæra Þýðing Skrár</b><p><b></b> og."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Release Binary Translations"
msgstr "Undirútgáfa Tvíundakerfi"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1570
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Release Binary Translations</b><p>Runs <b>lrelease</b> command from the "
"current subproject directory. It creates binary translation files that are "
"ready to be loaded at program execution."
msgstr "<b> Undirútgáfa Tvíundakerfi</b><p><b></b> til."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Choose Install Path"
msgstr "Setja inn Slóð"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Enter a path (example /usr/local/share/... ):"
msgstr "a staðvært:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Add Pattern of Files to Install"
msgstr "Bæta við Mynstur Skrár til Setja inn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1602
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a pattern relative to the current subproject (example docs/*.html):"
msgstr "a til:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Add Install Object"
msgstr "Bæta við Setja inn Hlutur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new object:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1756
#, c-format
msgid "Pattern: %1"
msgstr "Mynstur %1"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1787
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1928
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Remove File"
msgstr "Eyða Skrá"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1788
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove file</b><p>Removes file from a current group. For sources, this "
"also removes the subclassing information."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> a flokkur."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Exclude File"
msgstr "\":"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1790
msgid ""
"<b>Exclude File</b><p>Excludes the file from this Scope. Does not touch "
"subclassing information"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1794
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Edit Pattern"
msgstr "Sýsl Mynstur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "<b>Edit pattern</b><p>Allows to edit install files pattern."
msgstr "<b> Sýsl</b><p> til."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1796
#, fuzzy
msgid "Remove Pattern"
msgstr "Fjarlægja Mynstur"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1797
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove pattern</b><p>Removes install files pattern from the current "
"install object."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1808
#, fuzzy
msgid "Build File"
msgstr "Smíða Skrá"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1809
#, fuzzy
msgid "<b>Build File</b><p>Builds the object file for this source file."
msgstr "<b> Endurlesa</b><p>."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:1925
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to delete the file <strong>%1</strong> from the project and your "
"disk?"
msgstr "til?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2043
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the executable name in the project options dialog or select "
"an application subproject in the TQMake Manager."
msgstr "heiti \" fyrst."
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "No Executable Found"
msgstr "Nei Nafn"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2177
#, fuzzy
msgid "There is no Makefile in this directory. Run qmake first?"
msgstr "nei \" Keyra fyrst?"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267
msgid ""
"Could not delete Function Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Function Scope Deletion failed"
msgstr "Aðgerðir"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275
msgid ""
"Could not delete Include Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2275
msgid "Include Scope Deletion failed"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287
msgid ""
"Could not delete Scope.\n"
"This is an internal error, please write a bug report to bugs.trinitydesktop."
"org and include the output of tdevelop when run from a shell."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2287
msgid "Scope Deletion failed"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447
msgid ""
"The project file \"%1\" has changed on disk\n"
"(Or you have \"%2\" opened in the editor, which also triggers a reload when "
"you change something in the TQMake Manager).\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447
#, fuzzy
msgid "Project File Changed"
msgstr "Skráatré"
#: buildtools/qmake/trollprojectwidget.cpp:2447 src/partcontroller.cpp:1002
#: src/partcontroller.cpp:1495
msgid "Do Not Reload"
msgstr ""
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:36
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:659
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:41
#, no-c-format
msgid "New File"
msgstr "Ný skrá"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:247
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:157
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:38
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:183
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:117
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:46
#, no-c-format
msgid "&File name:"
msgstr "&Skráarheiti:"
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:173
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use file template"
msgstr "Nota"
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:90
#, fuzzy
msgid "A file with this name already exists."
msgstr "A með heiti."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "A file template for this extension does not exist."
msgstr "A fyrir."
#: buildtools/script/scriptnewfiledlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Could not create the new file."
msgstr "Ekki tókst að búa til skrána."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:53
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:57
msgid "New File..."
msgstr "Ný skrá..."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:56
#, fuzzy
msgid "<b>New file</b><p>Creates a new file."
msgstr "<b> Nýtt</b><p> a nýtt."
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:57
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:83
msgid "Create a new file"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Rescan Project"
msgstr "Hrein Verkefni"
#: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:16
#: buildtools/script/scriptprojectpart.cpp:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script Project Options"
msgstr "Verkefni Valkostir"
#: editors/editor-chooser/editorchooser_part.cpp:35
msgid "Editor"
msgstr "Ritill"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:349
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:352
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Delete Separator"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:399
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:153
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Insert Separator"
msgstr "Setja inn Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:411
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:466
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:489
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:506
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:573
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "Meðaljón"
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:567
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actiondnd.cpp:701
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerð"
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:57
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "New &Action"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:58
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:91
#, fuzzy
msgid "New Action &Group"
msgstr "Nýr flokkur"
#: kdevdesigner/designer/actioneditorimpl.cpp:59
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:92
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Connect Action..."
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: kdevdesigner/designer/actionlistview.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Delete Action"
msgstr "fall"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:528 kdevdesigner/designer/command.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Set 'name' Property"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:529
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/command.cpp:541
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:209
#, fuzzy
msgid "Add Signal/Slot Connection"
msgstr "Ástand"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:221
#, fuzzy
msgid "Remove Signal/Slot Connection"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:228
#, fuzzy
msgid "Add Signal/Slot Connections"
msgstr "Ástand"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:231
#, fuzzy
msgid "Remove Signal/Slot Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui.h:237
#, fuzzy
msgid "Edit Signal/Slot Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Sender"
msgstr "Haus"
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:39
#: parts/classview/classtreebase.cpp:77
msgid "Signal"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Receiver"
msgstr "Afturkalla"
#: kdevdesigner/designer/connectiontable.cpp:41
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:706
#: parts/classview/classtreebase.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Slot"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Adding Custom Widget"
msgstr "Bæta við nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:223
msgid ""
"Custom widget names must be unique.\n"
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to add "
"another widget with this name."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Removing Custom Widget"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:273
msgid "The custom widget '%1' is in use, so it cannot be removed."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:379
msgid "*.h *.h++ *.hxx *.hh|Header Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Renaming Custom Widget"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:398
msgid ""
"Custom widget names must be unique.\n"
"A custom widget called '%1' already exists, so it is not possible to rename "
"this widget with this name."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:780
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:560
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:450
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:760
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:841
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:850
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "protected"
msgstr "Verndaður"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:684
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditorimpl.cpp:752
msgid ""
"*.cw|Custom-Widget Description\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:157
#: kdevdesigner/designer/dbconnectionsimpl.cpp:128
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:148
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2004
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2022
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Ástand"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Add/Remove functions of '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Forrit til"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:150
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Remove Function"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:195
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4100
#, fuzzy
msgid "Add Function"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Change Function Attributes"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:41
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Functions"
msgstr "Aðgerðir"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:217
msgid ""
"Some syntactically incorrect functions have been defined.\n"
"Remove these functions?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
#: parts/uimode/uichooser.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Yes"
msgstr "&Prófa"
#: kdevdesigner/designer/editfunctionsimpl.cpp:218
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:330
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:657
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2512
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2842
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1116
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:224
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:269
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:105
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Nei."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:195
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:218
#, fuzzy
msgid "The file %1 could not be saved"
msgstr "innihalda"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Failed to save file '%1'."
msgstr "til."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:236
msgid "'%1' saved."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:264
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:862
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "*.ui|TQt User-Interface Files"
msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:265
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:863
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1210
#, fuzzy
msgid "*|All Files"
msgstr "Allar skrár"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:266
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "&Vista sem..."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:277
#, fuzzy
msgid "File Already Exists"
msgstr "Skrá %1 er þegar til"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:278
#, fuzzy
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "A til a?"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:297
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1105
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1109
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1221
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %1"
msgstr "\thits %1"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:328
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Save Form"
msgstr "&Næsta villa"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Save changes to form '%1'?"
msgstr "Valkostir fyrir"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Using ui.h File"
msgstr "Opna Skrá"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:441
msgid ""
"An \"ui.h\" file for this form already exists.\n"
"Do you want to use it or create a new one?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Use Existing"
msgstr "Setja inn Skrár"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Create New"
msgstr "nýtt"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Creating ui.h file"
msgstr "Opna Skrá"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Do you want to create an new \"ui.h\" file?"
msgstr "Ekki tókst að búa til skrána."
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:654
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:266
#, fuzzy
msgid "TQt Designer"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:655
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"File '%1' has been changed outside TQt Designer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr "breytt til?"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:855
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Invalid Filename"
msgstr "Skráarnafn"
#: kdevdesigner/designer/formfile.cpp:856
msgid ""
"The project already contains a form with a\n"
"filename of '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:360
#, fuzzy
msgid "&Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:361
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:657
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:380
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:507
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
"the widget on the form.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:387
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:514
#, fuzzy
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr "Bæta við nýtt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Reparent Widgets"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:466
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:472
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Setja &inn"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:663
msgid "Set buddy for '%1' to..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:687
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:733
#, fuzzy
msgid "Change Tab Order"
msgstr "Breyta:"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:840
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1329
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1341
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:216
#, fuzzy
msgid "%1/%2"
msgstr "%1>\t%2"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:874
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:902
msgid "Set buddy '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:905
msgid "Set buddy '%1' to ..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:963
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Inserting Widget"
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:964
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1069
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:971
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1076
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:159
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:369
#, fuzzy
msgid "&Break Layout"
msgstr "Rofstaðir"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "Set Buddy for %1"
msgstr "fyrir 1"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1313
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Use Size Hint"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1513
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1525
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1533
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:326
msgid "Adjust Size"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1743
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1754
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1756
msgid "Drag a line to set a buddy..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1762
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1834
msgid ""
"The following custom widgets are used in '%1',\n"
"but are not known to TQt Designer:\n"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1838
msgid ""
"If you save this form and generate code for it using uic, \n"
"the generated code will not compile.\n"
"Do you want to save this form now?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1877
#, fuzzy
msgid "Lower"
msgstr "Lágstafa"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1936
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1953
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:185
msgid "Check Accelerators"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1937
msgid ""
"_n: Accelerator '%1' is used once.\n"
"Accelerator '%1' is used %n times."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "&Select"
msgstr "&Valið:"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1954
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr "Undirútgáfa"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2002
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2012
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2022
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2032
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2045
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2143
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2163
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Break Layout"
msgstr "Rofstaðir"
#: kdevdesigner/designer/formwindow.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Edit connections..."
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:191
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:162 parts/classview/classtreebase.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Class"
msgstr "Klasi"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:376
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:121
msgid "Database"
msgstr "Gagnagrunnur"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:630
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:637
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1800
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1819
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1839
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1879
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1940
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:656
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:667
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1808
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1827
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1846
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1889
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1948
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:151
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Class Variables"
msgstr "Breyta"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:455
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:758
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:839
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:848
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "private"
msgstr "Lokaður"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:775
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:445
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:762
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:843
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:852
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "public"
msgstr "Opinn"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:846
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Slots"
msgstr "hólf"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1050
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1055
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1675
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:126
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:557 parts/snippet/snippet_widget.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "&Ný tegund."
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Goto Implementation"
msgstr "Útfærsla:"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Remove Variable"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1201
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:41
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:103
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Variables"
msgstr "Breyta"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "This variable has already been declared."
msgstr "\"."
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Add Variable"
msgstr "Breyta"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1248
msgid ""
"List of all widgets and objects of the current form in hierarchical order"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "member"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1250
msgid "List of all members of the current form"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Class Declarations"
msgstr "Opna"
#: kdevdesigner/designer/hierarchyview.cpp:1270
msgid "List of all classes and its declarations of the current source file"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:143
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:63
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:89
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:740
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:767
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:776
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nýr hlutur"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditorimpl.cpp:132
#: kdevdesigner/designer/listboxeditorimpl.cpp:164
msgid "Edit the Items of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:98 src/partcontroller.cpp:137
msgid "Save Al&l"
msgstr "Vista a&llt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:100
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Create &Template..."
msgstr "&Nýtt Snið."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:116
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:186
msgid "Chec&k Accelerators"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:118
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:193
msgid "S&lots..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:120
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Co&nnections..."
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:122
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Form Settings..."
msgstr "Algengt Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:125
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "&Add File..."
msgstr "Bæta við skrám"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:127
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "&Image Collection..."
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:129
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:829
#, fuzzy
msgid "&Database Connections..."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:131
#, fuzzy
msgid "&Designer Project Settings..."
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:135
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:432
msgid "&Pointer"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:138
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:440
msgid "&Connect Signal/Slots"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:140
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:448
msgid "Tab &Order"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:142
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:455
msgid "Set &Buddy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:144
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Configure Toolbox..."
msgstr "Stilla &ritill..."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:145
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Edit &Custom Widgets..."
msgstr "Sérsníða..."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:147
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:327
msgid "Adjust &Size"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:149
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Lay Out &Horizontally"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:151
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Lay Out &Vertically"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Lay Out in &Grid"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:155
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in S&plitter)"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:157
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Sp&litter)"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Add Spacer"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:164
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
msgid "Preview &Form"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Ne&xt Form"
msgstr "&Næsta villa"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Pre&vious Form"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Configure &KDevDesigner..."
msgstr "Stilla &ritill..."
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.cpp:277
msgid "KDevDesignerPart"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:130
msgid "Edit the Items and Columns of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:287
#, fuzzy
msgid "New Column"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "Hlutir"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Subitem"
msgstr "Senda"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:68
#: kdevdesigner/designer/listvieweditorimpl.cpp:631
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "Hlutir"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:155
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:170
#, fuzzy
msgid "TQt User-Interface Files (*.ui)"
msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:219
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Rofstaðir"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:356
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3742
msgid "Property Editor/Signal Handlers"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:358
msgid ""
"<b>The Property Editor</b><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Output Window"
msgstr "Úttak"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Object Explorer"
msgstr "Hlutur:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:402
msgid ""
"<b>The Object Explorer</b><p>The Object Explorer provides an overview of the "
"relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:419
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Project Overview"
msgstr "Útgáfa verkefnis"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:429
msgid ""
"<b>The Project Overview Window</b><p>The Project Overview Window displays "
"all the current project, including forms and source files.</p><p>Use the "
"search field to rapidly switch between files.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Action Editor"
msgstr "Aðgerðir fyrir %1"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:447
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
"toolbar buttons and besides their names in menus.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1276
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
"off in the <b>Preferences</b> dialog in the <b>Edit</b> menu.<p>You can have "
"several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</b>."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
msgid "New Project"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Cannot create an invalid project."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1484
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "&Tiltækt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1486
#, c-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1488
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "&Tiltækt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Velja forritasafn"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Breyta forskeyti"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Edit Title..."
msgstr "Sýsl T&egund."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1587
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Sýsl Mynstur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1618
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1632
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1641
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1656
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1690
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2464
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1621
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1635
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1644
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1659
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1694
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2463
#, fuzzy
msgid "Add Page"
msgstr "Bæta við"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Previous Page"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Next Page"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1662
#, fuzzy
msgid "Rename Current Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1708
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Bæta við tóli"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1730
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2633
#, fuzzy
msgid "New text"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1735
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2638
msgid "Set 'wordwrap' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1744
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2647
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:118
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:32
#: parts/documentation/searchview.cpp:74 parts/documentation/searchview.cpp:99
msgid "Title"
msgstr "Titill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1754
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2660
#, fuzzy
msgid "New title"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1757
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2662
msgid "Set the 'title' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Page Title"
msgstr "Titill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1767
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1904
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "New page title"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1770
msgid "Set the 'pageTitle' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1783
msgid "Set the 'pixmap' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1854
msgid "Raise next page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1864
msgid "Raise previous page of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1911
msgid "Rename Page %1 to %2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1966
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:220
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2510
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Save Project Settings"
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2511
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1115
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Save changes to '%1'?"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2595
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4082
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "Ástand"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "Edit %1..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2704
#, fuzzy
msgid "Insert a %1 (custom widget)"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2705
msgid ""
"<b>%1 (custom widget)</b><p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
"properties as well as signals and slots to integrate them into TQt Designer, "
"and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the form."
"</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2839
#, fuzzy
msgid "Restoring Last Session"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2840
msgid ""
"TQt Designer found some temporary saved files, which were\n"
"written when TQt Designer crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2904
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2963
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1749
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1772
#, fuzzy
msgid "Edit Source"
msgstr "Lista frumkóða"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:2964
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1750
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1773
msgid ""
"There is no plugin for editing %1 code installed.\n"
"Note: Plugins are not available in static TQt configurations."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3064
msgid "Open File"
msgstr "Opna skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3065
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Could not open '%1'. File does not exist."
msgstr "fyrir."
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3080 src/projectmanager.cpp:135
msgid "Open Project"
msgstr "Opna verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3705
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4315
#, fuzzy
msgid "Signal Handlers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:47
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:55
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3729
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:409
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:130
#, no-c-format
msgid "&Layout"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindow.cpp:3730
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:855
#, fuzzy
msgid "&Preview"
msgstr "Tré"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "Hunsa CVS"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Cu&t"
msgstr "Sérsniðið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:140
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:152
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "Velja einingu"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Selects all widgets"
msgstr "Velja einingu"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
msgid "Bring to Front"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:173
msgid "Bring to &Front"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:174
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr "Vistar allar valdar skrár"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
msgid "Send to Back"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:179
msgid "Send to &Back"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:180
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:187
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:194
msgid "Opens a dialog for editing slots"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Ástand"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:201
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:206
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "&Kóði"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Source..."
msgstr "&Kóði"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:208
msgid "Opens an editor to edit the form's source code"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:41
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form Settings"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:215
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:220
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:222
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Loka"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Find Incremental"
msgstr "Handbækur"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Find &Incremental"
msgstr "Handbækur"
#: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:46
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto Line"
msgstr "Lína"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:290
#, fuzzy
msgid "&Goto Line..."
msgstr "Lína"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:302
msgid "Incremental search (Alt+I)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:310
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:129
msgid "&Search"
msgstr "&Leita"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:335
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:342
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Lay Out in a &Grid"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:349
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Lay Out Horizontally (in Splitter)"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:356
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Lay Out Vertically (in Splitter)"
msgstr "Stækka &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:363
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %1"
msgstr "Fela %1"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:382
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "Setja inn nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:383
msgid ""
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
"the tool selected."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:435
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Tengingar&aðferð:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Tab Order"
msgstr "Smíða Röðun"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:454
msgid "Set Buddy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:458
msgid "Sets a buddy to a label"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Snið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Custom Widgets"
msgstr "Sérsniðið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:491
msgid "Opens a dialog to add and change custom widgets"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:508
msgid "<b>The %1</b>%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:509
#, c-format
msgid ""
" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple %1."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:512
msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:513
msgid ""
" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:557
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:560
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:579
msgid ""
"<b>The Custom Widgets toolbar</b>%1<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b>in "
"the <b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:584
msgid ""
" Click on the buttons to insert a single widget, or double click to insert "
"multiple widgets."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:586
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:575 parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:461
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:41
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Toolbox"
msgstr "Stilla"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:606
msgid "Opens a dialog to configure the common widgets page of the toolbox"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:620
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>The File toolbar</b>%1"
msgstr "<b> Nýtt</b>"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1807
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:629
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:644
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "&Nafn:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:630
#, fuzzy
msgid "New dialog or file"
msgstr "Ný skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:631
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Ný tegund."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Creates a new project, form or source file."
msgstr "a nýtt a"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Creates a new dialog or file"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:651
#, fuzzy
msgid "New Dialog"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:652
#, fuzzy
msgid "&Dialog..."
msgstr "&Titill..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Creates a new dialog."
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:660
#, fuzzy
msgid "&File..."
msgstr "&Titill..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Creates a new file."
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:678
msgid "Opens an existing project, form or source file "
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Closes the current project or document"
msgstr "<b> Endurlesa</b><p>."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:707
msgid "Saves the current project or document"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "&Vista sem..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:718
msgid "Saves the current form with a new filename"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "Vista a&llt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Sa&ve All"
msgstr "Vista a&llt"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Saves all open documents"
msgstr "Vistar allar breyttar skrár"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:41
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:739
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Skráarsnið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Creates a new template"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Recently Opened Files "
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Recently Opened Projects"
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ritill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:775
msgid ""
"Quits the application and prompts to save any changed forms, source files or "
"project settings"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Pr&oject"
msgstr "Verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:791
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Active Project"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:797
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:798
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:364
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:67
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<No Project>"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Add File"
msgstr "Bæta við skrám"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Adds a file to the current project"
msgstr "til?"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Image Collection..."
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:820
msgid "Opens a dialog for editing the current project's image collection"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Database Connections..."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:830
msgid "Opens a dialog for editing the current project's database connections"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Project Settings..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:840
#, fuzzy
msgid "&Project Settings..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:841
msgid "Opens a dialog to change the project's settings"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Preview Form"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:860
msgid "Opens a preview"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:874
msgid ""
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
"style on most UNIX systems."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:876
msgid "The preview will use the Windows look and feel."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:878
msgid ""
"The preview will use the Platinum look and feel which is similar to the "
"Macintosh GUI style."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:880
msgid ""
"The preview will use the CDE look and feel which is similar to some versions "
"of the Common Desktop Environment."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:882
msgid ""
"The preview will use the Motif look and feel which is used as the default "
"style on SGI systems."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:884
msgid ""
"The preview will use the advanced Motif look and feel used by the GIMP "
"toolkit (GTK) on Linux."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:886
msgid "Preview Form in %1 Style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:887
msgid "... in %1 Style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:888
msgid "Opens a preview in %1 style"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:889
msgid ""
"<b>Open a preview in %1 style.</b><p>Use the preview to test the design and "
"signal-slot connections of the current form. %2</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Titill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:905
#, fuzzy
msgid "&Tile"
msgstr "&Titill:"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:906
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Cascade"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:909
msgid "&Cascade"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:910
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Loka öllum"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Closes the active window"
msgstr "Loka völdum gluggum..."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919 src/partcontroller.cpp:152
msgid "Close All"
msgstr "Loka öllum"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Close Al&l"
msgstr "Loka öllum"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Closes all form windows"
msgstr "Loka ritilgluggum"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Ne&xt"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:925
#, fuzzy
msgid "Activates the next window"
msgstr "Stíga lína"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
msgstr "&Fyrri villa"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Activates the previous window"
msgstr "Fyrri gluggi"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:64
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:72
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:937 src/kdevassistantui.rc:106
#: src/simplemainwindow.cpp:714 src/tdevelopui.rc:118
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Gluggi"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Vie&ws"
msgstr "Skoðara"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Tool&bars"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:983
msgid "Opens the online help"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
#: parts/documentation/find_documentation.cpp:178
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Man"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:987
#, fuzzy
msgid "&Manual"
msgstr "Man"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:988
msgid "Opens the TQt Designer manual"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:993
msgid "Displays information about TQt Designer"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
#, fuzzy
msgid "About TQt"
msgstr "Slóð"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:997
#, fuzzy
msgid "About &TQt"
msgstr "Slóð"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:998
msgid "Displays information about the TQt Toolkit"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1002
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "What's This?"
msgstr "Hvað er þetta"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1004
msgid "\"What's This?\" context sensitive help"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Create a new project, form or source file..."
msgstr "a nýtt a"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Name of File"
msgstr "Engin skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the new source file:"
msgstr "heiti."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Selected project '%1'"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Open a file..."
msgstr "Opna skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1198
msgid "*.ui *.pro|Designer Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "*.pro|TQMAKE Project Files"
msgstr "Sýna Verkefni Skrár"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1262
msgid "No import filter is available to import '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1266
msgid "Importing '%1' using import filter ..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1270
msgid "Nothing to load in '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "Þátta skrá: %1"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt Skrá til"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Failed to load file '%1'"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Load File"
msgstr "Engin skrá"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Could not load file '%1'."
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Project '%1' saved."
msgstr "Heiti verkefnis"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Enter a filename..."
msgstr "short"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1426
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "NewTemplate"
msgstr "Snið"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1438
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Could not create the template."
msgstr "Ekki tókst að búa til skrána."
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Paste Error"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1556
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1717
msgid "Edit the current form's slots..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1728
msgid "Edit the current form's connections..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1828
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/mainwindowactions.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Edit custom widgets..."
msgstr "Bæta við nýtt"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:157
msgid "new menu"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:158
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:304
#, fuzzy
msgid "new separator"
msgstr "& Mappa:"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:190
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:194
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Add Menu"
msgstr "Bæta við aðferð"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:242
#, fuzzy
msgid "separator"
msgstr "& Mappa:"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Cut Menu"
msgstr "Sérs&niðin valmyndarhlutur"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Paste Menu"
msgstr "Tólavalmynd"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Delete Menu"
msgstr "Eyða eigindi"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1009
msgid "Item Dragged"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Move Menu Left"
msgstr "Fjarlægja"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1070
#, fuzzy
msgid "Move Menu Right"
msgstr "Fjarlægja"
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1101
#: kdevdesigner/designer/menubareditor.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Rename Menu"
msgstr "Endurnefna Athugsemd"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Styles"
msgstr "&Stíll"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:90
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Basics"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:109
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1883
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1903
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Smíða"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:115
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1887
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1907
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "skilgreina"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:121
msgid "Typewriter"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Rofstaður"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Forrit"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Jafna"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Jafna"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Upplýsa"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:165
msgid "Blockquote"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:173
#, fuzzy
msgid "&Font"
msgstr "&Táknmynd:"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:185
msgid "Fontsize +1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:190
msgid "Fontsize -1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Headline 1"
msgstr "Haus"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Headline 2"
msgstr "Haus"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Headline 3"
msgstr "Haus"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:211
#, fuzzy
msgid "O&ptions"
msgstr "Valk&ostir:"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Word Wrapping"
msgstr "Lína"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Set the Text of '%1'"
msgstr "Bæta við Nýtt til"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditorimpl.cpp:285
msgid "Set 'wordWrap' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Load Template"
msgstr "Skráarsnið"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:161
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:252
#, fuzzy
msgid "%1 Project"
msgstr "Verkefni"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Slökkva"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Wizard"
msgstr "Fyrsta síða"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Widget"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/newformimpl.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Main Window"
msgstr "&Gluggi"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Warnings/Errors"
msgstr "Aðvaranir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1046
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:106
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:83
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:50
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:218
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:139
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:104
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:230
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:39
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tag"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:84
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:85
#: languages/ada/problemreporter.cpp:89 languages/cpp/problemreporter.cpp:223
#: languages/java/problemreporter.cpp:93
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:83 languages/php/phperrorview.cpp:184
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:35
msgid "Line"
msgstr "Lína"
#: kdevdesigner/designer/outputwindow.cpp:86
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:220
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:232
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:312
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui.h:115
#, fuzzy
msgid "Choose Image"
msgstr "Tegund miða:"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:303
#, fuzzy
msgid "new item"
msgstr "Nýr hlutur"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Cut Item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Paste Item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Táknmynd"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Add Item"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "Fjarlægja Athugsemd"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:769
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1428
#, fuzzy
msgid "Rename Item"
msgstr "Endurnefna Athugsemd"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Drop Item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Remove Icon"
msgstr "Fjarlægja Leitarsvið"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Move Item Up"
msgstr "Færa u&pp"
#: kdevdesigner/designer/popupmenueditor.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Move Item Down"
msgstr "Færa &niður"
#: kdevdesigner/designer/project.cpp:149
msgid ""
"Could not connect to the database.\n"
"Press 'OK' to continue or 'Cancel' to specify different\n"
"connection information.\n"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:96
msgid ""
"*.db|Database Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/projectsettingsimpl.cpp:104
msgid ""
"*.pro|Project Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:422
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:423
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1090
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Fletta"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1091
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "True"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1278
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "default"
msgstr "Sjál&fgefið"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1505
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1523
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1602
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1613
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:131
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:138
#, fuzzy
msgid "x"
msgstr "1x"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1507
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1528
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1604
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1615
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:132
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:139
msgid "y"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1511
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1533
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1606
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1620
msgid "width"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1513
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1538
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1608
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1622
#, fuzzy
msgid "height"
msgstr "Upplýsa"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1757
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1770
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1820
msgid "Red"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1759
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1772
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Greppa"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1761
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1774
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Gildi"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1879
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1898
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1963
msgid "Family"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1881
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1901
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Point Size"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1889
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1909
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:1973
msgid "Strikeout"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2006
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2009
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "&Skrár:"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2171
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2189
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2239
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
#, fuzzy
msgid "hSizeType"
msgstr "Skráartegund"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2174
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2191
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2241
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
#, fuzzy
msgid "vSizeType"
msgstr "Skráartegund"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2177
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2193
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2243
msgid "horizontalStretch"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2179
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2195
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2245
msgid "verticalStretch"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2226
msgid "%1/%2/%3/%4"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2376
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:165
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2377
msgid "Up-Arrow"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2378
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:167
msgid "Cross"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2379
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Waiting"
msgstr "Skjölun:"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2380
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:169
#, fuzzy
msgid "iBeam"
msgstr "Skráarnafn"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2381
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Size Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2382
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2383
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:172
msgid "Size Slash"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2384
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:173
msgid "Size Backslash"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2385
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Size All"
msgstr "Vista &allt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2388
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:175
msgid "Blank"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2389
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Split Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2390
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2391
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:178
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2392
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:179
msgid "Forbidden"
msgstr ""
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:112
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:351
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1035
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:2918
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3485
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3499
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3627
msgid "Sort &Categorized"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3628
#, fuzzy
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "Raða"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3768
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:3875
msgid ""
"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4027
#, fuzzy
msgid "New Signal Handler"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4028
#, fuzzy
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "Eyða"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4049
#, fuzzy
msgid "Remove Connection"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4141
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4180
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4306
#, fuzzy
msgid "Property Editor"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4145
#, fuzzy
msgid "P&roperties"
msgstr "&Eiginleikar:"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4147
#, fuzzy
msgid "Signa&l Handlers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: kdevdesigner/designer/propertyeditor.cpp:4189
#, fuzzy
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Eiginleiki:"
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Loading File"
msgstr "Hleð inn Viðbót Make"
#: kdevdesigner/designer/resource.cpp:1830
#, fuzzy
msgid ""
"Error loading %1.\n"
"The widget %2 could not be created."
msgstr "innihalda"
#: kdevdesigner/designer/sizehandle.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "&Endurstilla"
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Save Code"
msgstr "Vista e&ngar"
#: kdevdesigner/designer/sourcefile.cpp:281
msgid ""
"The project already contains a source file with \n"
"filename '%1'. Please choose a new filename."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:169
msgid "Designer Files (*.ui *.pro)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:171
msgid "QMAKE Project Files (*.pro)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/startdialogimpl.cpp:177
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "Allar skrár"
#: kdevdesigner/designer/tableeditorimpl.cpp:346
msgid "Edit the Rows and Columns of '%1' "
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/variabledialogimpl.cpp:104
msgid ""
"One variable has been declared twice.\n"
"Remove this variable?"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Move Tab Page"
msgstr "Fjarlægja"
#: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:56
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:775
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:376
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:25
#, no-c-format
msgid "Column 1"
msgstr "Dálkur 1"
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab stærð"
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab stærð"
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "1"
#: kdevdesigner/designer/widgetfactory.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Page 2"
msgstr "Pakki"
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "Fyrsta síða"
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:172
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:192
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/wizardeditorimpl.cpp:251
msgid "Move Page %1 to %2 in %3"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Open Source File"
msgstr "Frumkóðaskrár"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:601
#, fuzzy
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:604
#, fuzzy
msgid "&Open Form"
msgstr "Opna skrá"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:607
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:610
#, fuzzy
msgid "&Open Form Source"
msgstr "Upp&runi"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:614
#, fuzzy
msgid "&Remove Source File From Form"
msgstr "Fjarlægja %1 úr verkefni"
#: kdevdesigner/designer/workspace.cpp:623
#, fuzzy
msgid "&Open Source"
msgstr "&Kóði"
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:107
msgid "Problems"
msgstr "Vandamál"
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:62 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:586
#: languages/java/javasupportpart.cpp:151
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:94
msgid "Problem reporter"
msgstr ""
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:63
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Problem reporter</b><p>This window shows various \"problems\" in your "
"project. It displays errors reported by a language parser."
msgstr "<b></b><p> \" a."
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:128 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1465
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:264
#: languages/java/javasupportpart.cpp:492
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:264 languages/php/phpsupportpart.cpp:427
msgid "Updating..."
msgstr "Uppfæri..."
#: languages/ada/adasupportpart.cpp:155 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1620
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:293
#: languages/java/javasupportpart.cpp:591
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:293 languages/php/phpsupportpart.cpp:479
msgid "Done"
msgstr "Búið"
#: languages/ada/problemreporter.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Problem reporter</b><p>This window shows errors reported by a language "
"parser."
msgstr "<b></b><p> a."
#: languages/ada/problemreporter.cpp:86 languages/cpp/problemreporter.cpp:109
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:110 languages/java/problemreporter.cpp:91
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:80 languages/php/phperrorview.cpp:101
#: languages/php/phperrorview.cpp:102
msgid "Level"
msgstr "Styrkur"
#: languages/ada/problemreporter.cpp:87 languages/cpp/problemreporter.cpp:225
#: languages/java/problemreporter.cpp:95
#: languages/pascal/problemreporter.cpp:81 languages/php/phperrorview.cpp:186
msgid "Problem"
msgstr ""
#: languages/ada/problemreporter.cpp:256
msgid "Ada Parsing"
msgstr "Ada þáttun"
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:46
#: languages/cpp/app_templates/kdevlang/kdevlang_part.cpp:31
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:72
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:91 languages/ruby/rubysupport_part.cpp:51
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:43
msgid "&Run"
msgstr "&Keyra"
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:47
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:94
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:300
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:181
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:54 languages/sql/sqlsupport_part.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Keyra"
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:48
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "<b>Run</b><p>Starts an application."
msgstr "<b> Keyra</b><p> Byrjar."
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:36
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:56
#: languages/bash/bashsupport_part.cpp:283
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:222
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:384
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:411
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:145
#: parts/classview/classtreebase.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Variable"
msgstr "Breyta"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9
msgid "A TDE KPart Application"
msgstr "TDE KPart forrit"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
#: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27
msgid "Developer"
msgstr "Forritari"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:102
msgid "Cus&tom Menuitem"
msgstr "Sérs&niðin valmyndarhlutur"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/app.cpp:179
msgid "Open Location"
msgstr "Opna slóð"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/appview.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Could not find a suitable HTML component"
msgstr "a HTML"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:11
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:10
msgid "A TDE Application"
msgstr "TDE forrit"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:14
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:15
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:16
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:18
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:16
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:16
#, fuzzy
msgid "Document to open"
msgstr "Skjal sem á að opna."
#: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:23
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:51
#: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/globalconfigbase.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:61
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:62
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/projectconfigbase.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/globalconfigbase.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:61
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:62
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/projectconfigbase.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:21
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:17
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:21
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:24
#: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:20
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:20
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/main.cpp:22
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaver.cpp:18
#, no-c-format
msgid "%{APPNAME}"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:11
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Preferences"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
msgid "First Page"
msgstr "Fyrsta síða"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:18
msgid "Page One Options"
msgstr "Valkostir síðu eitt"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
msgid "Second Page"
msgstr "Síða tvö"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:21
msgid "Page Two Options"
msgstr "Valkostir síðu tvö"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:31
#: languages/cpp/app_templates/kapp/pref.cpp:40
msgid "Add something here"
msgstr "Bættu einhverju við hér"
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61
msgid "Insert Hello World"
msgstr "Sláðu inn \"Halló Heimur\""
#: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.h:52
msgid "Configure KatePlugin%{APPNAME}"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:41
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:41
msgid "WHAT DOES THIS PART DO?"
msgstr "HVAÐ GERIR ÞESSI HLUTI?"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:94
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Do Something..."
msgstr "Algengt Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:96
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Do something"
msgstr "Ekkert"
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:97
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:97
msgid "<b>Do something</b><p>Describe here what does this action do."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
msgid "This action does nothing."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart/kdevpart_part.cpp:180
#: languages/cpp/app_templates/kdevpart2/kdevpart_part.cpp:180
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Plugin"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:33
#, fuzzy
msgid "This is an about box"
msgstr "kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:39
#, fuzzy
msgid "This is a help box"
msgstr "a kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kicker/applet.cpp:45
#, fuzzy
msgid "This is a preferences box"
msgstr "a kassi"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainviewimp.cpp:17
msgid "Hello there."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/kopart_aboutdata.h:12
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} KOffice Program"
msgstr "Upplýsingar"
#: languages/cpp/app_templates/kofficepart/main.cpp:17
msgid "File to open"
msgstr "Opna skrá"
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app.cpp:55
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:46
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdiView.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Could not find our part."
msgstr "fyrir."
#: languages/cpp/app_templates/kpartapp/app_part.cpp:185
msgid "%{APPNAME}Part"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:16
msgid "&Plugin Action"
msgstr "&Aðgerð íforrits"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:32
msgid "Cannot Translate Source"
msgstr "Get ekki þýtt frumkóða"
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:33
msgid "You cannot translate anything except web pages with this plugin."
msgstr "Þú getur ekki þýtt neitt nema vefsíður með þessu íforriti."
#: languages/cpp/app_templates/kpartplugin/plugin_app.cpp:53
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again"
msgstr "Slóðin sem þú gafst upp er ekki gild, leiðréttu og reyndu aftur"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:72
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:130
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:79
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:74
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Swi&tch Colors"
msgstr "Skipta yfir í"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:68
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.cpp:142
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:322
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.cpp:137
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.cpp:77
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:580
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:50
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:23 src/kdevideextension.cpp:57
#: src/projectmanager.cpp:152
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Almennt"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:36
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:36
msgid "This project is %1 days old"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview.cpp:37
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview.cpp:37
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Settings changed"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/app_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid "%{APPNAMELC}Part"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/apptdemdi.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Þýðingar"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/main.cpp:12
msgid "A simple tdemdi app"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:50
msgid "Play"
msgstr "Spila"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:56
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:64 lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:68
#: src/partcontroller.cpp:171 src/partcontroller.cpp:173
msgid "Forward"
msgstr "Áfram"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:63
msgid "Playlist"
msgstr "Lagalisti"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:69
msgid "Change loop style"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:98
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:206
msgid "No File Loaded"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:251
msgid "No looping"
msgstr "Engin endurtekning"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:255
msgid "Song looping"
msgstr "Endurtaka lag"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:259
msgid "Playlist looping"
msgstr "Endurtaka lista"
#: languages/cpp/app_templates/noatunui/plugin_impl.cpp:263
msgid "Random play"
msgstr "Spila af hendingu"
#: languages/cpp/app_templates/tdecmodule/module.cpp:62
msgid "Helpful information about the %{APPNAMELC} module."
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:26
#, fuzzy
msgid "%{APPNAME} Information"
msgstr "Upplýsingar"
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:31
msgid "Items"
msgstr "Hlutir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:999
#: languages/cpp/app_templates/tdefileplugin/tdefile_plugin.cpp:32
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: languages/cpp/app_templates/tdeioslave/slave.cpp:51
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:300
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Leita að %1..."
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" database?"
msgstr "til?"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Delete Database"
msgstr "Fjarlægja"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Edit TQt Designer Plugin Paths"
msgstr "Slökkva"
#: languages/cpp/ccconfigwidget.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Plugin Paths"
msgstr "Íforrit"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:32
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:108
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:32
#, no-c-format
msgid "Output"
msgstr "Úttak"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Only check the code for syntax errors, do not produce object code"
msgstr "fyrir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Generate extra code to write profile information for gprof"
msgstr "til fyrir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Do not delete intermediate output like assembler files"
msgstr "úttak"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:119
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:288
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:59
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:60
msgid "Code Generation"
msgstr "Gerð kóða"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable exception handling"
msgstr "Slökkva"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Return certain struct and union values in memory rather than in registers"
msgstr "og sameinað \" \""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Return certain struct and union values in registers when possible"
msgstr "og sameinað \""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:140
#, fuzzy
msgid "For an enum, choose the smallest possible integer type"
msgstr "Fyrir tegund"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Make 'double' the same as 'float'"
msgstr "Make double float"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:173
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:121
msgid "Optimization Level"
msgstr "Hámörkunarstig"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:176
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:124
msgid "No optimization"
msgstr "Engin hámörkun"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:177
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:125
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:377
msgid "Level 1"
msgstr "Stig 1"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:178
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:126
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:379
msgid "Level 2"
msgstr "Stig 2"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:183
#, fuzzy
msgid "<qt>Do not store floating point variables in registers</qt>"
msgstr "<qt> punktur \"</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Pop the arguments to each function call directly after the function "
"returns</qt>"
msgstr "<qt> Pop til</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:190
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Force memory operands to be copied into registers before doing "
"arithmetic on them</qt>"
msgstr "<qt> til á</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Force memory address constants to be copied into registers before doing "
"arithmetic on them</qt>"
msgstr "<qt> heimilisfang til á</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do not keep the frame pointer in a register for functions that do not "
"need one</qt>"
msgstr "<qt> \" a fyrir einn</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:202
#, fuzzy
msgid "<qt>Ignore the <i>inline</i> keyword</qt>"
msgstr "<qt> Hunsa<i></i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:208
msgid ""
"<qt>Do not make member functions inline merely because they are defined "
"inside the class scope</qt>"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:271
msgid "Dialect"
msgstr "Málýska"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Interpret source code as Fortran 90 free form"
msgstr "þula Fortran"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Allow certain Fortran 90 constructs"
msgstr "Leyfa Fortran"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:278
msgid "Allow '$' in symbol names"
msgstr "Leyfa '$' í táknaheitum"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Allow '' in character constants to escape special characters"
msgstr "Leyfa \" til"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:283
msgid "DO loops are executed at least once"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Treat local variables as if SAVE statement had been specified"
msgstr "staðvært"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Init local variables to zero"
msgstr "Setja upphaflegt gildi staðværra til"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Generate run-time checks for array subscripts"
msgstr "tími fyrir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:326
msgid "Inhibit all warnings"
msgstr "Bæla allar viðvaranir"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:328
msgid "Inhibit warnings about the use of #import"
msgstr "Bæla viðvaranir um not á #import"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:330
msgid "Make all warnings into errors"
msgstr "Hafa allar viðvaranir sem villur"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:332
msgid "Issue all warnings demanded by strict ANSI C or ISO C++"
msgstr "Senda allar viðvaranir sem krafist er af ströngum ANSI C or ISO C++"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:334
msgid "Like -pedantic, but errors are produced instead of warnings"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:336
#, fuzzy
msgid "All warnings below, combined (-Wall):"
msgstr "Allt Veggur:"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:341
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if an array subscript has type <i>char</i></qt>"
msgstr "<qt> Vara við tegund<i> char</i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:343
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a comment-start sequence /* appears inside a comment</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a athugasemd byrja a athugasemd</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:345
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Check calls to <i>printf()</i>, <i>scanf()</i> etc\n"
"to make sure that the arguments supplied have types appropriate\n"
"to the format string specified, and that the conversions specified\n"
"in the format string make sense</qt>"
msgstr "<qt> Gá til<i></i><i></i> og</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:350
msgid ""
"<qt>Enable -Wformat plus format checks not \n"
"included in -Wformat. Currently equivalent to \n"
"`-Wformat -Wformat-nonliteral -Wformat-security \n"
"-Wformat-y2k'.</qt>"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:355
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a declaration does not specify a type</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a yfirlýsing a tegund</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:358
#, fuzzy
msgid "<qt>Issue a warning when a non-declared function is used</qt>"
msgstr "<qt> a a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:361
#, fuzzy
msgid "<qt>Issue an error when a non-declared function is used</qt>"
msgstr "<qt> villa a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:363
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if the type of <i>main()</i> is suspicious</qt>"
msgstr "<qt> Vara við tegund<i></i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:365
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when multicharacter constants are encountered</qt>"
msgstr "<qt> Vara við</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:367
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if an aggregate or union initializer is not fully bracketed</qt>"
msgstr "<qt> Vara við eða sameinað</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:369
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when parentheses are omitted in certain contexts</qt>"
msgstr "<qt> Vara við \"</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn about code that may have undefined semantics because of\n"
"violations of sequence point rules in the C standard</qt>"
msgstr "<qt> Vara við Óskilgreint punktur \" C</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:374
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a function without explicit return type is defined</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a tegund</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:376
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn whenever a <i>switch</i> statement has an index of enumeral type\n"
"and lacks a <i>case</i> for one or more of the named codes of that "
"enumeration</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a<i></i> tegund a<i></i> fyrir einn eða</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:379
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when trigraphs are encountered</qt>"
msgstr "<qt> Vara við</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:381
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a variable is declared but not used</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:383
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a variable is used without being initialized first</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a fyrst</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:385
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when an unknown #pragma statement is encountered</qt>"
msgstr "<qt> Vara við óþekkt</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:387
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn when a division by zero occurs.</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when the order of member initializers is different from\n"
"the order in the class declaration</qt>"
msgstr "<qt> Vara við \" yfirlýsing</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:426
#, fuzzy
msgid "<qt>Set options not included in -Wall which are very specific</qt>"
msgstr "<qt> \" Veggur</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:428
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if floating point values are used in equality comparisons</qt>"
msgstr "<qt> Vara við punktur \"</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:430
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if an undefined identifier is evaluated in an <i>#if</i> directive</"
"qt>"
msgstr "<qt> Vara við Óskilgreint \"<i></i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:432
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn whenever a local variable shadows another local variable</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a staðvært staðvært</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:434
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn about anything that depends on the <i>sizeof</i> a\n"
"function type or of <i>void</i></qt>"
msgstr "<qt> Vara við hvaðeina háð á<i></i> a tegund eða<i></i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:437
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn whenever a pointer is cast so as to remove a type\n"
"qualifier from the target type</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a til a tegund tegund</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:440
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn whenever a pointer is cast such that the required\n"
"alignment of the target is increased</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:443
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when the address of a string constant is cast\n"
"into a non-const <i>char *</i> pointer</qt>"
msgstr "<qt> Vara við heimilisfang a a<i> char</i></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if a prototype causes a type conversion that is different\n"
"from what would happen to the same argument in the absence\n"
"of a prototype</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a a tegund til \" a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when a comparison between signed and unsigned values\n"
"could produce an incorrect result when the signed value\n"
"is converted to unsigned</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a og til</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:454
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn about functions which might be candidates for attribute 'noreturn'</"
"qt>"
msgstr "<qt> Vara við fyrir</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if any functions that return structures or unions are\n"
"defined or called</qt>"
msgstr "<qt> Vara við eða eða</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:459
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous declaration</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a a yfirlýsing</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:462
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do not warn about uses of functions, variables, and types marked as\n"
"deprecated by using the 'deprecated' attribute</qt>"
msgstr "<qt> og</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if a structure is given the packed attribute, but the packed\n"
"attribute has no effect on the layout or size of the structure</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a nei á eða stærð</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:468
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if padding is included in a structure, either to align an\n"
"element of the structure or to align the whole structure</qt>"
msgstr "<qt> Vara við \" a til eða til</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:471
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if anything is declared more than once in the same scope</qt>"
msgstr "<qt> Vara við hvaðeina \"</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:473
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if the compiler detects that code will never be executed</qt>"
msgstr "<qt> Vara við</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:475
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if an <i>inline</i> function cannot be inlined</qt>"
msgstr "<qt> Vara við<i></qt></qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:477
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if the <i>long long</i> type is used</qt>"
msgstr "<qt> Vara við<i></i> tegund</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:479
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn if a requested optimization pass is disabled</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a óvirkt</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:481
#, fuzzy
msgid "<qt>Do not warn if there is a division by zero</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:486
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn about certain constructs that behave differently\n"
"in traditional and ANSI C</qt>"
msgstr "<qt> Vara við og C</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:489
#, fuzzy
msgid "<qt>Warn whenever a function call is cast to a non-matching type</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a til a tegund</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:491
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if a function is declared or defined without specifying\n"
"the argument types</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a eða</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if a global function is defined without a previous prototype "
"declaration</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a a yfirlýsing</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:496
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if an <i>extern</i> declaration is encountered within a function</"
"qt>"
msgstr "<qt> Vara við<i></i> yfirlýsing a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:503
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when a function declaration hides virtual\n"
"functions from a base class</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a yfirlýsing a kerfi</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:506
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when g++'s synthesis behavior does\n"
"not match that of cfront</qt>"
msgstr "<qt> Vara við s passa við</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when a class seems unusable, because all the constructors or\n"
"destructors in a class are private and the class has no friends or\n"
"public static member functions</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a allir eða \" a og nei eða</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:513
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when a class declares a non-virtual destructor that should\n"
"probably be virtual, because it looks like the class will be used\n"
"polymorphically</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:517
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when overload resolution chooses a promotion from unsigned or\n"
"enumeral type to a signed type over a conversion to an unsigned\n"
"type of the same size. Previous versions of G++ would try to\n"
"preserve unsignedness, but the standard mandates the current behavior</qt>"
msgstr "<qt> Vara við a eða tegund til a tegund a til stærð Fyrra til</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn when G++ generates code that is probably not compatible with\n"
"the vendor-neutral C++ ABI</qt>"
msgstr "<qt> Vara við með fengið frá C</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:528
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn about violations of the following style guidelines from Scott\n"
"Meyers' 'Effective C++' book:\n"
"* Item 11: Define a copy constructor and an assignment\n"
" operator for classes with dynamically allocated memory;\n"
"* Item 12: Prefer initialization to assignment in constructors;\n"
"* Item 14: Make destructors virtual in base classes;\n"
"* Item 15: Have `operator=' return a reference to `*this';\n"
"* Item 23: Do not try to return a reference when you must\n"
" return an object\n"
"\n"
"and about violations of the following style guidelines from Scott\n"
"Meyers' 'More Effective C++' book:\n"
"* Item 6: Distinguish between prefix and postfix forms of\n"
" increment and decrement operators;\n"
"* Item 7: Never overload '&&', '||', or ','</qt>"
msgstr ""
"<qt> Vara við elti C n Hlutur Skilgreina a og\n"
" fyrir með n Hlutur til \" n Hlutur Make \" kerfi n Hlutur a til n Hlutur "
"til a\n"
" n elti Meira C n Hlutur og\n"
" og n Hlutur Aldrei eða</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:544
msgid "<qt>Do not warn about usage of deprecated features</qt>"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Disable warnings when non-templatized friend functions are declared\n"
"within a template</qt>"
msgstr "<qt> Slökkva a</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:549
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Warn if an old-style (C-style) cast to a non-void type is used\n"
"within a C++ program</qt>"
msgstr "<qt> Vara við gamalt C til a tegund a C</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:552
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Disable the diagnostic for converting a bound pointer to member\n"
"function to a plain pointer</qt>"
msgstr "<qt> Slökkva fyrir a til til a venjuleg</qt>"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:583
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:251
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:318
msgid "Optimization"
msgstr ""
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:588
msgid "Fortran Specifics"
msgstr "Fortran sértækt"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:594
msgid "Warnings (safe)"
msgstr "Viðvaranir (öruggt)"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:597
msgid "Warnings (unsafe)"
msgstr "Viðvaranir (óöruggt)"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:680
msgid "GNU C Compiler Options"
msgstr "Valkostir GNU C þýðanda"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:682
msgid "GNU C++ Compiler Options"
msgstr "Valkostir GNU C++ þýðanda"
#: languages/cpp/compiler/gccoptions/gccoptionsplugin.cpp:684
msgid "GNU Fortran 77 Compiler Options"
msgstr "Valkostir GNU Fortran 77 þýðanda"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui.h:95
#: languages/java/configproblemreporter.ui.h:49
msgid "delay: %1 msec"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Jump to %1 %2"
msgstr "Tag %1 er %2"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:438
msgid "Jump to declaration of %1(...)"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:439
msgid "Jump to definition of %1(...)"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:441
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1540
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1572
#, fuzzy, c-format
msgid "Jump to %1"
msgstr "Keyra að bendli"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:445
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:594
msgid " is unresolved"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:447
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:596
msgid " (builtin "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Show %1 %2"
msgstr "Sýna %1"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:587
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Sýna %1"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:648
msgid "#include \"%1\" ( defines %2 )"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:683
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Comment on %1"
msgstr "Athugase&md:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:699
msgid "Specialized from \"%1\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Template-param \"%1\""
msgstr "Nafn forsniðs"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Return-type \"%1\""
msgstr "&Tag skilagildis:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Argument-types"
msgstr "Viðfön&g:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Argument \"%1\""
msgstr "Viðfön&g:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Trace"
msgstr "Eiginleiki"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:757
#, fuzzy
msgid "%1 -> %2"
msgstr "%1 í %2"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:764
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Athugase&md:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Base-class \"%1\""
msgstr "Grunnklasi:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:789
msgid "Nested in \"%1\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Jump to declaration under cursor"
msgstr "Keyra að bendli"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Jump to definition under cursor"
msgstr "Keyra að bendli"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1536
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Navigate by Macro \"%1\""
msgstr "Afturábak"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Smíða"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1568
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Include File: %1"
msgstr "Skrá 1"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1584
msgid ""
"This include-file could not be located regularly, and was selected from the "
"project file list."
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1589
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Not Found: \"%1\""
msgstr "Engin þula: %1"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1613
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1615
msgid "Navigate by \"%1\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1617
msgid ""
"<b>Navigation</b><p>Provides a menu to navigate to positions of items that "
"are involved in this expression"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1633
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1635
msgid "Navigate Class-View by \"%1\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1637
msgid ""
"<b>Navigation</b><p>Provides a menu to show involved items in the class-view "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1707
#, fuzzy
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\""
msgstr "Tag %1 er %2"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "Comment on variable \"%1\": \"%2\""
msgstr "Athugase&md:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Comment on \"%1\": \"%2\""
msgstr "Athugase&md:"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1715
msgid "\"%1\" has no comment"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1720
msgid "Type of \"%1\" is unresolved, name: \"%2\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1722
msgid "\"%1\" is of builtin type \"%2\", a %3"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:1727
msgid ""
"Type of \"%1\" could not be evaluated: tried to evaluate expression as \"%2\""
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4268
#, fuzzy
msgid "Type of \"%1\" is \"%2\", %3"
msgstr "Tag %1 er %2"
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4434
msgid " (resolved) "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4442
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4451
msgid " (unresolved) "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppcodecompletion.cpp:4446
msgid " (builtin type) "
msgstr ""
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:76
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "Cannot write to implementation file"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/cpp/cppimplementationwidget.cpp:86
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:2064
#, fuzzy
msgid "Cannot write to header file"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:81
msgid "Use as Private"
msgstr "Nota sem lokaðan"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:83
msgid "Use as Protected"
msgstr "Nota sem verndaðan"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:85
msgid "Use as Public"
msgstr "Nota sem opinn"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Óuppsett"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Extend Base Class Functionality"
msgstr "Flokkur"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Replace Base Class Method"
msgstr "Skipta út Flokkur Aðferð"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"Objective C does not support multiple inheritance.\n"
"Only the first base class in the list will be taken into account."
msgstr "C fyrst kerfi \"."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple inheritance requires TQObject derivative to be first and unique in "
"base class list."
msgstr "til fyrst og \" kerfi."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:851 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:854
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1010 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1013
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:803
#, no-c-format
msgid "Methods"
msgstr "Aðferðir"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:852 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:855
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1011 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Slots (TQt-specific)"
msgstr "Hólf (Qt-sértækt)"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:856 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1015
msgid "Attributes"
msgstr "Eigindi"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "replace"
msgstr "skipta út"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:958 languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1208
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "extend"
msgstr "Velja"
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "You must enter a classname."
msgstr "Þú a."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "You must enter a name for the header file."
msgstr "Þú a heiti fyrir."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "You must enter a name for the implementation file."
msgstr "Þú a heiti fyrir."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1347
#, fuzzy
msgid ""
"Generated files will always be added to the active directory, so you must "
"not give an explicit subdirectory."
msgstr "til virk."
#: languages/cpp/cppnewclassdlg.cpp:1374
#, fuzzy
msgid ""
"TDevelop is not able to add classes to existing header or implementation "
"files."
msgstr "til til eða."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Switch Header/Implementation"
msgstr "Haus"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Switch between header and implementation files"
msgstr "og"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Switch Header/Implementation</b><p>If you are currently looking at a "
"header file, this brings you to the corresponding implementation file. If "
"you are looking at an implementation file (.cpp etc.), this brings you to "
"the corresponding header file."
msgstr "<b> Haus</b><p> a til til."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:267 languages/php/phpsupportpart.cpp:128
msgid "Complete Text"
msgstr "Ljúka texta"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:270
msgid "Complete current expression"
msgstr "Ljúka þessari segð"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:271
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Complete Text</p><p>Completes current expression using memory class store "
"for the current project and persistent class stores for external libraries."
msgstr "<b> Lokið Texti</p><p> fyrir og fyrir."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Create Accessor Methods"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:280 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Make Member"
msgstr "Make"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Make member"
msgstr "Make"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:284 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:691
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Make member</b><p>Creates a class member function in implementation file "
"based on the member declaration at the current line."
msgstr "<b> Make</b><p> a \" á yfirlýsing lína."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Hamur"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:291
msgid "Show the navigation-menu"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Navigate</b><p>Shows a navigation-menu based on the type-evaluation of "
"the item under the cursor."
msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:296 languages/java/javasupportpart.cpp:160
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:74
msgid "New Class..."
msgstr "Nýr klasi..."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:299 languages/java/javasupportpart.cpp:163
msgid "Generate a new class"
msgstr "Búa til nýjan klasa"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:300
#, fuzzy
msgid "<b>New Class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
msgstr "<b> Nýtt Flokkur</b><p><b> Nýtt Flokkur</b>."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:438 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2272
msgid "C++ Support"
msgstr "C++ Stuðningur"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:446
#, fuzzy
msgid "C++ Class Generator"
msgstr "C++ Klasasmiður"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:451
msgid "C++ Parsing"
msgstr "C++ Þáttun"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:24
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Problem Reporter"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:739 parts/classview/classtreebase.cpp:43
msgid "Go to Declaration"
msgstr "Fara í skilgreiningu"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:740
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Go to declaration</b><p>Provides a menu to select available function "
"declarations in the current file and in the corresponding header (if the "
"current file is an implementation) or source (if the current file is a "
"header) file."
msgstr "<b> Fara til yfirlýsing</b><p> a til \" og \" eða þula a."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:783 parts/classview/classtreebase.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Go to Definition"
msgstr "Fara til"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:784
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Go to definition</b><p>Provides a menu to select available function "
"definitions in the current file and in the corresponding header (if the "
"current file is an implementation) or source (if the current file is a "
"header) file."
msgstr "<b> Fara til</b><p> a til \" og \" eða þula a."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Extract Interface..."
msgstr "Afþjappa viðmót..."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:825
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Extract interface</b><p>Extracts interface from the selected class and "
"creates a new class with this interface. No implementation code is extracted "
"and no implementation code is created."
msgstr "<b> Afþjappa</b><p> og a nýtt með Nei og nei."
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:842
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:102
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Create or Select Implementation..."
msgstr "Haus:"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:843
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:103
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:672
msgid ""
"<b>Create or select implementation</b><p>Creates or selects a subclass of "
"selected form for use with integrated KDevDesigner."
msgstr ""
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1415 languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1427
#, fuzzy
msgid "Please select a class."
msgstr "Vinsamlega veldu klasa!"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:1970 languages/java/javasupportpart.cpp:713
#, fuzzy
msgid ""
"Persistent class store will be disabled: you have a wrong version of pcs "
"installed.\n"
"Remove old pcs files?"
msgstr "óvirkt Þú a útgáfa gamalt?"
#: languages/cpp/cppsupportpart.cpp:2271
msgid "File %1 already exists"
msgstr "Skrá %1 er þegar til"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:265
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:122
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:270
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:127
msgid "Pending (add)"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:272
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:129
msgid "Pending (clear)"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:274
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:131
msgid "Pending (modify)"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:278
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.cpp:135
msgid "Active"
msgstr "Virk"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.cpp:421
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"_: Code breakpoint\n"
"Code"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:133
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:89
#, fuzzy
msgid "Invalid"
msgstr "Ógildur Slóð."
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:285
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:155
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Watchpoint"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/debugger/breakpoint.h:309
#, fuzzy
msgid "Read Watchpoint"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:59
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:306
#: languages/ruby/debugger/dbgpsdlg.cpp:61
msgid "Attach to Process"
msgstr "Hengja við framvindu"
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:173
msgid ""
"<b>Could not parse output from the <tt>ps</tt> command.</b><p>The following "
"line could not be parsed:<b><tt>%1</tt>"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/dbgpsdlg.cpp:176
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:298
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Innri villa"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:112
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:118
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:244
msgid "Debug Toolbar"
msgstr "Aflúsaratækjaslá"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:113
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Dock to Panel"
msgstr "Á spjald til Spjaldið"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Dock to Panel && Iconify TDevelop"
msgstr "Á spjald til Spjaldið"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "TDevelop debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
"KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:245
msgid "Activate"
msgstr "Hefja"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:247
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Activate (TDevelop gets focus)"
msgstr "Hefja (KDevelop fær fókus)"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:216
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:301
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:179
msgid "Interrupt"
msgstr "Grípa inn í"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:307
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Step Out"
msgstr "Stíga Út"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:308
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:309
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:283
msgid "Viewers"
msgstr "Skoðara"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Continue with application execution, may start the application"
msgstr "Áfram með byrja"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:326
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Interrupt the application execution"
msgstr "Ígrip"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
msgid "Execute one line of code, but run through functions"
msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions"
msgstr "Keyra eina smalamáls skipun, keyra í gegnum föll"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate"
msgstr "Keyra einn lína"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate"
msgstr "Keyra einn"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:322
msgid "Execute to end of current stack frame"
msgstr "Keyra til loka núverandi vakningafærsluhlaða"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:332
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:344
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:323
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr "<b> Keyra til</b><p>."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers"
msgstr "Minni"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:334
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop"
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus"
msgstr "á"
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:337
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Continue with application execution. May start the application."
msgstr "Áfram með Maí byrja."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:338
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:328
msgid "Interrupt the application execution."
msgstr "Grípa inn í keyrslu forritsins."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through functions."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Execute one assembler instruction, but run through functions."
msgstr "Keyra einn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"Execute one assembler instruction, stepping into functions if appropriate."
msgstr "Keyra einn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:343
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Execute to end of current stack frame."
msgstr "Keyra til."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Memory, dissemble, registers, library viewers."
msgstr "Minni."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:346
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Set focus on TDevelop."
msgstr "Setja KDevelop í forgrunn."
#: languages/cpp/debugger/dbgtoolbar.cpp:347
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set focus on window that had focus when TDevelop got focus."
msgstr "á."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:106
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:110
msgid "Breakpoint List"
msgstr "Rofstaðalisti"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:108
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Breakpoint list</b><p>Displays a list of breakpoints with their current "
"status. Clicking on a breakpoint item allows you to change the breakpoint "
"and will take you to the source in the editor window."
msgstr "<b> Rofstaður</b><p> a með staða á a til og til þula \"."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
msgid "Breakpoints"
msgstr "Rofstaðir"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:115
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:119
msgid "Debugger breakpoints"
msgstr "Rofstaðir aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:120
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Breyta"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:121
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Debugger variable-view"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:126
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:123
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
msgid "Frame Stack"
msgstr "Rammastafli"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Frame stack</b><p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list "
"showing what function is currently active and who called each function to "
"get to this point in your program. By clicking on an item you can see the "
"values in any of the previous calling functions."
msgstr "<b> Rammi</b><p> Oft til a virk og til til punktur \" á \"."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Debugger function call stack"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:142
msgid "Machine Code Display"
msgstr "Vélarkóðaskjár"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr "<b> Vélargerð</b><p> A með Þú og."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:152
msgid "Disassemble"
msgstr "Baksmala"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:153
msgid "Debugger disassemble view"
msgstr "Baksmölunarsýn aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:269
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GDB Output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging."
msgstr "<b> GDB úttak</b><p> allir Þú."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:164
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:165
msgid "GDB output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Debug views"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Special debugger views"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:192
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:165
msgid "Start in debugger"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:193
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Start in debugger</b><p>Starts the debugger with the project's main "
"executable. You may set some breakpoints before this, or you can interrupt "
"the program while it is running, in order to get information about "
"variables, frame stack, and so on."
msgstr "<b> Ræsa \"</b><p> Byrjar með s Þú eða \" til og á."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:200
#, fuzzy
msgid "&Restart"
msgstr "Endurræsa"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Restart program"
msgstr "Keyra forrit"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:204
#, fuzzy
msgid "<b>Restarts application</b><p>Restarts applications from the beginning."
msgstr "<b> Bæta við</b><p>."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:210
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:173
msgid "Sto&p"
msgstr "&Stöðva"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:213
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:176
msgid "Stop debugger"
msgstr "Stöðva aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:214
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:177
#, fuzzy
msgid "<b>Stop debugger</b><p>Kills the executable and exits the debugger."
msgstr "<b> Stöðva</b><p> og."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:182
msgid "Interrupt application"
msgstr "Grípa inn í forrit"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Interrupt application</b><p>Interrupts the debugged process or current "
"GDB command."
msgstr "<b> Ígrip</b><p> Ígrip eða GDB."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:222
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:499
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:185
msgid "Run to &Cursor"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:225
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:188
msgid "Run to cursor"
msgstr "Keyra að bendli"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:226
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run to cursor</b><p>Continues execution until the cursor position is "
"reached."
msgstr "<b> Keyra til</b><p>."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:229
msgid "Set E&xecution Position to Cursor"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Jump to cursor"
msgstr "Keyra að bendli"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:233
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Set Execution Position </b><p>Set the execution pointer to the current "
"cursor position."
msgstr "<b> Keyra til</b><p>."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:236
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Step &Over"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:239
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Step over the next line"
msgstr "Stíga lína"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step over</b><p>Executes one line of source in the current source file. "
"If the source line is a call to a function the whole function is executed "
"and the app will stop at the line following the function call."
msgstr ""
"<b> Stíga</b><p> einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Step over Ins&truction"
msgstr "S&tíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Step over instruction"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:251
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step over instruction</b><p>Steps over the next assembly instruction."
msgstr "<b> Stíga</b><p> Stig."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:254
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Step &Into"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:257
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Step into the next statement"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step into</b><p>Executes exactly one line of source. If the source line "
"is a call to a function then execution will stop after the function has been "
"entered."
msgstr "<b> Stíga</b><p> einn lína þula þula lína a til a."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Step into I&nstruction"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Step into instruction"
msgstr "Stíga"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:268
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step into instruction</b><p>Steps into the next assembly instruction."
msgstr "<b> Stíga</b><p> Stig."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:271
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Step O&ut"
msgstr "Stíga Út"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Steps out of the current function"
msgstr "Stig"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:275
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step out</b><p>Executes the application until the currently executing "
"function is completed. The debugger will then display the line after the "
"original call to that function. If program execution is in the outermost "
"frame (i.e. in main()) then this operation has no effect."
msgstr "<b> Stíga</b><p> lína til \" i e \" nei."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Debugger viewers"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Debugger viewers</b><p>Various information about application being "
"executed. There are 4 views available:<br><b>Memory</b><br><b>Disassemble</"
"b><br><b>Registers</b><br><b>Libraries</b>"
msgstr ""
"<b> Aflúsari</b><p><br><b> Minni</b><br><b> Baksmala</b><br><b> Gisti</"
"b><br><b></b>"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Skrá"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Examine core file"
msgstr "Velja"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis."
msgstr "<b></b><p> a e með a inniheldur tími til a."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:309
msgid "Attach to process"
msgstr "Hengja við framvindu"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:310
#, fuzzy
msgid "<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process."
msgstr "<b> til</b><p> til a."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:312
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:509
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:226
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr " á rofstað"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:315
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Toggle breakpoint"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:316
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles the breakpoint at the current line in "
"editor."
msgstr "<b></b><p> lína \"."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Debug in &TDevelop"
msgstr "Aflúsa í &KDevelop"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:513
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:315
#, fuzzy
msgid "<b>Toggle breakpoint</b><p>Toggles breakpoint at the current line."
msgstr "<b></b><p> lína."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Mynstur %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:522
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor."
msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:523
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:320
#, c-format
msgid "Watch: %1"
msgstr "Fylgjast með %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:527
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list."
msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:563
msgid "Debugger"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:662
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:481
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Gat ekki staðsett aflúsunarskelina '%1'."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:663
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Aflúsunarskel fannst ekki."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:676
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:916
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:492
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:603
msgid "&Continue"
msgstr "Á&fram"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:679
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:917
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:494
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Continues the application execution"
msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:681
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:918
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:495
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:605
#, fuzzy
msgid ""
"Continue application execution\n"
"\n"
"Continues the execution of your application in the debugger. This only takes "
"effect when the application has been halted by the debugger (i.e. a "
"breakpoint has been activated or the interrupt was pressed)."
msgstr "Áfram n \" i e a eða."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:743
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:572
msgid "Runs the program in the debugger"
msgstr "Keyrir forrit í aflúsaranum"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:744
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:573
#, fuzzy
msgid ""
"Start in debugger\n"
"\n"
"Starts the debugger with the project's main executable. You may set some "
"breakpoints before this, or you can interrupt the program while it is "
"running, in order to get information about variables, frame stack, and so on."
msgstr "Ræsa \" n með s Þú eða \" til og á."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:771
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:774
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:834
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Rebuild the project?"
msgstr "Rót smíðimöppunnar"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:835
msgid "<p>The project is out of date. Rebuild it?"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:888
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:611
msgid "Continuing program"
msgstr "Halda forriti áfram"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:902
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:597
msgid "Debugging program"
msgstr "Aflúsa forrit"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Running program"
msgstr "Halda forriti áfram"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "a til."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:958
#, fuzzy, c-format
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Skoða 1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "a til til."
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:979
#, c-format
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Hengi við framvindu %1"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"_: To start something\n"
"Start"
msgstr "Byrja:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1140
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:707
msgid "Restart the program in the debugger"
msgstr "Endurræsa forritið í aflúsaranum"
#: languages/cpp/debugger/debuggerpart.cpp:1141
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:708
#, fuzzy
msgid ""
"Restart in debugger\n"
"\n"
"Restarts the program in the debugger"
msgstr "Endurræsa \" n \""
#: languages/cpp/debugger/framestackwidget.cpp:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Thread %1"
msgstr "1"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:180
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:158
msgid " temporary"
msgstr " tímabundin"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " hw"
msgstr " hw"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:219
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:231
msgid "Status"
msgstr "Staða"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:221
msgid "Condition"
msgstr "Ástand"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:222
msgid "Ignore Count"
msgstr "Hunsa fjölda"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Hits"
msgstr "Notkun"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:229
msgid ""
"_: Data breakpoint\n"
"Data write"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:231
msgid ""
"_: Data read breakpoint\n"
"Data read"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid ""
"_: New breakpoint\n"
"New"
msgstr "Bæta tómum rofstað við"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Show text"
msgstr "Nýtt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:242
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:724
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:239
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "Óvirkt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "Óvirkt"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "&Virkja"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Eyða"
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:375
msgid ""
"<b>Data write breakpoint</b><br>Expression: %1<br>Address: 0x%2<br>Old "
"value: %3<br>New value: %4"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbbreakpointwidget.cpp:728
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "&Virkja"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:296
#, c-format
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:391
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:393
msgid "Invalid debugger command"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:484
msgid ""
"<b>Invalid gdb reply</b><p>The 'stopped' packet does not include the "
"'reason' field'."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:486
msgid "The gdb reply is: bla-bla-bla"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:487
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:722
msgid "Invalid gdb reply"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:556
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Received signal"
msgstr "Eyða"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:649
msgid "gdb message:\n"
msgstr "gdb skilaboð:\n"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:691
msgid "No such file or directory."
msgstr "Engin slík skrá né mappa fannst."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:715
msgid ""
"Invalid gdb reply\n"
"Command was: %1\n"
"Response is: %2\n"
"Invalid response kind: \"%3\""
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:846
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1046
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:836
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Lúsakambur stöðvaður"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1111
#, fuzzy
msgid ""
"GDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1157
msgid ""
"<b>Application does not exist</b><p>The application you are trying to debug,"
"<br> %1\n"
"<br>does not exist. Check that you have specified the right application in "
"the debugger configuration."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Application does not exist"
msgstr "A fyrir."
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1175
msgid ""
"<b>Could not run application '%1'.</b><p>The application does not have the "
"executable bit set. Try rebuilding the project, or change permissions "
"manually."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "Could not run application"
msgstr "Grípa inn í forrit"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1355
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1725
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:1286
msgid "Process exited"
msgstr "Ferli lauk"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1362
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1365
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Debugger error"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1590
msgid ""
"_: <b>Internal debugger error</b>\n"
"<p>The debugger component encountered an internal error while processing a "
"reply from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1592
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdbcontroller.cpp:1594
#, fuzzy
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Innri villa"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:57
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "&GDB cmd:"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:73
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir"
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:326
msgid "Show Internal Commands"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:334
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/gdboutputwidget.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Copy All"
msgstr "Loka öllum"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "&Byrja:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Höfundur"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Memory view"
msgstr "Minnissýn:"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Change memory range"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: languages/cpp/debugger/memviewdlg.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Close this view"
msgstr "Loka"
#: languages/cpp/debugger/stty.cpp:332 languages/ruby/debugger/stty.cpp:316
msgid "tdevelop: Debug application console"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:84
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:95
msgid "Variable Tree"
msgstr "Breytutré"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Evaluate"
msgstr "Sýsl Snið"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Watch"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:120
msgid ""
"<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the values of "
"local variables and arbitrary expressions.<p>Local variables are displayed "
"automatically and are updated as you step through your program. For each "
"expression you enter, you can either evaluate it once, or \"watch\" it (make "
"it auto-updated). Expressions that are not auto-updated can be updated "
"manually from the context menu. Expressions can be renamed to more "
"descriptive names by clicking on the name column.<p>To change the value of a "
"variable or an expression, click on the value."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:134
msgid "<b>Expression entry</b><p>Type in expression to evaluate."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Evaluate the expression."
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:141
msgid "Evaluate the expression and auto-update the value when stepping."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Natural"
msgstr "Man"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Haus"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:240
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Decimal"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "Búa &til"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:284
msgid "Binary"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Remember Value"
msgstr "Fjarlægja skrá"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Remove Watch Variable"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Watch Variable"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Reevaluate Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Remove Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Data write breakpoint"
msgstr "Eyða völdum rofstað"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Copy Value"
msgstr "Gildi"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Recent Expressions"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Remove All"
msgstr "Fj&arlægja allt"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Reevaluate All"
msgstr "Vista &allt"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Locals"
msgstr "Staðvær"
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:900
msgid "<b>Debugger error</b><br>"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/variablewidget.cpp:1984
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Watch"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:251
msgid ""
"tried include-path-resolution while another resolution-process was still "
"running"
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "problem while trying to resolve include-paths for %1"
msgstr "Skrá Hópar"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:277
msgid "Cached: "
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:301
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Could not start the make-process"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
#, fuzzy
msgid "make-process finished with nonzero exit-status"
msgstr "með"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:390
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "output: %1"
msgstr "Flokkur %1"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:395
#, fuzzy
msgid "make-process failed"
msgstr "Ferli lauk"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Recursive make-call failed"
msgstr "Arfgengt"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:474
msgid "The parameter-string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2"
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:477
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2"
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Recursive make-call malformed"
msgstr "Arfgengt samþætta"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Output was: %2"
msgstr "Úttaksslóð"
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
msgid "Output seems not to be a valid gcc or g++ call"
msgstr ""
#: languages/cpp/includepathresolver.cpp:491
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
msgstr ""
#: languages/cpp/kdevdriver.cpp:178
#, fuzzy
msgid "%1. Message: %2"
msgstr "Skila&boð:"
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Directories to Parse"
msgstr "til"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
msgid ""
"This does not appear to be a valid TQt3 include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialog.cpp:115
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Staðvær mappa"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92
msgid ""
"This does not appear to be a valid TDE include directory.\n"
"Please select a different directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:91 languages/java/problemreporter.cpp:84
#: languages/php/phperrorview.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Problem reporter</b><p>This window shows various \"problems\" in your "
"project. It displays TODO entries, FIXME's and errors reported by a language "
"parser. To add a TODO or FIXME entry, just type<br><tt>//@todo my todo</"
"tt><br><tt>//TODO: my todo</tt><br><tt>//FIXME fix this</tt>"
msgstr ""
"<b></b><p> \" s og a Til a eða tegund<br><tt></tt><br><tt></tt><br><tt></tt>"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:130 languages/php/phperrorview.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Current"
msgstr "Núverandi Verkefni"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:131 languages/php/phperrorview.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Ritlar"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Aðvaranir"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:133 languages/cpp/problemreporter.cpp:191
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:323 languages/cpp/problemreporter.cpp:421
#: languages/php/phperrorview.cpp:122 languages/php/phperrorview.cpp:160
#: languages/php/phperrorview.cpp:274 languages/php/phperrorview.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Fixme"
msgstr "Skráarnafn"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:134 languages/cpp/problemreporter.cpp:192
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:324 languages/cpp/problemreporter.cpp:419
#: languages/php/phperrorview.cpp:123 languages/php/phperrorview.cpp:161
#: languages/php/phperrorview.cpp:275 languages/php/phperrorview.cpp:387
msgid "Todo"
msgstr ""
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:135 languages/php/phperrorview.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Filtered"
msgstr "Sía"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:141 languages/php/phperrorview.cpp:132
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "Lookup:"
msgstr ""
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:178 languages/php/phperrorview.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered: %1"
msgstr "Sía"
#: languages/cpp/problemreporter.cpp:224 languages/java/problemreporter.cpp:94
#: languages/php/phperrorview.cpp:185
msgid "Column"
msgstr "Dálkur"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:24
#, fuzzy
msgid "typeless"
msgstr "&Stíll"
#: languages/cpp/simpletype.cpp:25
msgid "boolean value, 1 byte, ( \"true\" or \"false\" )"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:26
msgid "signed/unsigned character, 1 byte"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:27
msgid "signed character, 1 byte, ranged -128 to 127"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:28
msgid "unsigned character, 1 byte, ranged 0 to 255"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:29
msgid "wide character, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:30
msgid "signed integer, 4 bytes, ranged -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:31
msgid "unsigned integer, 4 bytes, ranged 0 to 4.294.967.295"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:32
msgid "short integer, 2 bytes, ranged -32.768 to 32.768"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:33
msgid "unsigned short integer, 2 bytes, ranged 0 to 65.535"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:34
msgid "floating point value, 4 bytes, ranged ca. -3,4E+38 to 3,4E+38"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:35
msgid "double floating point value, 8 bytes, ranged ca. -1,8E+308 to 1,8E+308"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:36
msgid ""
"double long floating point value, 10 bytes, ranged ca. -3,4E+4932 to 3,4E"
"+4932"
msgstr ""
#: languages/cpp/simpletype.cpp:37
msgid "unsigned integer, byte-count dependent on operating-system"
msgstr ""
#: languages/cpp/subclassingdlg.cpp:190
#: languages/kjssupport/subclassingdlg.cpp:187
msgid "Create Subclass of "
msgstr "Búa til undirklasa af "
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:46 languages/perl/perldoc.cpp:46
#, fuzzy
msgid "The only existing directories are functions and faq."
msgstr "og."
#: languages/csharp/csharpdoc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Error in csharpdoc"
msgstr "Villa í pydoc"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Runs the CSharp program"
msgstr "Keyrir Perl forrit"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:70
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:70
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:69
msgid "Execute String..."
msgstr "Keyra streng..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Executes a string as CSharp code"
msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Start CSharp Interpreter"
msgstr "Ræsa Perl-túlk"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Starts the CSharp interpreter without a program"
msgstr "Byrjar Perl a"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find CSharp Function Documentation..."
msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show the documentation page of a CSharp function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Find CSharp FAQ Entry..."
msgstr "Finna Perl FAQ færslu..."
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:88
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:88
msgid "Show the FAQ entry for a keyword"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to Execute"
msgstr "Strengur sem á að keyra"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:218
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:218
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "String to execute:"
msgstr "Strengur sem á að keyra"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp Documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show CSharp documentation for function:"
msgstr "Sýna Perl fyrir:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show FAQ Entry"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:"
#: languages/csharp/csharpsupportpart.cpp:242
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:242
msgid "Show FAQ entry for keyword:"
msgstr "Sýna FAQ færslu fyrir lykilorð:"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGHPF Compiler Options"
msgstr "Valkostir PGHPF þýðanda"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:243
msgid "PGF77 Compiler Options"
msgstr "Valkostir PGF77 þýðanda"
#: languages/fortran/compiler/pgioptions/pgioptionsplugin.cpp:255
msgid "HPF"
msgstr "HPF"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:67
msgid "&Ftnchek"
msgstr "&Ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:70
msgid "Run ftnchek"
msgstr "Keyra ftnchek"
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run ftnchek</b><p>Runs <b>ftnchek</b> to check fortran programs for "
"semantic errors. Configure ftnchek options in project settings dialog, "
"<b>Ftnchek</b> tab."
msgstr "<b> Keyra</b><p><b></b> til fyrir Stilla \"<b></b>."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "There is currently a job running."
msgstr "a."
#: languages/fortran/fortransupportpart.cpp:160
msgid "Ftnchek"
msgstr "Ftnchek"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Warn about inconsistent use of arguments that use arrays"
msgstr "Vara við"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"Warn about dummy arguments of a data type different from the actual arguments"
msgstr "Vara við a tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Warn if the invocation assumes a different data type for the return type, "
"different from the actual return type"
msgstr "Vara við a tegund fyrir tegund tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Warn about invoking a subprogram with an incorrect number of arguments"
msgstr "Vara við a með"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"Corresponding arrays in each declaration of a block must agree in size and "
"number of dimensions"
msgstr "\" yfirlýsing a \" stærð og"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "The comparison of two blocks is done variable-by-variable"
msgstr "tveir lokið"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Warn if different declarations of the same block are not equal in total "
"length"
msgstr "Vara við jafngilda \" lengd"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid ""
"In each declaration of a block, corresponding memory locations must agree in "
"data type"
msgstr "Inn yfirlýsing a \" tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Use of the result of integer division as an exponent"
msgstr "Nota"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Conversion of an expression involving an integer division to real"
msgstr "Umbreyting til"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Division in an integer constant expression that yields a result of zero"
msgstr "Deiling \" a"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"A scalar dummy argument is actually the same as another and is (or may be) "
"modified"
msgstr "A og eða breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"A dummy argument which is an array or array element is the same array as "
"another and is modified"
msgstr "A eða og breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"A scalar dummy argument is the same as a common variable in the subprogram, "
"and either is modified"
msgstr "A a \" og breytt"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "ACCEPT and TYPE I/O statements"
msgstr "og I O"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
"Expressions defining array bounds that contain array elements or function "
"references"
msgstr "innihalda eða"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:137
msgid "Assignment statements involving arrays"
msgstr ""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Backslash characters in strings"
msgstr "\""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "COMMON block variables not in descending order of storage sizes"
msgstr "\""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidget.cpp:145
msgid "Hollerith constants"
msgstr "Hollerith fastar"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "<b>New Class</b>Generates a new class.<p>"
msgstr "<b> Nýtt Flokkur</b> a nýtt<p>"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid "Java Support"
msgstr "Java stuðningur"
#: languages/java/javasupportpart.cpp:713
msgid "Keep Them"
msgstr ""
#: languages/java/problemreporter.cpp:238
msgid "Java Parsing"
msgstr "Java þáttun"
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:73
msgid "Test the active script."
msgstr ""
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KJS Console"
msgstr "Konsole"
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:90
msgid "KJS Embed Console"
msgstr ""
#: languages/kjssupport/kjssupport_part.cpp:429
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Implement Slots"
msgstr "Útfærsla:"
#: languages/lib/debugger/debugger.cpp:198
msgid "Breakpoint"
msgstr "Rofstaður"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:80
#, c-format
msgid "Create or Select Implementation Class for: %1"
msgstr ""
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Namespaces &amp;&amp; Classes"
msgstr "Flokkur Nöfn"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidget.cpp:126
msgid "Class was created but not found in class store."
msgstr ""
#: languages/lib/designer_integration/tqtdesignerintegration.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find implementation class for form: %1"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:46
msgid "Delphi Compiler Options"
msgstr "Valkostir Delphi þýðanda"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:53
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Locations I"
msgstr "I"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:56
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Locations II"
msgstr "II"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:62
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:57
msgid "Debug && Optimization"
msgstr "Aflúsun og hámörkun"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/dccoptionsplugin.cpp:65
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Linker"
msgstr "Leyfi"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Map File"
msgstr "Skrá"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Segments"
msgstr "Hlutar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:38
msgid "Publics"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Detailed"
msgstr "Engin tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Default dynamic loader:"
msgstr "Sjálfgefið:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reserved address space:"
msgstr "heimilisfang:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:87
msgid "Include search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Resource search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Gæði:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:91
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Unit search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Eining:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Object search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Hlutur:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Executable output directory:"
msgstr "úttak:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Unit output directory:"
msgstr "Eining úttak:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Package directory:"
msgstr "Pakki:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Package source code directory:"
msgstr "Pakki þula:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:159
msgid "Build all units"
msgstr "Smíða allar einingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Make modified units"
msgstr "Make breytt"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Quiet compile"
msgstr "Þögull"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Disable implicit package compilation"
msgstr "Slökkva"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:170
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:484
msgid "Conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Unit aliases in form unit=alias (delimited by \":\"):"
msgstr "Eining \":"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:178
#: parts/doxygen/messages.cpp:92 parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
msgid "Messages"
msgstr "Skilaboð"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Output hint messages"
msgstr "Úttak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Output warning messages"
msgstr "Úttak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:186
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Build with packages (delimited by \":\"):"
msgstr "Smíða með:"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:223
msgid "Code Alignment && Stack Frames"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:224
msgid "Default (-$A8)"
msgstr "Sjálfgefið (-$A8)"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Never align"
msgstr "Aldrei"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:229
#, fuzzy
msgid "On word boundaries"
msgstr "Á"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:231
#, fuzzy
msgid "On double word boundaries"
msgstr "Á double"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:233
#, fuzzy
msgid "On quad word boundaries"
msgstr "Á"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Generate stack frames"
msgstr "rammar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Enumeration Size"
msgstr "Stærð"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Default (-$Z1)"
msgstr "Sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:243
msgid "Unsigned byte (256 values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:245
msgid "Unsigned word (64K values)"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Unsigned double word (4096M values)"
msgstr "double"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:251
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Compile Time Checks"
msgstr "Vistþýða Tími"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Leita í skrám..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Complete boolean evaluation"
msgstr "Lokið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:257
msgid "Extended syntax"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Long strings"
msgstr "Löng"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Open string parameters"
msgstr "Opna"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Type-checked pointers"
msgstr "Tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Var-string checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Writable typed constants"
msgstr "Skrifanlegt"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:271
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Run Time Checks"
msgstr "Keyra Tími"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Runtime type information"
msgstr "tegund"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:275
msgid "Imported data references"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:277
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Input/Output checking"
msgstr "Inntak/Úttak"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Overflow checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:281
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Range checking"
msgstr "Svið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Enable optimizations"
msgstr "Virkja"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:327
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:338
msgid "Debugging"
msgstr "Aflúsa"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Debug information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Local symbol information"
msgstr "Staðvær"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Debug information for GDB"
msgstr "fyrir GDB"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:335
msgid "Namespace debug info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Write symbol info in an .rsm file"
msgstr "Skrifa \""
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Symbol Reference Information"
msgstr "Tákn Heimildir Upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Default (-$YD)"
msgstr "Sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:345
msgid "No information"
msgstr "Engar uppýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Definition information"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Full reference information"
msgstr "Fullt"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:402
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:355
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Release"
msgstr "Undirútgáfa"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:32
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:391
#: languages/pascal/compiler/dccoptions/optiontabs.cpp:356
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:410
#, no-c-format
msgid "Debug"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:44
msgid "Free Pascal Compiler Options"
msgstr "Valkostir Frjáls Pascal þýðanda"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:48
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:213
msgid "Language"
msgstr "Mál"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:63
msgid "Assembler"
msgstr "Smali"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/fpcoptionsplugin.cpp:69
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:34
msgid "Format errors like GCC does"
msgstr "Sníða villur eins og GCC gerir"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:27
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:38
#, no-c-format
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:40
msgid "Write all possible info"
msgstr "Skrifa allar mögulegar upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:42
msgid "Write no messages"
msgstr "Skrifa engin skilaboð"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:44
msgid "Show only errors"
msgstr "Sýna aðeins villur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:46
msgid "Show some general information"
msgstr "Sýna almennar upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:48
msgid "Issue warnings"
msgstr "Birta viðvaranir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:50
msgid "Issue notes"
msgstr "Birta athugasemdir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:52
msgid "Issue hints"
msgstr "Birta vísbendingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Write other debugging info"
msgstr "Skrifa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Other Information"
msgstr "Annað Upplýsingar"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show line numbers when processing files"
msgstr "Sýna lína"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Print information on loaded units"
msgstr "Prenta á"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print the names of loaded files"
msgstr "Prenta"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:67
msgid "Write which macros are defined"
msgstr "Skrifa hvaða fjölvar eru skilgreindir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Warn when processing a conditional"
msgstr "Vara við a"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Print the names of procedures and functions"
msgstr "Prenta og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Show all procedure declarations if an overloaded function error occurs"
msgstr "Sýna allir villa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:107
msgid "Include file search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Object file search path (delimited by \":\"):"
msgstr "Hlutur:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:111
msgid "Library search path (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Write executables and units in:"
msgstr "Skrifa og \":"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Write units in:"
msgstr "Skrifa \":"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:146
msgid "Executable name:"
msgstr "Heiti keyrsluskrár:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Location of as and ld programs:"
msgstr "Staðsetning og:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Dynamic linker executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Compiler messages file:"
msgstr "Þýðandi:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Write compiler messages to file:"
msgstr "Skrifa til:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:191
msgid "Pascal Compatibility"
msgstr "Pascal samhæfni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:193
msgid "Switch on Delphi 2 extensions"
msgstr "Kveikja á Delphi 2 viðbótum"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:195
msgid "Strict Delphi compatibility mode"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:197
msgid "Borland TP 7.0 compatibility mode"
msgstr "Borland TP 7.0 samhæfnihamur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:199
msgid "GNU Pascal compatibility mode"
msgstr "GNU Pascal samhæfnihamur"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:203
msgid "C/C++ Compatibility"
msgstr "C/C++ samhæfni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Support C style operators *=, +=, /=, -="
msgstr "C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Support C++ style INLINE"
msgstr "C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:209
msgid "Support C style macros"
msgstr "Styður fjölva í C stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Support the label and goto commands"
msgstr "merki og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Use ansistrings by default for strings"
msgstr "Nota sjálfgefið fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:219
#, fuzzy
msgid ""
"Require the name of constructors to be init\n"
" and the name of destructors to be done"
msgstr ""
"heiti til\n"
" og heiti til lokið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Allow the static keyword in objects"
msgstr "Leyfa \""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:251
msgid "Assembler Info"
msgstr "Upplýsingar um smala"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Do not delete assembler files"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:255
msgid "List source"
msgstr "Lista frumkóða"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:257
#, fuzzy
msgid "List register allocation and release info"
msgstr "Listi og sleppa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:259
msgid "List temporary allocations and deallocations"
msgstr "Lista tímabundnar úthlutanir og afturkallanir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:264
msgid "Assembler Reader"
msgstr "Smalalesari"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Use default reader"
msgstr "Nota sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:268
msgid "AT&T style assembler"
msgstr "Smali í AT&T stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:270
msgid "Intel style assembler"
msgstr "Smali í Intel stíl"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:272
msgid "Direct assembler"
msgstr "Beinn smali"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:278
msgid "Assembler Output"
msgstr "Smalaúttak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Use pipes instead of files when assembling"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:281
msgid "Use default output"
msgstr "Nota sjálfgefið úttak"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:284
msgid "Use GNU as"
msgstr "Nota GNU sem"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:286
msgid "Use GNU asaout"
msgstr "Nota GNU ekki sem"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:288
msgid "Use NASM coff"
msgstr "Nota NASM coff"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:290
msgid "Use NASM elf"
msgstr "Nota NASM elf"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:292
msgid "Use NASM obj"
msgstr "Nota NASM obj"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:294
msgid "Use MASM"
msgstr "Nota MASM"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:296
msgid "Use TASM"
msgstr "Nota TASM"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:298
msgid "Use coff"
msgstr "Nota coff"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:300
msgid "Use pecoff"
msgstr "Nota pecoff"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:340
msgid "Generate information for GDB"
msgstr "Búa til upplýsingar fyrir GDB"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:342
msgid "Generate information for DBX"
msgstr "Búa til upplýsingar fyrir DBX"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Use lineinfo unit"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Use heaptrc unit"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Generate checks for pointers"
msgstr "fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:353
msgid "Profiling"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Generate profiler code for gprof"
msgstr "fyrir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:362
msgid "General Optimization"
msgstr "Almennar hámarkanir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:366
msgid "Generate smaller code"
msgstr "Gera kóða smærri"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:368
msgid "Generate faster code"
msgstr "Gera kóða hraðvirkari"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:373
msgid "Optimization Levels"
msgstr "Hámörkunarstig"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:381
msgid "Level 3"
msgstr "Stig 3"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:388
msgid "Architecture"
msgstr "Vélbúnaðargerð"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:392
msgid "386/486"
msgstr "386/486"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:394
msgid "Pentium/PentiumMMX"
msgstr "Pentium/PentiumMMX"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:396
msgid "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
msgstr "PentiumPro/PII/Cyrix 6x86/K6"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:400
msgid "Another Optimization"
msgstr "Önnur hámörkun"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Use register variables"
msgstr "Nota"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Uncertain optimizations"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Include assert statements in compiled code"
msgstr "\""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Do not check the unit name for being the same as the file name"
msgstr "heiti fyrir heiti"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Stack checking"
msgstr "Leita..."
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Integer overflow checking"
msgstr "Heiltala"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:487
msgid "Undefine conditional defines (delimited by \":\"):"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:492
msgid "Stack size:"
msgstr "Staflastærð:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:494
msgid "Heap size:"
msgstr "Hrúgustærð:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Linking Stage"
msgstr "Þrep"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Create dynamic library"
msgstr "& Mappa:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Create smartlinked units"
msgstr "Eyða boði"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Generate release units"
msgstr "sleppa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:534
msgid "Omit the linking stage"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Create assembling and linking script"
msgstr "og"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:540
msgid "Executable Generation"
msgstr "Gerð keyrsluskrár"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Strip the symbols from the executable"
msgstr "Hreinsa"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Link with static units"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Link with smartlinked units"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Link with dynamic libraries"
msgstr "Tengill með"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Link with the C library"
msgstr "Tengill með C"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Options passed to the linker (delimited by \":\"):"
msgstr "Valkostir til:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Recompile all used units"
msgstr "allir"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Do not read default configuration file"
msgstr "lesið sjálfgefið"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:594
msgid "Compiler configuration file:"
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:596
msgid "Stop after the error:"
msgstr "Stöðva eftir villuna:"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:600
msgid "Browser Info"
msgstr "Upplýsingar um vara"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:601
msgid "No browser info"
msgstr "Engar upplýsingar um vafra"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:604
msgid "Global browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:606
msgid "Global and local browser info"
msgstr ""
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:610
msgid "Target OS"
msgstr "Ætlað stýrikerfi"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:614
msgid "DOS and version 1 of the DJ DELORIE extender"
msgstr "DOS og útgáfa 1 af DJ DELORIE viðbótinni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:616
msgid "DOS and version 2 of the DJ DELORIE extender"
msgstr "DOS og útgáfa 2 af DJ DELORIE viðbótinni"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:618
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:620
msgid "OS/2 (2.x) using the EMX extender"
msgstr "OS/2 (2.x) með EMX viðbót"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:622
msgid "WINDOWS 32 bit"
msgstr "WINDOWS 32 bita"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:624
msgid "SunOS/Solaris"
msgstr "SunOS/Solaris"
#: languages/pascal/compiler/fpcoptions/optiontabs.cpp:626
msgid "BeOS"
msgstr "BeOS"
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:72
msgid "problem reporter"
msgstr ""
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Found 1 problem\n"
"Found %n problems"
msgstr "n n"
#: languages/pascal/pascalsupport_part.cpp:194
#, c-format
msgid "Parsing file: %1"
msgstr "Þátta skrá: %1"
#: languages/perl/perldoc.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Error in perldoc"
msgstr "Villa \""
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:68
msgid "Runs the Perl program"
msgstr "Keyrir Perl forrit"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:73
msgid "Executes a string as Perl code"
msgstr "Keyrir streng eins og Perl-kóða"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:75
msgid "Start Perl Interpreter"
msgstr "Ræsa Perl-túlk"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Starts the Perl interpreter without a program"
msgstr "Byrjar Perl a"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Find Perl Function Documentation..."
msgstr "Finna Perl Hlutverk Handbækur."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Show the documentation page of a Perl function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:85
msgid "Find Perl FAQ Entry..."
msgstr "Finna Perl FAQ færslu..."
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show Perl Documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: languages/perl/perlsupportpart.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Show Perl documentation for function:"
msgstr "Sýna Perl fyrir:"
#: languages/php/phpcodecompletion.cpp:709
msgid "Type of %1 is %2"
msgstr "Tag %1 er %2"
#: languages/php/phperrorview.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Undefined function"
msgstr "Bæta við nýrri táknmynd"
#: languages/php/phperrorview.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:95
#, fuzzy
msgid "<b>Run</b><p>Executes script on a terminal or a webserver."
msgstr "<b> Keyra</b><p> á a eða a."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:97
msgid "&New Class..."
msgstr "&Nýr klasi..."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:100
msgid "New class"
msgstr "Nýr klasi"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:101
#, fuzzy
msgid "<b>New class</b><p>Runs New Class wizard."
msgstr "<b> Nýtt</b><p> Nýtt Flokkur."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:106
msgid ""
"<b>PHP problems</b><p>This view shows PHP parser warnings, errors, and fatal "
"errors."
msgstr ""
"<b>PHP vandamál</b><p>Hér er hægt að sjá viðvaranir, villur og banvænar "
"villur PHP þáttara."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:118 languages/php/phpsupportpart.cpp:333
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "PHP Specific"
msgstr "C++ sértækt"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:211 languages/php/phpsupportpart.cpp:243
msgid "PHP Settings"
msgstr "Stillingar PHP"
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"There is no configuration for executing a PHP file.\n"
"Please set the correct values in the next dialog."
msgstr "nei fyrir a PHP \"."
#: languages/php/phpsupportpart.cpp:239
msgid "Customize PHP Mode"
msgstr "Sérsníða PHP ham"
#: languages/python/pydoc.cpp:75
msgid "Error in pydoc"
msgstr "Villa í pydoc"
#: languages/python/pythonimplementationwidget.cpp:65
#: languages/ruby/rubyimplementationwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:67
#, fuzzy
msgid "<b>Execute program</b><p>Runs the Python program."
msgstr "<b> Keyra</b><p> Python."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:72
msgid "Execute string"
msgstr "Keyra streng"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:73
#, fuzzy
msgid "<b>Execute String</b><p>Executes a string as Python code."
msgstr "<b> Keyra Strengur</b><p> a Python."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:75
msgid "Start Python Interpreter"
msgstr "Ræsa Python túlk"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Start Python interpreter"
msgstr "Ræsa Python túlk"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:79
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Start python interpreter</b><p>Starts the Python interpreter without a "
"program"
msgstr "<b> Ræsa</b><p> Byrjar Python a"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:81
msgid "Python Documentation..."
msgstr "Python skjölun..."
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:84
msgid "Python documentation"
msgstr "Python skjölun"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:85
#, fuzzy
msgid "<b>Python documentation</b><p>Shows a Python documentation page."
msgstr "<b> Python</b><p> a Python."
#: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:16
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show Python Documentation"
msgstr "Python skjölun"
#: languages/python/pythonsupportpart.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Show Python documentation on keyword:"
msgstr "Sýna Python á:"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:129
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:209
msgid "File:line"
msgstr "Skrá:lína"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:178
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Catchpoint"
msgstr "Fylgjast með"
#: languages/ruby/debugger/breakpoint.h:201
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:212
msgid "Method()"
msgstr "Aðferð()"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "TDevelop ruby debugger: Click to execute one line of code (\"step\")"
msgstr ""
"KDevelop lúsakambur: Smelltu til að keyra eina línu af þulunni (\"skref\")"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Step Over"
msgstr "Stíga"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Step Into"
msgstr "Stíga"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods"
msgstr "Keyra eina línu úr þulu, keyra í gegnum föll"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate"
msgstr "Keyra einn lína"
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, but run through methods."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/ruby/debugger/dbgtoolbar.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Execute one line of code, stepping into methods if appropriate."
msgstr "Keyra einn lína."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the variable "
"values as you step through your program using the internal debugger. Click "
"the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
"To speed up stepping through your code leave the tree items closed.\n"
msgstr "<b> Breyta</b><p> til á \" til a og s til a \" a a."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Frame stack</b><p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list "
"showing what method is currently active and who called each method to get to "
"this point in your program. By clicking on an item you can see the values in "
"any of the previous calling methods."
msgstr "<b> Rammi</b><p> Oft til a virk og til til punktur \" á \"."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Debugger method call stack"
msgstr "Aflúsari"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:141
#, fuzzy
msgid "RDB Output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"<b>RDB output</b><p>Shows all rdb commands being executed. You can also "
"issue any other rdb command while debugging."
msgstr "<b> GDB úttak</b><p> allir Þú."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "RDB"
msgstr "GDB"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:147
#, fuzzy
msgid "RDB output"
msgstr "GDB úttak"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Interrupt application</b><p>Interrupts the debugged process or current "
"RDB command."
msgstr "<b> Ígrip</b><p> Ígrip eða GDB."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step over</b><p>Executes one line of source in the current source file. "
"If the source line is a call to a method the whole method is executed and "
"the app will stop at the line following the method call."
msgstr ""
"<b> Stíga</b><p> einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step into</b><p>Executes exactly one line of source. If the source line "
"is a call to a method then execution will stop after the method has been "
"entered."
msgstr "<b> Stíga</b><p> einn lína þula þula lína a til a."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Steps out of the current method"
msgstr "Stig"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Step out</b><p>Executes the application until the currently executing "
"method is completed. The debugger will then display the line after the "
"original call to that method. If program execution is in the outermost frame "
"(i.e. in the topleveltoggleWatchpoint) then this operation has no effect."
msgstr "<b> Stíga</b><p> lína til \" i e \" nei."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:321
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Watch</b><p>Adds an expression under the cursor to the Variables/Watch "
"list."
msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect: %1"
msgstr "1"
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:324
#, fuzzy
msgid "<b>Inspect</b><p>Evaluates an expression under the cursor."
msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#: languages/ruby/debugger/debuggerpart.cpp:705
msgid "Restart"
msgstr "Endurræsa"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid "Add empty breakpoint"
msgstr "Bæta tómum rofstað við"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:182
msgid " <Alt+A>"
msgstr " <Alt+A>"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add empty breakpoint</b><p>Shows a popup menu that allows you to choose "
"the type of breakpoint, then adds a breakpoint of the selected type to the "
"breakpoints list."
msgstr "<b> Bæta við tómt</b><p> a til tegund a tegund til."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
msgid "Delete selected breakpoint"
msgstr "Eyða völdum rofstað"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:188
msgid " <Delete>"
msgstr " <Delete>"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Delete selected breakpoint</b><p>Deletes the selected breakpoint in the "
"breakpoints list."
msgstr "<b> Eyða</b><p> \"."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
msgid "Edit selected breakpoint"
msgstr "Breyta völdum rofstað"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:193
msgid " <Return>"
msgstr " <Return>"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:194
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Edit selected breakpoint</b><p>Allows to edit location, condition and "
"ignore count properties of the selected breakpoint in the breakpoints list."
msgstr "<b> Sýsl</b><p> til og \"."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:198
msgid "Remove all breakpoints"
msgstr "Fjarlægja alla rofstaði"
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:199
#, fuzzy
msgid "<b>Remove all breakpoints</b><p>Removes all breakpoints in the project."
msgstr "<b> Fjarlægja allir</b><p> allir \"."
#: languages/ruby/debugger/rdbbreakpointwidget.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show"
msgstr "Sýna %1"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:349
#, fuzzy
msgid "rdb message:\n"
msgstr "gdb skilaboð:\n"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:397
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:399
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:461
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:508
#, c-format
msgid "No source: %1"
msgstr "Engin þula: %1"
#: languages/ruby/debugger/rdbcontroller.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"The ruby debugger cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -G tty username\"."
msgstr "GDB eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn."
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&RDB cmd:"
msgstr "&GDB cmd:"
#: languages/ruby/debugger/rdboutputwidget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pause execution of the app to enter rdb commands"
msgstr "Gera hlé á keyrslu forrits til að setja inn gdb skipanir"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:56
#, fuzzy
msgid "E&xpression to watch:"
msgstr "Framsetning til:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:96
#: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:30
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:275
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:188
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:90
#: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:109
#: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:80
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:171 languages/ada/addclassdlg.ui:345
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:252
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:91
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:81
#: languages/java/configproblemreporter.ui:169
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:62
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:121 parts/snippet/snippetdlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "Bæt&a við"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Remove Watch Expression"
msgstr "Fjarlægja Fylgjast með Breyta"
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:198
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Afrita á klippispjaldið"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:315
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:458
#: languages/ruby/debugger/variablewidget.cpp:834
#: parts/classview/classtreebase.cpp:154
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:139
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Víðvær"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:58
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Run Test Under Cursor"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Run Test Under Cursor</b><p>Runs the function under the cursor as test."
msgstr "<b> Keyra til</b><p>."
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:64
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Launch Browser"
msgstr "Frumkóðavafri"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:66
msgid ""
"<b>Launch Browser</b><p>Opens a web browser pointing to the Ruby Rails server"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Switch To Controller"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Switch To Model"
msgstr "Skipta á efsta spjald"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Switch To View"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Switch To Test"
msgstr "Skipta yfir í"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:77
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Ruby Shell"
msgstr "Keyra skeljaskriftu:"
#: languages/ruby/rubysupport_part.cpp:102
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: languages/sql/sqlactions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "<no database server>"
msgstr "Ekkert gagnasafn smiðað!"
#: languages/sql/sqlactions.cpp:89
msgid "<error - no connection %1>"
msgstr ""
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:181
#, fuzzy
msgid "Connection successful"
msgstr "Ástand"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui.h:184
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to database server"
msgstr "Ekkert gagnasafn smiðað!"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:81
#, c-format
msgid "No such connection: %1"
msgstr "Engin slík tenging: %1"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Query successful, number of rows affected: %1"
msgstr "Fyrirspurn 1"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:111 languages/sql/sqloutputwidget.cpp:118
msgid "An error occurred:"
msgstr "Villa kom upp:"
#: languages/sql/sqloutputwidget.cpp:119
msgid "Driver"
msgstr "Rekill"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:45
#, fuzzy
msgid "<b>Run</b><p>Executes a SQL script."
msgstr "<b> Keyra</b><p> a."
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:47
msgid "&Database Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "SQL"
msgstr "QPL"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Output of SQL commands"
msgstr "Úttak"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Output of SQL commands</b><p>This window shows the output of SQL commands "
"being executed. It can display results of SQL \"select\" commands in a table."
msgstr "<b> Úttak</b><p> úttak \" a."
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:135
msgid "Specify Your Database Connections"
msgstr "Tilgreindu gagnagrunnstengingar þínar"
#: languages/sql/sqlsupport_part.cpp:167
msgid "Please select a valid database connection."
msgstr "Vinsamlegar veldu gilda gagnagrunnstengingu."
#: lib/cppparser/driver.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find include file %1"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/errors.cpp:23
msgid "Internal Error"
msgstr "Innri villa"
#: lib/cppparser/errors.cpp:24
msgid "Syntax Error before '%1'"
msgstr "Málfræðivilla á undan '%1'"
#: lib/cppparser/errors.cpp:25
msgid "Parse Error before '%1'"
msgstr "Þáttunarvilla á undan '%1'"
#: lib/cppparser/parser.cpp:140
msgid "<eof>"
msgstr "<eof>"
#: lib/cppparser/parser.cpp:321 lib/cppparser/parser.cpp:2699
#: lib/cppparser/parser.cpp:2922 lib/cppparser/parser.cpp:2928
#, fuzzy
msgid "expression expected"
msgstr "Ferli lauk"
#: lib/cppparser/parser.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Declaration syntax error"
msgstr "villa"
#: lib/cppparser/parser.cpp:630 lib/cppparser/parser.cpp:2816
#: lib/cppparser/parser.cpp:3289
#, fuzzy
msgid "} expected"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/parser.cpp:671
#, fuzzy
msgid "namespace expected"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/parser.cpp:675
#, fuzzy
msgid "{ expected"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/parser.cpp:748 lib/cppparser/parser.cpp:3009
#, fuzzy
msgid "Namespace name expected"
msgstr "heiti"
#: lib/cppparser/parser.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Need a type specifier to declare"
msgstr "a tegund til"
#: lib/cppparser/parser.cpp:934
#, fuzzy
msgid "expected a declaration"
msgstr "a yfirlýsing"
#: lib/cppparser/parser.cpp:1208 lib/cppparser/parser.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Constant expression expected"
msgstr "Fasti"
#: lib/cppparser/parser.cpp:1277 lib/cppparser/parser.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "')' expected"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/parser.cpp:1436 lib/cppparser/parser.cpp:1966
#: lib/cppparser/parser.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "} missing"
msgstr "Klasi finnst ekki"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2088
msgid "Member initializers expected"
msgstr ""
#: lib/cppparser/parser.cpp:2249
msgid "Base class specifier expected"
msgstr ""
#: lib/cppparser/parser.cpp:2272
msgid "Initializer clause expected"
msgstr ""
#: lib/cppparser/parser.cpp:2313
msgid "Identifier expected"
msgstr ""
#: lib/cppparser/parser.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "Type id expected"
msgstr "Tegund id"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2380
msgid "Class name expected"
msgstr "Bjóst við klasaheiti"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2662 lib/cppparser/parser.cpp:2841
#: lib/cppparser/parser.cpp:2879 lib/cppparser/parser.cpp:3351
#, fuzzy
msgid "condition expected"
msgstr "Ferli lauk"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2669 lib/cppparser/parser.cpp:2690
#: lib/cppparser/parser.cpp:2848 lib/cppparser/parser.cpp:2858
#, fuzzy
msgid "statement expected"
msgstr "Velja"
#: lib/cppparser/parser.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "for initialization expected"
msgstr "fyrir"
#: lib/cppparser/parser.cpp:3340
#, fuzzy
msgid "catch expected"
msgstr "Velja"
#: lib/util/execcommand.cpp:52
msgid "Could not invoke \"%1\". Please make sure it is installed correctly"
msgstr ""
#: lib/util/execcommand.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Error Invoking Command"
msgstr "Villa Skipun"
#: lib/util/execcommand.cpp:59
msgid "Command running..."
msgstr "Skipun keyrandi..."
#: lib/util/execcommand.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Please wait until the \"%1\" command finishes."
msgstr "Bíddu þar til ferli er lokið:"
#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
msgstr ""
#: lib/util/tdescriptactionmanager.cpp:98
msgid "KScript Error"
msgstr ""
#: lib/widgets/flagboxes.cpp:98
msgid "Flags"
msgstr "Flögg"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:37
#, fuzzy
msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document."
msgstr "<b> Endurlesa</b><p>."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:40
#, fuzzy
msgid "<b>Stop</b><p>Stops the loading of current document."
msgstr "<b> Stöðva</b><p> les."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Duplicate Tab"
msgstr "Tvöfalda glugga"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:43
#, fuzzy
msgid "<b>Duplicate window</b><p>Opens current document in a new window."
msgstr "<b></b><p> \" a nýtt."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the <b>documentation</b> browsing "
"history."
msgstr "<b> Til baka</b><p> Umferðir einn \"<b></b>."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the <b>documentation</b> browsing "
"history."
msgstr "<b> Áfram</b><p> Umferðir einn \"<b></b>."
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:99 parts/documentation/docutils.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Opna í nýjum glugga"
#: lib/widgets/kdevhtmlpart.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<b>Open in new window</b><p>Opens current link in a new window."
msgstr "<b> Opna \" nýtt</b><p> tengill \" a nýtt."
#: lib/widgets/kdevtabwidget.cpp:38
msgid "Close &Others"
msgstr "L&oka öðrum"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:53 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:144
msgid "Save Modified Files?"
msgstr "Vista breyttar skrár?"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:58 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "The following files have been modified. Save them?"
msgstr "elti breytt Vista?"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Save &Selected"
msgstr "Vi&sta valið"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:65
msgid "Saves all selected files"
msgstr "Vistar allar valdar skrár"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:66 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:157
msgid "Save &None"
msgstr "Vista e&ngar"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:68 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:159
msgid "Lose all modifications"
msgstr "Tapa öllum breytingum"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:69 lib/widgets/ksavealldialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Cancels the action"
msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Save &All"
msgstr "Vista &allt"
#: lib/widgets/ksavealldialog.cpp:156
msgid "Saves all modified files"
msgstr "Vistar allar breyttar skrár"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:230 parts/outputviews/makeitem.cpp:127
#, fuzzy
msgid "*** Exited with status: %1 ***"
msgstr "með staða"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:233
msgid "*** Exited normally ***"
msgstr ""
#: lib/widgets/processwidget.cpp:239
#, fuzzy
msgid "*** Process aborted. Segmentation fault ***"
msgstr "Framvinda"
#: lib/widgets/processwidget.cpp:243
#, fuzzy
msgid "*** Process aborted ***"
msgstr "Framvinda"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "Eiginleiki"
#: lib/widgets/propeditor/pcheckbox.cpp:69
msgid "false"
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:154
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:249
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:286
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:526
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:693
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:827
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:95
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:170
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:245
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:139
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:135
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:256
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:303
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:262
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:229
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:236
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:459
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:98
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:149
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:347
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:614 languages/ada/addclassdlg.ui:189
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:277
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:376
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:436
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:482
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:131
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:43
#: lib/widgets/propeditor/ppixmapedit.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:62
msgid " Bold"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/pfontbutton.cpp:63
msgid " Italic"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:401
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:482
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:406
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:487
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:411
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:492
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:416
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:497
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Preferred"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:426
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:507
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expanding"
msgstr "Snið"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:152
msgid "Minimum Expanding"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "Hunsa fjölda"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:156
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Þjónus&ta Tegundir"
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "hStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:158
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
msgid "vStretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:159
msgid "Vertical Stretch"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:166
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: lib/widgets/propeditor/propertymachinefactory.cpp:180
#, fuzzy
msgid "What's this"
msgstr "Hvað er þetta"
#: lib/widgets/propeditor/pstringlistedit.cpp:85
msgid "Ok"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:340
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:717
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:333
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:302
#: languages/java/configproblemreporter.ui:158
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:137
#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:74
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:155
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Færa &upp"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:348
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:725
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:341
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:330
#: languages/java/configproblemreporter.ui:147
#: lib/widgets/propeditor/qeditlistbox.cpp:141
#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:82
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:163
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Færa &niður"
#: lib/widgets/resizablecombo.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Drag this to resize the combobox."
msgstr "til."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Expand Text"
msgstr "Texti"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:83
msgid "Expand current word"
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:84
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Expand current word</b><p>Current word can be completed using the list of "
"similar words in source files."
msgstr "<b></b><p> Núverandi \" þula."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:86
msgid "Expand Abbreviation"
msgstr ""
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Expand abbreviation"
msgstr "stytting"
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Expand abbreviation</b><p>Enable and configure abbreviations in "
"<b>TDevelop Settings</b>, <b>Abbreviations</b> tab."
msgstr "<b> stytting</b><p> Virkja og \"<b> Stillingar</b><b></b>."
#: parts/abbrev/abbrevpart.cpp:244
msgid "Abbreviations"
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Add to Favorites"
msgstr "Bæta við skrám"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Remove Favorite"
msgstr "Fjarlægja Athugsemd"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:288
msgid "Choose projects directory"
msgstr "Veldu verkefnismöppu"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
"_: no version control system\n"
"None"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Version Control System"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project already exists."
msgstr "fyrir."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"The directory you have chosen as the location for the project is not "
"writeable."
msgstr "fyrir."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:489
msgid "The template %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:648
msgid "The directory %1 cannot be created."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:667
msgid "The archive %1 cannot be opened."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:685 parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:827
msgid "The file %1 cannot be created."
msgstr ""
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:693
#, fuzzy
msgid ""
"The directory above the chosen location does not exist and cannot be created."
msgstr "og."
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Template for .%1 Files"
msgstr "Snið fyrir Skrár"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Set default project location to: %1?"
msgstr "sjálfgefið til "
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Set"
msgstr "&Valið:"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Do Not Set"
msgstr "Sýna Miðar"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:949
msgid ""
"_: invalid location\n"
" (invalid)"
msgstr " (ógild)"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:951
#, fuzzy
msgid " (dir/file already exists)"
msgstr " (mappa/skrá þegar til)"
#: parts/appwizard/appwizarddlg.cpp:1016 parts/appwizard/importdlg.cpp:152
#: src/projectmanager.cpp:375
#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid project file.\n"
"XML error in line %1, column %2:\n"
"%3"
msgstr "a villa \" lína n 3"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:45
msgid "&New Project..."
msgstr "&Nýtt verkefni..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Generate a new project from a template"
msgstr "a nýtt a"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"<b>New project</b><p>This starts KDevelop's application wizard. It helps you "
"to generate a skeleton for your application from a set of templates."
msgstr "<b> Nýtt</b><p> s til a fyrir a."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:54
msgid "&Import Existing Project..."
msgstr "Flytja &inn verkefni..."
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Import existing project"
msgstr "Flytja inn"
#: parts/appwizard/appwizardpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Import existing project</b><p>Creates a project file for a given "
"directory."
msgstr "<b> Flytja inn</b><p> a fyrir a."
#: parts/appwizard/filepropspage.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Header/Implementation file:"
msgstr "Haus:"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Choose directory to import"
msgstr "til"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:111
#, fuzzy
msgid "You have to choose a directory."
msgstr "Þú til a."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:117
#, fuzzy
msgid "You have to choose a project name."
msgstr "Þú til a heiti."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Your application name should only contain letters and numbers."
msgstr "heiti innihalda og."
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Cannot open project template."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Cannot write the project file."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:553
msgid "Generate build system infrastrucure"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
msgid ""
"Project infrastrucure already exists in target directory.\n"
"Generate new project infrastructure and overwrite old?"
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/appwizard/importdlg.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid "&Reformat Source"
msgstr "Upp&runi"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Reformat source"
msgstr "þula"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Reformat source</b><p>Source reformatting functionality using <b>astyle</"
"b> library. Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> "
"wizards."
msgstr "<b> þula</b><p> Uppruni<b></b> \"<b> Nýtt Flokkur</b> og<b></b>."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:59 parts/astyle/astyle_part.cpp:61
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Format files"
msgstr "Setja inn s"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Fomat files</b><p>Formatting functionality using <b>astyle</b> library. "
"Also available in <b>New Class</b> and <b>Subclassing</b> wizards."
msgstr "<b> þula</b><p> Uppruni<b></b> \"<b> Nýtt Flokkur</b> og<b></b>."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:67 parts/astyle/astyle_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Format selection"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:403
msgid "<b>Format</b><p>Formats the current selection, if possible"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:411
#, fuzzy
msgid "<b>Format files</b><p>Formats selected files if possible"
msgstr "<b> Setja inn s</b><p> til breytt."
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:523
#, c-format
msgid "Not able to write %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:528
#, c-format
msgid "Not able to read %1"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyle_part.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Processed %1 files ending with extensions %2"
msgstr "&Nýtt heiti með:"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Bookmarks</b><p>The bookmark viewer shows all the source bookmarks in the "
"project."
msgstr "<b> Bókamerki</b><p> allir þula \"."
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Source bookmarks"
msgstr "Uppruni"
#: parts/bookmarks/bookmarks_part.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Could not find file"
msgstr "Velja"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:270
#, fuzzy
msgid ", line "
msgstr "lína "
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Remove This Bookmark"
msgstr "Fjarlægja Bókamerki"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:277
#, fuzzy
msgid ", All"
msgstr "Allt"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Remove These Bookmarks"
msgstr "Fjarlægja Bókamerki"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/bookmarks/bookmarks_widget.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Expand All"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Show parents"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show children"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show clients"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show suppliers"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show methods"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Show attributes"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:80 parts/classview/classtooldlg.cpp:223
msgid ""
"_: member access\n"
"All"
msgstr "Allir"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:81 parts/classview/classtooldlg.cpp:225
msgid ""
"_: member access\n"
"Public"
msgstr "Opið"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:82 parts/classview/classtooldlg.cpp:227
msgid ""
"_: member access\n"
"Protected"
msgstr "Verndað"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:83 parts/classview/classtooldlg.cpp:229
msgid ""
"_: member access\n"
"Private"
msgstr "Lokað"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:84 parts/classview/classtooldlg.cpp:231
msgid ""
"_: member access\n"
"Package"
msgstr "Pakki"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:287
msgid "Parents"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:291
msgid "Children"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:295
msgid "Clients"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:299
msgid "Suppliers"
msgstr ""
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:303
msgid "%1 Methods"
msgstr "%1 Aðferðir"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:307
msgid "%1 Attributes"
msgstr "%1 Eigindi"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Class Tool Dialog"
msgstr "Flokkur Samtalsgluggi"
#: parts/classview/classtooldlg.cpp:324
msgid "%1 of Class %2"
msgstr "%1 úr klasa %2"
#: parts/classview/classtoolwidget.cpp:37
msgid "Class Tool"
msgstr "Klasatól"
#: parts/classview/classtreebase.cpp:55 parts/classview/classviewwidget.cpp:81
msgid "Add Method..."
msgstr "Bæta við aðferð..."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:57 parts/classview/classviewwidget.cpp:84
msgid "Add Attribute..."
msgstr ""
#: parts/classview/classtreebase.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Parent Classes..."
msgstr "Klasar."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Child Classes..."
msgstr "Klasar."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Class Tool..."
msgstr "Flokkur."
#: parts/classview/classtreebase.cpp:65
msgid "Struct"
msgstr ""
#: parts/classview/classtreebase.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:62
#: parts/classview/classtreebase.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function"
msgstr "Hlutverk"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:95
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:60
#: parts/classview/classtreebase.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method"
msgstr "Aðferð"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:159
msgid "Class Browser"
msgstr "Klasavafri"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
msgid "Classes"
msgstr "Klasar"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:160
msgid "Class browser"
msgstr "Klasavafri"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:161
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Class browser</b><p>The class browser shows all namespaces, classes and "
"namespace and class members in a project."
msgstr "<b> Flokkur</b><p> allir og og \" a."
#: parts/classview/classviewpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Functions Navigation"
msgstr "Fara til Hlutverk"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Functions in file"
msgstr "Aðgerðir"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:204
msgid ""
"<b>Function navigator</b><p>Navigates over functions contained in the file."
msgstr ""
#: parts/classview/classviewpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Focus Navigator"
msgstr "Fara til Hlutverk"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Class Inheritance Diagram"
msgstr "Erfðaskema"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Class inheritance diagram"
msgstr "Erfðaskema"
#: parts/classview/classviewpart.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Class inheritance diagram</b><p>Displays inheritance relationship between "
"classes in project. Note, it does not display classes outside inheritance "
"hierarchy."
msgstr "<b> Erfðir</b><p> \" Athugsemd."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Group by Directories"
msgstr "Hópur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
msgid "Plain List"
msgstr "Einfaldur listi"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:69
msgid "Java Like Mode"
msgstr "Javalíkur hamur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:70
msgid "View Mode"
msgstr "Skoðunarhamur"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>View mode</b><p>Class browser items can be grouped by directories, listed "
"in a plain or java like view."
msgstr "<b> Skoða</b><p> Flokkur \" a venjuleg eða."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:76
#, fuzzy
msgid "<b>New class</b><p>Calls the <b>New Class</b> wizard."
msgstr "<b> Nýtt</b><p><b> Nýtt Flokkur</b>."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Create get/set Methods"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "<b>Add method</b><p>Calls the <b>New Method</b> wizard."
msgstr "<b> Bæta við</b><p><b> Nýtt Aðferð</b>."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:86
#, fuzzy
msgid "<b>Add attribute</b><p>Calls the <b>New Attribute</b> wizard."
msgstr "<b> Bæta við</b><p><b> Nýtt Eiginleiki</b>."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open Declaration"
msgstr "Opna"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open declaration</b><p>Opens a file where the selected item is declared "
"and jumps to the declaration line."
msgstr "<b> Opna yfirlýsing</b><p> a og til yfirlýsing lína."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:91
msgid "Open Implementation"
msgstr "Opna útfærslu"
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open implementation</b><p>Opens a file where the selected item is defined "
"(implemented) and jumps to the definition line."
msgstr "<b> Opna</b><p> a og til lína."
#: parts/classview/classviewwidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Follow Editor"
msgstr "Sýna"
#: parts/classview/digraphview.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have 'dot' installed.\n"
"It can be downloaded from www.graphviz.org."
msgstr "Þú."
#: parts/classview/hierarchydlg.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Birta þulu"
#: parts/classview/navigator.cpp:113
msgid "Sync ClassView"
msgstr ""
#: parts/classview/navigator.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Jump to next function"
msgstr "til"
#: parts/classview/navigator.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Jump to previous function"
msgstr "til"
#: parts/classview/viewcombos.cpp:121
#, fuzzy
msgid "(Global Namespace)"
msgstr "Víðvær"
#: parts/classview/viewcombos.h:32
#, fuzzy
msgid "(Classes)"
msgstr "Klasar"
#: parts/classview/viewcombos.h:33
#, fuzzy
msgid "(Functions)"
msgstr "Hlutverk"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:80
msgid ""
"<b>CTags</b><p>Result view for a tag lookup. Click a line to go to the "
"corresponding place in the code."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:81
#, fuzzy
msgid "CTags Lookup"
msgstr "Flokkur %1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82 parts/ctags2/ctags2_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "CTags"
msgstr "CTags..."
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:82
msgid "CTags lookup results"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Declaration"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Lookup Current Text as Definition"
msgstr "a yfirlýsing"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jump to Next Match"
msgstr "til"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:95
msgid "Open Lookup Dialog"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Declaration: %1"
msgstr "Fara til 1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Go to Definition: %1"
msgstr "Fara til 1"
#: parts/ctags2/ctags2_part.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "CTags - Lookup: %1"
msgstr "Flokkur %1"
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Hits: %1"
msgstr "Notkun"
#: parts/ctags2/ctags2_widget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No CTags database found"
msgstr "Tag fannst ekki."
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:29
msgid "define"
msgstr "skilgreina"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:30 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:98
msgid "label"
msgstr "merking"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:31 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:60
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:127
msgid "macro"
msgstr "fjölvi"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:498 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:37
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:44 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:62
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:95 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:121
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:133 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:147
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:154 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:167
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:174 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:181
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:187 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:200
#, no-c-format
msgid "function"
msgstr "fall"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:38 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:103
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:140 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:160
msgid "subroutine"
msgstr "undirforrit"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:50
msgid "fragment definition"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:51
msgid "any pattern"
msgstr "hvaða mynstur sem er"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:493 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:52
#, no-c-format
msgid "slot"
msgstr "hólf"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:53
msgid "pattern"
msgstr "mynstur"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:59 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:84
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:111 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:146
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:153 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:166
msgid "class"
msgstr "klasi"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:61
msgid "enumerator"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:63
#, fuzzy
msgid "enumeration"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:64
#, fuzzy
msgid "local variable"
msgstr "breyta"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:65
#, fuzzy
msgid "member"
msgstr "member"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:66 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:188
msgid "namespace"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:67
#, fuzzy
msgid "prototype"
msgstr "prototype"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:68
msgid "struct"
msgstr "struct"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:69
msgid "typedef"
msgstr "typedef"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:70
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "union"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:71 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:105
#, fuzzy
msgid "variable"
msgstr "breyta"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:72
#, fuzzy
msgid "external variable"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:78
msgid "paragraph"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:85
#, fuzzy
msgid "feature"
msgstr "Smíða nýtt"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:86
#, fuzzy
msgid "local entity"
msgstr "staðvært"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:92
msgid "block"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:93
msgid "common"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:94
msgid "entry"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:96 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:113
msgid "interface"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:97
#, fuzzy
msgid "type component"
msgstr "tegund"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:99
msgid "local"
msgstr "staðvært"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:100
msgid "module"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:101
msgid "namelist"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:102
msgid "program"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:104
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "tegund"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:112
#, fuzzy
msgid "field"
msgstr "Smíða"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:114
#, fuzzy
msgid "method"
msgstr "Eyða boði"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:115
#, fuzzy
msgid "package"
msgstr "Apache"
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:134 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:194
msgid "procedure"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctagskinds.cpp:168
msgid "mixin"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1320 parts/ctags2/ctagskinds.cpp:175
#, no-c-format
msgid "set"
msgstr ""
#: parts/diff/diffdlg.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Difference Viewer"
msgstr "Mismunur Skoðari"
#: parts/diff/diffpart.cpp:52 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:105
msgid "Diff"
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Diff Output"
msgstr "GDB úttak"
#: parts/diff/diffpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Difference viewer</b><p>Shows output of the diff format. Can utilize "
"every installed component that is able to show diff output. For example if "
"you have Kompare installed, Difference Viewer can use its graphical diff "
"view."
msgstr "<b> Mismunur</b><p> úttak á til úttak Fyrir Mismunur Skoðari s."
#: parts/diff/diffpart.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Output of the diff command"
msgstr "Úttak"
#: parts/diff/diffpart.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Difference Viewer..."
msgstr "Mismunur Skoðari."
#: parts/diff/diffpart.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Difference viewer"
msgstr "Mismunur"
#: parts/diff/diffpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "<b>Difference viewer</b><p>Shows the contents of a patch file."
msgstr "<b> Mismunur</b><p> a."
#: parts/diff/diffpart.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Difference to Disk File"
msgstr "Mismunur til Vistað Skrá"
#: parts/diff/diffpart.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Difference to disk file</b><p>Shows the difference between the file "
"contents in this editor and the file contents on disk."
msgstr "<b> Mismunur til</b><p> mismunur \" og á a."
#: parts/diff/diffpart.cpp:168
msgid "Could not invoke the \"diff\" command."
msgstr ""
#: parts/diff/diffpart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "DiffPart: No differences found."
msgstr "Nei."
#: parts/diff/diffpart.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Diff command failed (%1):\n"
msgstr "n"
#: parts/diff/diffpart.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Please Select Patch File"
msgstr "Velja Skrá"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:76 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:73
#, c-format
msgid "Show in %1"
msgstr "Sýna í %1"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:83 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:80
msgid "&Save As..."
msgstr "&Vista sem..."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:88 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Upplýsa"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:93 parts/diff/diffwidget.cpp:326
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Hide view"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Unable to open file."
msgstr "til."
#: parts/diff/diffwidget.cpp:112 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Diff Frontend"
msgstr "Lýsing"
#: parts/diff/diffwidget.cpp:324 vcs/cvsservice/diffwidget.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Display &Raw Output"
msgstr "Skjá&r Úttak"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Distribution && Publishing"
msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Make source and binary distribution"
msgstr "Make þula og dreifing"
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Project distribution & publishing</b><p>Helps users package and publish "
"their software."
msgstr "<b> Verkefni dreifing</b><p> og."
#: parts/distpart/distpart_part.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Distribution & Publishing"
msgstr "Verkefni Dreifing Útgáfa"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Building Package"
msgstr "Smíða"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding file: %1"
msgstr "Bæta við skrám"
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
#, c-format
msgid "Archive made at: %1"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:152
msgid "Archive Done"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_widget.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %1"
msgstr "F&jarlægja"
#: parts/distpart/specsupport.cpp:78 parts/distpart/specsupport.cpp:177
#, fuzzy
msgid "You need to create a source archive first."
msgstr "Þú til a þula fyrst!"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:49
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:16
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:88
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:98
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:106
#: parts/documentation/docutils.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Current Document"
msgstr "Núverandi Mappa:"
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:223
msgid "Custom..."
msgstr "Sérsniðið..."
#: parts/documentation/bookmarkview.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Setja inn bókamerki"
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:29
msgid "TOC"
msgstr ""
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:30
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:56
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:173
#: parts/doxygen/messages.cpp:135
msgid "Index"
msgstr "Yfirlit"
#: parts/documentation/docconfiglistview.cpp:31
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:62
#: parts/documentation/docutils.cpp:90
#: parts/documentation/find_documentationbase.ui:44
#: parts/doxygen/messages.cpp:276
#, no-c-format
msgid "Search"
msgstr "Leita"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:267
msgid ""
"This will restore the default settings for the following documentation "
"plugins: chm, devhelp, doxygen, kdevtoc, qt.\n"
"Any change made to documentation catalogs belonging to those plugins will be "
"lost. Changes made to documentation catalogs belonging to the custom plugin "
"will be preserved.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidget.cpp:275
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Rescan documentation"
msgstr "Hrein"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Project Documentation"
msgstr "Verkefni Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Documentation browser</b><p>The documentation browser gives access to "
"various documentation sources (TQt DCF, Doxygen, KDoc, TDevelopTOC and "
"DevHelp documentation) and the TDevelop manuals. It also provides "
"documentation index and full text search capabilities."
msgstr "<b> Handbækur</b><p> til og og skaffar."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Documentation browser"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Documentation Settings"
msgstr "Skjölunartré"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:213
#, fuzzy
msgid "&Search in Documentation..."
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Full text search in the documentation"
msgstr "Fullt \""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Search in documentation</b><p>Opens the Search in documentation tab. It "
"allows a search term to be entered which will be searched for in the "
"documentation. For this to work, a full text index must be created first, "
"which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin."
msgstr "<b> Fullt</b><p> Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:224
#, fuzzy
msgid "&Look in Documentation Index..."
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Look in the documentation index"
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:228
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:480
msgid ""
"<b>Look in documentation index</b><p>Opens the documentation index tab. It "
"allows a term to be entered which will be looked for in the documentation "
"index."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:233
msgid "Man Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:236
msgid "Show a manpage"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:237
#, fuzzy
msgid "<b>Show a manpage</b><p>Opens a man page using embedded viewer."
msgstr "<b> Sýna a</b><p> a."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Info Page..."
msgstr "Mansíða..."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Show an infopage"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:243
#, fuzzy
msgid "<b>Show an infopage</b><p>Opens an info page using embedded viewer."
msgstr "<b> Sýna a</b><p> a."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Find Documentation..."
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:248
#: parts/documentation/find_documentationbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:249
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:471
msgid ""
"<b>Find documentation</b><p>Opens the documentation finder tab and searches "
"all possible sources of documentation like table of contents, index, man and "
"info databases, Google, etc."
msgstr ""
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show Manual Page"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show manpage on:"
msgstr "Sýna á:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show Info Page"
msgstr "Sýna mansíðu"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show infopage on:"
msgstr "Sýna á:"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Documentation: %1"
msgstr "Leita \" Handbækur 1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Look in Documentation Index: %1"
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Search in Documentation: %1"
msgstr "Leita \" Handbækur 1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Search in documentation</b><p>Searches for a term under the cursor in the "
"documentation. For this to work, a full text index must be created first, "
"which can be done in the configuration dialog of the documentation plugin."
msgstr "<b> Leita \"</b><p> Leita fyrir a \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:495
#, c-format
msgid "Goto Manpage: %1"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:497
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Goto manpage</b><p>Tries to open a man page for the term under the cursor."
msgstr "<b></b><p> til a fyrir."
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Goto Infopage: %1"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/documentation_part.cpp:502
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Goto infopage</b><p>Tries to open an info page for the term under the "
"cursor."
msgstr "<b></b><p> til a fyrir."
#: parts/documentation/documentation_widget.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Finder"
msgstr "Loka"
#: parts/documentation/docutils.cpp:80
msgid "Open in Current Tab"
msgstr ""
#: parts/documentation/docutils.cpp:85
msgid "Bookmark This Location"
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:168
msgid "Info"
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentation_options.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Google"
msgstr "Konsole"
#: parts/documentation/indexview.cpp:48
msgid "&Look for:"
msgstr ""
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:41
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project API Documentation"
msgstr "Verkefni Handbækur"
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:103
#: parts/documentation/interfaces/kdevdocumentationplugin.cpp:721
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project User Manual"
msgstr "Verkefni Stjórnandi"
#: parts/documentation/plugins/chm/docchmplugin.cpp:74
#, fuzzy
msgid "CHM Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/custom/doccustomplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/devhelp/docdevhelpplugin.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Devhelp Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Djvu documentation plugin"
msgstr "&Handbækur"
#: parts/documentation/plugins/djvu/docdjvuplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Djvu Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Doxygen Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:461
msgid "%1 Class Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/doxygen/docdoxygenplugin.cpp:478
msgid "%1::%2%3 Member Reference"
msgstr ""
#: parts/documentation/plugins/kdevtoc/dockdevtocplugin.cpp:80
#, fuzzy
msgid "TDevelopTOC Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PalmDoc documentation plugin"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdb/docpdbplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PalmDoc Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:30
#, fuzzy
msgid "PDF documentation plugin"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/pdf/docpdfplugin.cpp:52
#, fuzzy
msgid "PDF Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/plugins/qt/docqtplugin.cpp:205
#, fuzzy
msgid "TQt Documentation Collection"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/protocols/chm/kchmpart.cpp:62
msgid "KChm"
msgstr "KChm"
#: parts/documentation/searchview.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Wor&ds to search:"
msgstr "Orð til:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Se&arch"
msgstr "Lei&ta:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:69
msgid "and"
msgstr "og"
#: parts/documentation/searchview.cpp:70
msgid "or"
msgstr "eða"
#: parts/documentation/searchview.cpp:71
msgid "&Method:"
msgstr "&Aðferð:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Stig"
#: parts/documentation/searchview.cpp:75 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:88
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:101 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:37
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:52
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
#: parts/documentation/searchview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "S&ort by:"
msgstr "&Gátt:"
#: parts/documentation/searchview.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search &results:"
msgstr "Leita"
#: parts/documentation/searchview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Update Config"
msgstr "Uppfæra"
#: parts/documentation/searchview.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Update Index"
msgstr "&Uppfæra yfirlit"
#: parts/documentation/searchview.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Relevance"
msgstr "Undirútgáfa"
#: parts/documentation/searchview.cpp:148
msgid "Full text search has to be set up before usage."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:151
msgid ""
"Now the full text search database will be created.\n"
"Wait for database creation to finish and then repeat search."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:158
msgid ""
"Cannot find the htsearch executable.\n"
"It is part of the ht://Dig package that is used by TDevelop to perform full "
"text search. Please install ht://Dig and use Documentation page in Configure "
"TDevelop dialog to set the htsearch location."
msgstr ""
#: parts/documentation/searchview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Cannot find the htdig configuration file."
msgstr "lesið sjálfgefið"
#: parts/documentation/searchview.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cannot start the htsearch executable."
msgstr "byrja!"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generating Search Index"
msgstr "Leita Yfirlit"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:63
msgid "Scanning for files"
msgstr "Leita að skrám"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Tek út leitarskilyrði"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:82
msgid "Generating index..."
msgstr "Bý til tilvísunarskrá..."
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:125
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Unnar skrár: %1"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Running htdig failed"
msgstr "Keyrandi"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Running htmerge failed"
msgstr "Keyrandi"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Update user's htdig configuration file only"
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:449
msgid "-c and generate index"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:453
msgid "TDevelop ht://Dig Indexer"
msgstr ""
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454
#, fuzzy
msgid "TDE Index generator for documentation files."
msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Configuration file updated."
msgstr "Stillingaskrá þýðanda:"
#: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:472
msgid "Configuration file update failed."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenconfigwidget.cpp:258 parts/doxygen/doxygenpart.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Cannot write Doxyfile."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Build API Documentation"
msgstr "Smíða Handbækur"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Build API documentation"
msgstr "Smíða"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Build API documentation</b><p>Runs doxygen on a project Doxyfile to "
"generate API documentation. If the search engine is enabled in Doxyfile, "
"this also runs doxytag to create it."
msgstr "<b> Smíða</b><p> á a til virkt \" til."
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clean API Documentation"
msgstr "Hrein Handbækur"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Clean API documentation"
msgstr "Hrein"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Clean API documentation</b><p>Removes all generated by doxygen files."
msgstr "<b> Hrein</b><p> allir."
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:77
msgid "Doxygen"
msgstr "Doxygen"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Document Current Function"
msgstr "Handbækur"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Create a documentation template above a function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:83
msgid ""
"<b>Document Current Function</b><p>Creates a documentation template "
"according to a function's signature above a function definition/declaration."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:87
msgid "Preview Doxygen Output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:88
msgid "Show a preview of the Doxygen output of this file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:89
msgid ""
"<b>Preview Doxygen output</b><p>Runs Doxygen over the current file and shows "
"the created index.html."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:370
msgid "Another process is still running. Please wait until it's finished."
msgstr ""
#: parts/doxygen/doxygenpart.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary file '%1'"
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:366
msgid "Browse to a file"
msgstr "Fletta til skrár"
#: parts/doxygen/input.cpp:223 parts/doxygen/input.cpp:372
msgid "Browse to a folder"
msgstr "Fletta til möppu"
#: parts/doxygen/input.cpp:341
msgid "Add item"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/doxygen/input.cpp:346
msgid "Delete selected item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: parts/doxygen/input.cpp:351
msgid "Update selected item"
msgstr "Uppfæra valin hlut"
#: parts/doxygen/messages.cpp:29 src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:141
msgid "Project"
msgstr "Verkefni"
#: parts/doxygen/messages.cpp:30
msgid "Project name"
msgstr "Heiti verkefnis"
#: parts/doxygen/messages.cpp:31
msgid "Project version"
msgstr "Útgáfa verkefnis"
#: parts/doxygen/messages.cpp:32
msgid "Output path"
msgstr "Úttaksslóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:33
msgid "Distribute the generated docs in 10 subdirectories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Output language"
msgstr "Úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:35
msgid "Use MS Windows(tm) font encoding"
msgstr "Nota MS Windows(tm) leturkóðun"
#: parts/doxygen/messages.cpp:36
msgid "Include brief member descriptions"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Repeat brief member descriptions"
msgstr "Endurtaka"
#: parts/doxygen/messages.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Strip words in brief description"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Always include detailed section"
msgstr "Alltaf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:40
msgid "Inline inherited members"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Always use full path names"
msgstr "Alltaf"
#: parts/doxygen/messages.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Prefix to strip from path names"
msgstr "Forskeyti til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Strip from include path"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Generate short file names"
msgstr "short"
#: parts/doxygen/messages.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Use JavaDoc-style brief descriptions"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:46
msgid "Multiline cpp is brief"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:47
msgid "Details at top"
msgstr "Nánar efst"
#: parts/doxygen/messages.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Inherit documentation"
msgstr "Smíða TDE Documentation möppu"
#: parts/doxygen/messages.cpp:49
msgid "Produce a new page for each member"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:50
msgid "Tab size"
msgstr "Tab stærð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:51
msgid "Aliases"
msgstr "Samheiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:52
msgid "Optimize output for C"
msgstr "Hámarka úttak fyrir C"
#: parts/doxygen/messages.cpp:53
msgid "Optimize output for Java"
msgstr "Hámarka úttak fyrir Java"
#: parts/doxygen/messages.cpp:54
msgid "Use built-in STL classes support"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Use group documentation on undocumented members"
msgstr "Nota flokkur á"
#: parts/doxygen/messages.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Class members type subgrouping"
msgstr "Flokkur tegund"
#: parts/doxygen/messages.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Extract undocumented entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Extract private entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Extract static entities"
msgstr "Afþjappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Extract local classes"
msgstr "Afþjappa staðvært"
#: parts/doxygen/messages.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extract local methods"
msgstr "Afþjappa staðvært"
#: parts/doxygen/messages.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented members"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented classes"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Hide friend compounds"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Hide in body docs"
msgstr "Fela \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:71
msgid "Document internal entities"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Use case-sensitive file names"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Hide name scopes"
msgstr "Fela heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show included files"
msgstr "Sýna"
#: parts/doxygen/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Make inline functions"
msgstr "Make"
#: parts/doxygen/messages.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Sort member documentation alphabetically"
msgstr "Raða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:77
msgid "Sort the class list by fully-qualified names"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Sort brief documentation alphabetically"
msgstr "Raða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Enable conditional sections"
msgstr "Virkja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:80
msgid "Generate TODO-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Generate Test-list"
msgstr "Prófa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:82
msgid "Generate Bug-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:83
msgid "Generate Deprecated-list"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Maximum lines shown for initializers"
msgstr "fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:85
msgid "Show used files"
msgstr "Sýna notaðar skrár"
#: parts/doxygen/messages.cpp:86
msgid "Show the directory hierarchy"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:87
msgid "Script to invoke to get the current version for each file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Suppress output"
msgstr "úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:94
msgid "Show warnings"
msgstr "Sýna viðvaranir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Warn about undocumented entities"
msgstr "Vara við"
#: parts/doxygen/messages.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Warn if error in documents"
msgstr "Vara við villa \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Warn if function parameters are not documented"
msgstr "Vara við villa \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Warnings format"
msgstr "Aðvaranir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:99
msgid "Write warnings to"
msgstr "Skrifa viðvaranir til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:104
msgid "Input"
msgstr "Inntak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Input files and directories"
msgstr "Inntak og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Input patterns"
msgstr "Inntak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Recurse into subdirectories"
msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum."
#: parts/doxygen/messages.cpp:108
msgid "Exclude from input"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Exclude symlinks"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:110
msgid "Exclude patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Path to examples"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Example patterns"
msgstr "Dæmi"
#: parts/doxygen/messages.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Example recursive"
msgstr "Dæmi"
#: parts/doxygen/messages.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Path to images"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:115
msgid "Input filter"
msgstr "Inntakssía"
#: parts/doxygen/messages.cpp:116
msgid "Filter input files"
msgstr "Sía inntaksskrár"
#: parts/doxygen/messages.cpp:117
msgid "Apply filters on file patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:122
msgid "Source Browser"
msgstr "Frumkóðavafri"
#: parts/doxygen/messages.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Cross-reference with source files"
msgstr "með þula"
#: parts/doxygen/messages.cpp:124
#, fuzzy
msgid "References will link to source code"
msgstr "með þula"
#: parts/doxygen/messages.cpp:125
msgid "Use links to HTAGS"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:126
msgid "Inline sources"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Hide special comment blocks"
msgstr "Fela athugasemd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Referenced by relation"
msgstr "Lýsing"
#: parts/doxygen/messages.cpp:129
#, fuzzy
msgid "References relation"
msgstr "Tilvitnanir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:130
msgid "Include headers verbatim"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:136
msgid "Generate alphabetical index"
msgstr "Búa til yfirlit í stafrófsröð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Columns in index"
msgstr "Dálkar \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Prefix to ignore"
msgstr "Forskeyti til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:143
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:144
msgid "Generate HTML"
msgstr "Búa til HTML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:145
msgid "HTML output directory"
msgstr "HTML úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:146
msgid "HTML file extension"
msgstr "HTML skráarending"
#: parts/doxygen/messages.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Header file"
msgstr "Haus"
#: parts/doxygen/messages.cpp:148
msgid "Footer file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:149 parts/doxygen/messages.cpp:187
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stílblöð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Align members"
msgstr "Jafna"
#: parts/doxygen/messages.cpp:151
msgid "Generate HTML-help"
msgstr "Búa til HTML-hjálp"
#: parts/doxygen/messages.cpp:152
msgid "CHM file"
msgstr "CHM skrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:153
#, fuzzy
msgid "HHC location"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/doxygen/messages.cpp:154
msgid "Generate .chi file"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:155
msgid "Generate binary TOC"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Expand TOC"
msgstr "Snið"
#: parts/doxygen/messages.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Disable index"
msgstr "Slökkva"
#: parts/doxygen/messages.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Number of enum values per line"
msgstr "Tala lína"
#: parts/doxygen/messages.cpp:159
msgid "Generate treeview"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Treeview width"
msgstr "breidd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:165
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: parts/doxygen/messages.cpp:166
msgid "Generate LaTeX"
msgstr "Búa til LaTeX"
#: parts/doxygen/messages.cpp:167
msgid "LaTeX output directory"
msgstr "LaTeX úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:168
msgid "LaTeX command name"
msgstr "LaTeX skipunarheiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:169
#, fuzzy
msgid "MakeIndex command name"
msgstr "heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:170 parts/doxygen/messages.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Generate compact output"
msgstr "úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:171
msgid "Paper type"
msgstr "Pappírstegund"
#: parts/doxygen/messages.cpp:172
msgid "Include extra packages"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:173
msgid "LaTeX Header file"
msgstr "LaTeX hausskrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:174
msgid "Generate PDF hyperlinks"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:175
msgid "Use pdflatex"
msgstr "Nota pdflatex"
#: parts/doxygen/messages.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Use batch mode"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:177
msgid "Do not include index chapters"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:182
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:183
msgid "Generate RTF"
msgstr "Búa til RTF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:184
msgid "RTF output directory"
msgstr "RTF úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:186
msgid "Generate hyperlinks"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:188
msgid "Extensions file"
msgstr "Viðbótaskrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:193
msgid "Man"
msgstr "Man"
#: parts/doxygen/messages.cpp:194
msgid "Generate man pages"
msgstr "Búa til man-síður"
#: parts/doxygen/messages.cpp:195
msgid "Man output directory"
msgstr "Man úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Man extension"
msgstr "Man "
#: parts/doxygen/messages.cpp:197
msgid "Generate links"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:202
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:203
msgid "Generate XML"
msgstr "Búa til XML"
#: parts/doxygen/messages.cpp:204
msgid "XML output directory"
msgstr "XML úttaksmappa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:205
msgid "XML schema"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:206
msgid "XML DTD file"
msgstr "XML DTD skrá"
#: parts/doxygen/messages.cpp:207
msgid "Dump program listings to the XML output"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:212
msgid "DEF"
msgstr "DEF"
#: parts/doxygen/messages.cpp:213
msgid "Generate Autogen DEF"
msgstr ""
#: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:16 parts/doxygen/messages.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Generate Perl module"
msgstr "Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Generate PDF and DVI using LaTeX"
msgstr "og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Make the Perl module output human readable"
msgstr "Make Perl úttak"
#: parts/doxygen/messages.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Perl module variable prefix in the makefiles"
msgstr "Perl \""
#: parts/doxygen/messages.cpp:227
msgid "Preprocessor"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Enable preprocessing"
msgstr "Virkja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Expand macros"
msgstr "Snið"
#: parts/doxygen/messages.cpp:230
msgid "Expand only predefined macros"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Search for includes"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:232
msgid "Include path"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:233
msgid "Include file patterns"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:234
msgid "Predefined macros"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:235
msgid "Expand as defined"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Skip function macros"
msgstr "Sleppa"
#: parts/doxygen/messages.cpp:241
msgid "External"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:242
msgid "Tagfiles"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:243
msgid "Generate tagfile"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:244
#, fuzzy
msgid "List all externals"
msgstr "Listi allir"
#: parts/doxygen/messages.cpp:245
msgid "External groups"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Path to Perl"
msgstr "Slóð til Perl"
#: parts/doxygen/messages.cpp:251
msgid "Dot"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:252
msgid "Generate class diagrams"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Hide undocumented relations"
msgstr "Fela"
#: parts/doxygen/messages.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Use dot"
msgstr "Nota"
#: parts/doxygen/messages.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Generate a caller dependency graph"
msgstr "Gera kóða smærri"
#: parts/doxygen/messages.cpp:256
msgid "Generate class graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:257
msgid "Generate collaboration graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:258
msgid "Generate a graph showing the direct groups dependencies"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Generate UML looking inheritance and colloboration diagrams"
msgstr "og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Show relations between templates and their instances"
msgstr "Sýna og"
#: parts/doxygen/messages.cpp:261
msgid "Generate include graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:262
msgid "Generate included-by graphs"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Generate a call dependency graph for every global function or class method"
msgstr "a fyrir á eða"
#: parts/doxygen/messages.cpp:264
msgid "Generate graphical hierarchy"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:265
msgid "Show the dependencies a directory has on other directories"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:266
msgid "Dot image format"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Path to dot"
msgstr "Slóð til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Directories with extra dot files"
msgstr "með"
#: parts/doxygen/messages.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Maximum graph width"
msgstr "breidd"
#: parts/doxygen/messages.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Maximum graph height"
msgstr "hæð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:271
msgid "Maximum graph depth"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:272
msgid "Generate images with a transparent background"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:273
msgid "Generate multiple output files in one run"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:274
msgid "Generate legend"
msgstr ""
#: parts/doxygen/messages.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Remove intermediate files"
msgstr "Fjarlægja"
#: parts/doxygen/messages.cpp:281
msgid "Search engine"
msgstr "Leitarvél"
#: parts/doxygen/messages.cpp:282
msgid "CGI name"
msgstr "CGI-heiti"
#: parts/doxygen/messages.cpp:283
msgid "CGI URL"
msgstr "CGI-slóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Documentation URL"
msgstr "Handbækur Slóð"
#: parts/doxygen/messages.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Absolute path to documentation"
msgstr "til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Absolute path to doxysearch binary"
msgstr "til"
#: parts/doxygen/messages.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Paths to external documentation"
msgstr "Slóðir til"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:59
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:75
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Extension"
msgstr "Tegund Viðbót"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:60
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:86
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type Name"
msgstr "Tegund Nafn"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Template Location"
msgstr "Snið Staðsetning"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:62
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:97
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Táknmynd"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:76
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:63
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:108
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:257 src/languageselectwidget.cpp:83
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select Global File Types"
msgstr "Velja Víðvær Skrá Tegundir"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:94
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Type extension:"
msgstr "Tegund:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Type name:"
msgstr "Heiti tegundar:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Template location:"
msgstr "Snið:"
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:102
msgid "Icon:"
msgstr "Táknmynd:"
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:97
#: parts/filecreate/addglobaldlg.cpp:103 src/generalinfowidgetbase.ui:59
#: src/pluginselectdialogbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Lýsing"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:51
msgid "Global Types"
msgstr "Víðvær tög"
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Project templates in "
msgstr "Verkefni \" "
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:652
msgid ""
"Requested template does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr ""
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:677
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:700
#, fuzzy
msgid ""
"Template for the selected file type does not exist yet.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr "Snið fyrir tegund."
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:679
#: parts/filecreate/fcconfigwidget.cpp:702
#, fuzzy
msgid ""
"Template for the selected file type has been changed.\n"
"It will be opened immediately after accepting the configuration dialog."
msgstr "Snið fyrir tegund breytt."
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:33
msgid ""
"_: New file dialog (title)\n"
"New File"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:38
#, fuzzy
msgid "<b>New File Creation</b>"
msgstr "<b> Nýtt</b>"
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:106 parts/appwizard/importdlgbase.ui:27
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:41 parts/grepview/grepdlg.cpp:132
#, no-c-format
msgid "&Directory:"
msgstr "&Mappa:"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:56
msgid ""
"_: Add to project (on checkbox)\n"
"&Add to project"
msgstr "Bæt&a við verkefni"
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "A file with this name already exists"
msgstr "A með heiti."
#: parts/filecreate/filecreate_newfile.cpp:155
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Skráa&listi:"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:75
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:76
#, fuzzy
msgid "File Templates"
msgstr "Skrá Snið"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:58
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Nafn:"
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"<b>New file</b><p>Creates a new file. Also adds it the project if the <b>Add "
"to project</b> checkbox is turned on."
msgstr "<b> Nýtt</b><p> a nýtt<b> Bæta við til</b> á."
#: parts/filecreate/filecreate_part.cpp:184
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:99
msgid "Cannot create file. Check whether the directory and filename are valid."
msgstr ""
#: parts/filecreate/filecreate_widget2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Use this to create new files within your project."
msgstr "Nota til nýtt."
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:36
#, fuzzy
msgid "File Create"
msgstr "Skráatré"
#: parts/filecreate/filecreate_widget3.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<b>New file</b><p>This part makes the creation of new files easier. Select a "
"type in the list to create a file. The list of project file types can be "
"configured in project settings dialog, <b>New File Wizard</b> tab. Globally "
"available file types are listed and can be configured in TDevelop settings "
"dialog, <b>New File Wizard</b> tab."
msgstr ""
"<b> Nýtt</b><p> nýtt Velja a tegund \" til a \"<b> Nýtt Skrá</b> og \"<b> "
"Nýtt Skrá</b>."
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "This file has unsaved changes."
msgstr "\"."
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:98
msgid "This file has changed on disk since it was last saved."
msgstr ""
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:101
msgid "Conflict: this file has changed on disk and has unsaved changes."
msgstr ""
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:228
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:16
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:79 parts/filelist/projectviewpart.cpp:80
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:251
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:265
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File List"
msgstr "Skráa&listi:"
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Close Selected"
msgstr "Fja&rlægja val"
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Save Selected"
msgstr "Vi&sta valið"
#: parts/filelist/filelist_widget.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reload Selected"
msgstr "Fja&rlægja val"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:260
msgid ""
"<b>View Session Toolbar</b><p>This allows to create and work with view "
"sessions. A view session is a set of open documents.</p>"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:266
#, fuzzy
msgid "<b>File List</b><p>This is the list of opened files.</p>"
msgstr "<b> Loka allir</b><p> Loka allir."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Open files"
msgstr "Opna skrá"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Open Session..."
msgstr "Opna með..."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Open Session"
msgstr "Seta"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Save Session"
msgstr "Seta"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:286
#, fuzzy
msgid "New Session..."
msgstr "Nýr klasi..."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:288
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:292
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:294
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Delete Session"
msgstr "fall"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Save View Session As"
msgstr "Stillingar"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the session:"
msgstr "heiti."
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A view session named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr "A til a?"
#: parts/filelist/projectviewpart.cpp:494 src/partcontroller.cpp:1117
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:50
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File Selector"
msgstr "Skráaval"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "File selector"
msgstr "Skrá"
#: parts/fileselector/fileselector_part.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<b>File selector</b><p>This file selector lists directory contents and "
"provides some file management functions."
msgstr "<b> Skrá</b><p> og skaffar."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Current Document Directory"
msgstr "Núverandi Mappa:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:217
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a directory to display.<p>To go to a "
"directory previously entered, press the arrow on the right and choose one. "
"<p>The entry has directory completion. Right-click to choose how completion "
"should behave."
msgstr "<p> a fyrir a til<p> Til til a á og einn<p> Hægri til."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:223
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To "
"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the "
"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Hér getur þú gefið upp nafn á síu til að takmarka hvaða skrár eru birtar. "
"<p>Til að hreinsa síuna, smelltu á síuhnappinn til vinstri. <p>Til að "
"endurvirkja síðustu síu, smelltu á síuhnappinn."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:228
#: parts/fileview/partwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
"last filter used when toggled on."
msgstr ""
"Þessi hnappur hreinsar skráarnafnasíu þegar hann er óvirkur, eða virkjar "
"síðustu síu ef hann er virkur."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:355
#: parts/fileview/partwidget.cpp:104
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Virkja síðustu síu (\"%1\")"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:366
#: parts/fileview/partwidget.cpp:109 parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:265
msgid "Clear filter"
msgstr "Hreinsa síu"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:588
msgid "Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:590
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "Tiltækar &aðgerðir:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:591
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:599
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Sjálfvirk samræming"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Þegar skjal verður &virkt"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:601
#, fuzzy
msgid "When a document is o&pened"
msgstr "a"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:602
#, fuzzy
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Þegar skráarvali verður sýnilegur"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:610
msgid "Remember &locations:"
msgstr "Muna &staðsetningar:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:617
msgid "Remember &filters:"
msgstr "Muna s&íur:"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:624
msgid "Session"
msgstr "Seta"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:625
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:626
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Endurheimta síðustu sí&u"
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:646
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
"box"
msgstr ""
"<p>Ákvarðar hversu margar staðsetningar á að geyma í samsetta staðsetningar-"
"fellilistanum."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:653
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box"
msgstr ""
"<p>Ákvarðar hversu margar síur verða geymdar í samsetta síu-fellilistanum."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:660
#, fuzzy
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the directory of the active document on certain events.<p>Auto "
"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the "
"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you "
"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p> til Skrá Skráaval til virk á<p> Sjálfvirkt<em></em> sýnilegt<p> Ekkert "
"virkt sjálfgefið \"."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:671
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when "
"you start KDev.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by "
"the TDE session manager, the location is always restored."
msgstr "<p> virkt sjálfgefið byrja<p><strong> Athugsemd</strong> TDE."
#: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start KDev.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled "
"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</"
"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
"location if on."
msgstr ""
"<p> virkt sjálfgefið sía byrja<p><strong> Athugsemd</strong> TDE "
"sía<p><strong> Athugsemd</strong> á."
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:70
msgid "&Available:"
msgstr "&Tiltækt"
#: parts/fileselector/tdeactionselector.cpp:85
msgid "&Selected:"
msgstr "&Valið:"
#: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:87
#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:135
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titill:"
#: parts/fileview/addfilegroupdlg.cpp:32 parts/grepview/grepdlg.cpp:95
msgid "&Pattern:"
msgstr "&Mynstur:"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Add File Group"
msgstr "Bæta við Skrá Hópur"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Edit File Group"
msgstr "Sýsl Skrá Hópur"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:16
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Group View"
msgstr "Skrá Hópur Skoða"
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"<b>File group view</b><p>The file group viewer shows all files of the "
"project, in groups which can be configured in project settings dialog, "
"<b>File Groups</b> tab."
msgstr "<b> Skrá flokkur</b><p> flokkur allir \" \"<b> Skrá Hópar</b>."
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51 parts/fileview/filegroupspart.cpp:54
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:228
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid "File Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#: parts/fileview/filegroupspart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "File groups in the project directory"
msgstr "Skrá \""
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:44 parts/uimode/uichooser_part.cpp:27
msgid "User Interface"
msgstr "Notendaviðmót"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:45
msgid "Others"
msgstr "Annað"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:181
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Show Non Project Files"
msgstr "Sýna Verkefni Skrár"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:183
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Hide Non Project Files"
msgstr "Sýna Verkefni Skrár"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:184
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Show non project files</b><p>Shows files that do not belong to a project "
"in a file tree."
msgstr "<b> Sýna</b><p> til a \" a."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Display Location Column"
msgstr "Skjár Staðsetning Dálkur"
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Display the Location Column</b><p>Displays a column with the location of "
"the files."
msgstr "<b> Skjár Staðsetning Dálkur</b><p> a með."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:230
msgid "Customize..."
msgstr "Sérsníða..."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Customize</b><p>Opens <b>Customize File Groups</b> dialog where the "
"groups can be managed."
msgstr "<b></b><p><b> Skrá Hópar</b>."
#: parts/fileview/filegroupswidget.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Customize File Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:99
msgid "Reload Tree"
msgstr "Endurlesa tré"
#: parts/fileview/filetreeviewwidgetimpl.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<b>Reload tree</b><p>Reloads the project files tree."
msgstr "<b> Endurlesa</b><p>."
#: parts/fileview/filetreewidget.cpp:207 parts/fileview/fileviewpart.cpp:68
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81 parts/fileview/partwidget.cpp:48
#: parts/fileview/partwidget.cpp:49
msgid "File Tree"
msgstr "Skráatré"
#: parts/fileview/fileviewpart.cpp:81
#, fuzzy
msgid "File tree view in the project directory"
msgstr "Skrá \""
#: parts/fileview/partwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"<b>File tree</b><p>The file viewer shows all files of the project in a tree "
"layout."
msgstr "<b> Skrá</b><p> allir \" a."
#: parts/fileview/partwidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are <b>not "
"displayed</b>.<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the "
"left.<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr "<p> a heiti sía til<b></b><p> Til sía af sía til<p> Til sía á sía."
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:206
msgid "Show VCS Fields"
msgstr "Sýna VCS svæði"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Hide VCS Fields"
msgstr "Sýna VCS svæði"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Show VCS fields</b><p>Shows <b>Revision</b> and <b>Timestamp</b> for each "
"file contained in VCS repository."
msgstr "<b> Sýna</b><p><b> Síðast yfirfarið</b> og<b></b> fyrir \"."
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Sync with Repository"
msgstr "Samræma með"
#: parts/fileview/vcsfiletreewidgetimpl.cpp:215
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Sync with repository</b><p>Synchronize file status with remote repository."
msgstr "<b> Samræma með</b><p> Samræma staða með."
#: parts/filter/filterpart.cpp:40
msgid "Execute Command..."
msgstr "Keyra skipun..."
#: parts/filter/filterpart.cpp:43
msgid "Execute shell command"
msgstr "Keyra skeljaskipun"
#: parts/filter/filterpart.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Execute shell command</b><p>Executes a shell command and outputs its "
"result into the current document."
msgstr "<b> Keyra</b><p> a og s."
#: parts/filter/filterpart.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Filter Selection Through Command..."
msgstr "Sía Val Skipun."
#: parts/filter/filterpart.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Filter selection through a shell command"
msgstr "Sía a"
#: parts/filter/filterpart.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Filter selection through shell command</b><p>Filters selection through a "
"shell command and outputs its result into the current document."
msgstr "<b> Sía</b><p> Síur a og s."
#: parts/filter/filterpart.cpp:96
msgid "Execute Command"
msgstr "Keyra skipun"
#: parts/filter/filterpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Filter Selection Through Command"
msgstr "Sía Val Skipun"
#: parts/filter/shellfilterdlg.cpp:122 parts/filter/shellinsertdlg.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Process exited with status %1"
msgstr "Framvinda með staða 1"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:86 parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Find in Files"
msgstr "&Finna í skrám..."
#: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:85 parts/grepview/grepdlg.cpp:105
#, no-c-format
msgid "&Template:"
msgstr "&Snið:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:123
#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "&Regluleg segð:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:127 parts/outputviews/filterdlg.ui:121
#: parts/replace/replacedlg.ui:52
#, no-c-format
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "&Háð há-/lágstöfum"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Set directory to that of the current file (Alt+Y)"
msgstr "Stig"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Rec&ursive"
msgstr "&Endurkvæmt"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Limit search to &project files"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:172
msgid "&Files:"
msgstr "&Skrár:"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:180
#, fuzzy
msgid "&Exclude:"
msgstr "\":"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:199
#, fuzzy
msgid "New view"
msgstr "Ný skrá"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:203
msgid "&Suppress find errors"
msgstr ""
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Sea&rch"
msgstr "Leita"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:220
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Enter the regular expression you want to search for here.<p>Possible "
"meta characters are:<ul><li><b>.</b> - Matches any character<li><b>^</b> - "
"Matches the beginning of a line<li><b>$</b> - Matches the end of a "
"line<li><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word<li><b>\\&gt;</b> - "
"Matches the end of a word</ul>The following repetition operators exist:"
"<ul><li><b>?</b> - The preceding item is matched at most once<li><b>*</b> - "
"The preceding item is matched zero or more times<li><b>+</b> - The preceding "
"item is matched one or more times<li><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item "
"is matched exactly <i>n</i> times<li><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item "
"is matched <i>n</i> or more times<li><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item "
"is matched at most <i>n</i> times<li><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The "
"preceding item is matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.</"
"ul>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation \\<i>n</i>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> regluleg til fyrir<p><ul><li><b></b><li><b></b> a lína<li><b></b> a "
"lína<li><b>&lt;</b> a<li><b>&gt;</b> a</ul> elti<ul><li><b></b><li><b></b> "
"eða<li><b></b> einn eða<li><b><i> n</i></b><i> n</i><li><b><i> n</i></b><i> "
"n</i> eða<li><b><i> n</i></b><i> n</i><li><b><i> n</i><i> m</i></b><i> n</"
"i><i> m</i></ul> til<i> n</i></qt>"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here. You may give "
"several patterns separated by commas"
msgstr "heiti til Þú"
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box and edit it "
"here. The string %s in the template is replaced by the pattern input field, "
"resulting in the regular expression to search for."
msgstr "Þú a fyrir kassi og s \" \" regluleg til fyrir."
#: parts/grepview/grepdlg.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Please enter a search pattern"
msgstr "a"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:53
msgid "Grep Output"
msgstr "Greppa úttak"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Find in files</b><p>This window contains the output of a grep command. "
"Clicking on an item in the list will automatically open the corresponding "
"source file and set the cursor to the line with the match."
msgstr "<b></b><p> inniheldur úttak a á \" þula og til lína með passa við."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:61
msgid "Output of the grep command"
msgstr "Úttak grep-skipunarinnar"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Find in Fi&les..."
msgstr "&Finna í skrám..."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Search for expressions over several files"
msgstr "Leita fyrir"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Find in files</b><p>Opens the 'Find in files' dialog. There you can enter "
"a regular expression which is then searched for within all files in the "
"directories you specify. Matches will be displayed, you can switch to a "
"match directly."
msgstr ""
"<b> Finna \"</b><p> Leita \" Skrár a regluleg fyrir allir \" til a passa við."
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:119
#, c-format
msgid "Grep: %1"
msgstr "Greppa: %1"
#: parts/grepview/grepviewpart.cpp:121
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Grep</b><p>Opens the find in files dialog and sets the pattern to the "
"text under the cursor."
msgstr "<b></b><p> \" og til a."
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:137 parts/grepview/grepviewwidget.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Leita"
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Unable to create a temporary file for search."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: parts/grepview/grepviewwidget.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: *** %n match found. ***\n"
"*** %n matches found. ***"
msgstr "n n passa við n n"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Konsole</b><p>This window contains an embedded konsole window. It will "
"try to follow you when you navigate in the source directories"
msgstr "<b> Konsole</b><p> inniheldur til \" þula"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:44 parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: parts/konsole/konsoleviewpart.cpp:49
msgid "Embedded console window"
msgstr ""
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:48
msgid "Open as UTF-8"
msgstr "Opna sem UTF-8"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open As"
msgstr "Opna skrá"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open As</b><p>Lists all encodings that can be used to open the selected "
"file."
msgstr "<b> Opna</b><p> allir til."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:82
msgid "Open With"
msgstr "Opna með"
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open With</b><p>Lists all applications that can be used to open the "
"selected file."
msgstr "<b> Opna</b><p> allir til."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:88
msgid "Open With..."
msgstr "Opna með..."
#: parts/openwith/openwithpart.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open With...</b><p>Provides a dialog to choose the application to open "
"the selected file."
msgstr "<b> Opna</b><p> a til til."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Application Output"
msgstr "Forrit Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Application output</b><p>The stdout/stderr output window is a replacement "
"for terminal-based application communication. Running terminal applications "
"use this instead of a terminal window."
msgstr "<b> Forrit úttak</b><p> úttak a fyrir Keyrandi a."
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Output of the executed user program"
msgstr "Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputviewpart.cpp:108
msgid "Press Enter to continue!"
msgstr "Ýttu á Enter til að halda áfram!"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Assertion failed: %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Clear output"
msgstr "Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Uppfæra valin hlut"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Save unfiltered"
msgstr "Vi&sta valið"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Save filtered output"
msgstr "Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/appoutputwidget.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Edit filter"
msgstr "Breyta"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:75
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:76
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:77
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:96
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:211
msgid "compiling"
msgstr "þýði"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:79
#, fuzzy
msgid "built"
msgstr "Smíða"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:80
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:83
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:84
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:95
#, fuzzy
msgid "generating"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:86
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:88
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:89
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:90
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:91
msgid "linking"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:93
#, fuzzy
msgid "creating"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:94
#: parts/outputviews/makeactionfilter.cpp:97
msgid "installing"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:124
msgid "*** Compilation aborted ***"
msgstr ""
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:129
msgid "*** Success ***"
msgstr "*** Tókst ***"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Entering directory %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/makeitem.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Leaving directory %1"
msgstr "1"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:44
#: parts/outputviews/outputviewsfactory.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Messages Output"
msgstr "Skilaboð Úttak"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:45
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Messages output</b><p>The messages window shows the output of the "
"compiler and used build tools like make, ant, uic, dcopidl etc. For compiler "
"error messages, click on the error message. This will automatically open the "
"source file and set the cursor to the line that caused the compiler error/"
"warning."
msgstr ""
"<b> Skilaboð úttak</b><p> úttak og Fyrir villa á villa þula og til lína "
"villa."
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Compiler output messages"
msgstr "Þýðandi úttak"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:55
msgid "&Next Error"
msgstr "&Næsta villa"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:57
msgid "Go to the next error"
msgstr "Fara að næstu villu"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Next error</b><p>Switches to the file and line where the next error was "
"reported from."
msgstr "<b> Næsta villa</b><p> Rofar til og lína villa."
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:59
msgid "&Previous Error"
msgstr "&Fyrri villa"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:61
msgid "Go to the previous error"
msgstr "Fara að fyrri villu"
#: parts/outputviews/makeviewpart.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Previous error</b><p>Switches to the file and line where the previous "
"error was reported from."
msgstr "<b> Fyrra villa</b><p> Rofar til og lína villa."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "The process has finished with errors"
msgstr "með"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:574
#, fuzzy
msgid "The process has finished successfully"
msgstr "Uppsetningu er lokið."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Line Wrapping"
msgstr "Lína"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:703
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Line wrapping</b><p>Enables or disables wrapping of command lines "
"displayed."
msgstr "<b> Lína</b><p> eða."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Very Short Compiler Output"
msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:707
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Very short compiler output</b><p>Displays only warnings, errors and the "
"file names which are compiled."
msgstr "<b> short úttak</b><p> og."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Short Compiler Output"
msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:710
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Short compiler output</b><p>Suppresses all the compiler flags and formats "
"to something readable."
msgstr "<b> Stutt úttak</b><p> allir og til."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Full Compiler Output"
msgstr "Fullt Þýðandi Úttak"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:713
#, fuzzy
msgid "<b>Full compiler output</b><p>Displays unmodified compiler output."
msgstr "<b> Fullt úttak</b><p> úttak."
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Show Directory Navigation Messages"
msgstr "Sýna Mappa: Flakk Skilaboð"
#: parts/outputviews/makewidget.cpp:718
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Show directory navigation messages</b><p>Shows <b>cd</b> commands that "
"are executed while building."
msgstr "<b> Sýna</b><p><b></b>."
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:43
msgid "&Part Explorer"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:45
msgid "TDETrader query execution"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Part explorer</b><p>Shows a dialog for TDETrader query execution. Search "
"your TDE documentation for more information about TDE services and TDETrader."
msgstr "<b></b><p> a fyrir Leita TDE fyrir TDE og."
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:49
msgid "Name: %1 | Type: %2 | Value: %3"
msgstr "Heiti: %1 | Tag: %2 | Gildi: %3"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Part Explorer - A Services Lister"
msgstr "A Þjónustur"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:122
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Matching services</b><p>Results (if any) are shown grouped by matching "
"service name."
msgstr "<b></b><p> heiti."
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Óþekkt villa"
#: parts/partexplorer/partexplorerform.cpp:194
#, fuzzy
msgid "No service found matching the criteria."
msgstr "Nei!"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Quick Open File..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:61
msgid "Quick open file in project"
msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Quick open</b><p>Provides a file name input form with completion listbox "
"to quickly open file in a project."
msgstr "<b></b><p> a heiti með til \" a."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Quick Open Class..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:67
msgid "Find class in project"
msgstr "Finna klasa í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Find class</b><p>Provides a class name input form with completion listbox "
"to quickly open a file where the class is defined."
msgstr "<b> Finna</b><p> a heiti með til a."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Quick Open Method..."
msgstr "Flýtiopna..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Quick open function in project"
msgstr "Flýtiopna skrá í verkefni"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:73
msgid "Switch To..."
msgstr "Skipta yfir í..."
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:74
msgid "Switch to"
msgstr "Skipta yfir í"
#: parts/quickopen/quickopen_part.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Switch to</b><p>Prompts to enter the name of previously opened file to "
"switch to."
msgstr "<b> til</b><p> til heiti til til."
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:199
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:27
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:41
#, no-c-format
msgid "Class &name:"
msgstr "&Klasaheiti:"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:42
msgid "Class &list:"
msgstr "Klasa&listi:"
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Select The Location of Class %1"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:110
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:35
#: parts/quickopen/quickopenclassdialog.cpp:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class name:"
msgstr "Flokkur heiti:"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:91
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:41
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:56
#, no-c-format
msgid "File &name:"
msgstr "Skráar&heiti:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:296 parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:42
#: parts/quickopen/quickopenfiledialog.cpp:57
#, no-c-format
msgid "File &list:"
msgstr "Skráa&listi:"
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseform.cpp:34
#, c-format
msgid "Select One Argument or File of Function %1"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Function &name:"
msgstr "Forritsheiti:"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Function &list:"
msgstr "Aðgerðir"
#: parts/quickopen/quickopenfunctiondialog.cpp:136
msgid "Error: cannot find matching name function."
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:85 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:103
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:179
msgid "No match"
msgstr "Ekkert fannst"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:88 parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:106
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Successfully matched"
msgstr "Með góðum árangri"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Compile error, your regexp is invalid"
msgstr "Vistþýða villa"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Repetition operators must not appear as first character"
msgstr "fyrst"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Invalid use of back reference operator"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:132
msgid "Unmatched brace interval operators"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:135
msgid "Unmatched bracket list operators"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Invalid use of range operator"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Unknown character class"
msgstr "Óþekkt"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Invalid collating element"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Unmatched parenthesis group operators"
msgstr "flokkur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Invalid back reference to subexpression"
msgstr "Ógildur til"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:153
msgid "Trailing backslash"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Invalid use of pattern operators"
msgstr "Ógildur"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:160
msgid "Regular expression too large"
msgstr "Regluleg segð of stór"
#: parts/regexptest/regexptestdlg.cpp:164
msgid "Unknown error"
msgstr "Óþekkt villa"
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:35
msgid "Debug Regular Expression..."
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:38
msgid "Debug regular expression"
msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#: parts/regexptest/regexptestpart.cpp:39
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Debug regular expression</b><p>Allows to enter a regular expression and "
"validate it. It is possible to check syntax of basic POSIX, extended POSIX "
"regular expressions and also syntax allowed by TQRegExp and KRegExp classes."
msgstr "<b> regluleg</b><p> til a regluleg og til regluleg og og."
#: parts/replace/replace_part.cpp:43
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Replace</b><p>This window shows a preview of a string replace operation. "
"Uncheck a line to exclude that replacement. Uncheck a file to exclude the "
"whole file from the operation. Clicking on a line in the list will "
"automatically open the corresponding source file and set the cursor to the "
"line with the match."
msgstr ""
"<b> Skipta út</b><p> a forskoðun a skipta út a lína til a til á a lína \" "
"þula og til lína með passa við."
#: parts/replace/replace_part.cpp:52 parts/replace/replace_part.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Project wide string replacement"
msgstr "Verkefni"
#: parts/replace/replace_part.cpp:55
msgid "Find-Select-Replace..."
msgstr "Finna-Velja-Skipta út..."
#: parts/replace/replace_part.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Find-Select-Replace</b><p>Opens the project wide string replacement "
"dialog. There you can enter a string or a regular expression which is then "
"searched for within all files in the locations you specify. Matches will be "
"displayed in the <b>Replace</b> window, you can replace them with the "
"specified string, exclude them from replace operation or cancel the whole "
"replace."
msgstr ""
"<b> Finna Velja Skipta út</b><p> a eða a regluleg fyrir allir \" \"<b> "
"Skipta út</b> skipta út með skipta út eða skipta út."
#: parts/replace/replace_part.cpp:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Replace Project Wide: %1"
msgstr "Tengt til Verkefni Skrá"
#: parts/replace/replace_part.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Replace Project Wide</b><p>Opens the find in files dialog and sets the "
"pattern to the text under the cursor."
msgstr "<b></b><p> \" og til a."
#: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:16
#: parts/scripting/scriptingpart.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scripting"
msgstr "Lýsing"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:47 parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:100 parts/snippet/snippet_widget.cpp:564
msgid "Code Snippets"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:50
msgid "<b>Code Snippet</b><p>This is a list of available snippets."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Insert a code snippet"
msgstr "Setja inn nýja skrá"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:76
msgid "Show Snippet Tree"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:84
msgid "SnippetPart"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:85
#, fuzzy
msgid "SnippetPart for TDevelop"
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "(c) 2003"
msgstr "(c) 2002"
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:46
#: parts/snippet/snippet_part.cpp:88 vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:38
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add Group"
msgstr "Bæt&a við hóp..."
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:108
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:164
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:289
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:308
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:417
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:535
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:142 parts/snippet/snippet_widget.cpp:144
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:253 parts/snippet/snippet_widget.cpp:447
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:454 parts/snippet/snippet_widget.cpp:961
#: parts/snippet/snippetitem.h:54
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?"
msgstr "til og allir?"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Edit Group"
msgstr "Sýsl Hópur."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Add Item..."
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:555 parts/snippet/snippet_widget.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Add Group..."
msgstr "Bæt&a við hóp..."
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Please enter the value for <b>%1</b>:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:672 parts/snippet/snippet_widget.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Enter Values for Variables"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for these variables:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:712 parts/snippet/snippet_widget.cpp:830
msgid ""
"Enable this to save the value entered to the right as the default value for "
"this variable"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:713 parts/snippet/snippet_widget.cpp:831
msgid ""
"If you enable this option, the value entered to the right will be saved. If "
"you use the same variable later, even in another snippet, the value entered "
"to the right will be the default value for that variable."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Enter the replacement values for %1:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/snippet/snippet_widget.cpp:820
msgid "Make value &default"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
msgid ""
"To use variables in a snippet, you just have to enclose the variablename "
"with $-characters. When you use the snippet, you will then be asked for a "
"value for this variable. \n"
"Example snippet: This is a $VAR$\n"
"When you use this snippet you will be prompted for a value for the variable "
"$VAR$. Any occurrences of $VAR$ will then be replaced with whatever you have "
"entered.\n"
"If you need a single $-character in a snippet, which is not used to enclose "
"a variable, type $$ (two dollar characters) instead. They will automatically "
"be replaced with a single $-character when you use the snippet.\n"
"If you want to change the default delimiter to anything different, please "
"use the settings dialog to do so."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetdlg.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "Snippet help"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:61 parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#: parts/texttools/texttoolswidget.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Text Structure"
msgstr "Texti"
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:62
#, fuzzy
msgid "<b>Text Structure</b><p>This browser shows the structure of the text."
msgstr "<b> Texti</b><p>."
#: parts/texttools/texttoolspart.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Text structure"
msgstr "Texti"
#: parts/tools/kapplicationtree.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Known Applications"
msgstr "Þekkt forrit"
#: parts/tools/tools_part.cpp:50
msgid "Tools Menu"
msgstr "Tólavalmynd"
#: parts/tools/tools_part.cpp:51 parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "External Tools"
msgstr "Utanaðkomandi tól"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:40
msgid "&Applications:"
msgstr "&Forrit:"
#: parts/tools/toolsconfig.cpp:63
msgid "&Tools menu:"
msgstr "&Tólavalmynd:"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "An entry with this title exists already."
msgstr "með."
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Add to Tools Menu"
msgstr "Bæta við til Tól Valmyndir"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Add to File Context Menus"
msgstr "Bæta við til Skrá Samhengi"
#: parts/tools/toolsconfigwidget.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add to Directory Context Menus"
msgstr "Bæta við til Mappa: Samhengi"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Valgrind Memory Check"
msgstr "Minni Gá"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:80 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find valgrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr "\"."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:82 parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Valgrind Not Found"
msgstr "Ekki"
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find tdecachegrind in your $PATH. Please make sure it is installed "
"properly."
msgstr "\"."
#: parts/valgrind/valgrind_dialog.cpp:187
#, fuzzy
msgid "KCachegrind Not Found"
msgstr "Ekki"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Valgrind Output"
msgstr "Opna Úttak"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:51
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Valgrind</b><p>Shows the output of the valgrind. Valgrind detects<br>use "
"of uninitialized memory<br>reading/writing memory after it has been "
"free'd<br>reading/writing off the end of malloc'd blocks<br>reading/writing "
"inappropriate areas on the stack<br>memory leaks -- where pointers to "
"malloc'd blocks are lost forever<br>passing of uninitialised and/or "
"unaddressable memory to system calls<br>mismatched use of malloc/new/new [] "
"vs free/delete/delete []<br>some abuses of the POSIX pthread API."
msgstr ""
"<b></b><p> úttak<br><br><br> af<br> á<br> til<br> og eða til<br> nýtt nýtt á "
"móti<br>."
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Valgrind Memory Leak Check"
msgstr "Minni Gá"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:63 parts/valgrind/valgrind_part.cpp:71
msgid "Valgrind memory leak check"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Valgrind memory leak check</b><p>Runs Valgrind - a tool to help you find "
"memory-management problems in your programs."
msgstr "<b></b><p> a til \"."
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:66
#, fuzzy
msgid "P&rofile with KCachegrind"
msgstr "til"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Profile with KCachegrind"
msgstr "til"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:69
msgid ""
"<b>Profile with KCachegrind</b><p>Runs your program in calltree and then "
"displays profiler information in KCachegrind."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Open Valgrind Output"
msgstr "Opna Úttak"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open valgrind output: %1"
msgstr "úttak 1"
#: parts/valgrind/valgrind_part.cpp:217
msgid "There is already an instance of valgrind running."
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:95
msgid "No."
msgstr "Nei."
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:496
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Thread"
msgstr ""
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Open Valgrind Output..."
msgstr "&Opna Úttak."
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Expand All Items"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/valgrind/valgrind_widget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Collapse All Items"
msgstr "Allt Hlutir"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerpart.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Version Control"
msgstr "Ú&tgáfustjórnun"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"_: No Version Control System\n"
"None"
msgstr "Útgáfa:"
#: src/editorproxy.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir"
#: src/generalinfowidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Use global editor settings"
msgstr "Stilla uppsetningar ritils"
#: src/generalinfowidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for reading."
msgstr "fyrir."
#: src/generalinfowidget.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Could not open %1 for writing."
msgstr "fyrir."
#: src/generalinfowidget.cpp:186
msgid ""
"Could not find configure.in.in, configure.in or configure.ac to update the "
"project version."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Please enter a path."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:220
msgid "'%1' is not an absolute path."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:226
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a relative path."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:234
msgid "'%1' does not exist."
msgstr ""
#: src/generalinfowidget.cpp:238
#, fuzzy
msgid "'%1' is not a directory."
msgstr "a."
#: src/generalinfowidget.cpp:264 src/generalinfowidget.cpp:267
#, fuzzy
msgid "'%1' is a valid project directory."
msgstr "a."
#: src/languageselectwidget.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Tungumál"
#: src/languageselectwidget.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"Primary language is '%1'. Please select additional languages the project "
"might contain."
msgstr "Fyrra innihalda."
#: src/main.cpp:25 src/main_assistant.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Profile to load"
msgstr "til"
#: src/main.cpp:26
msgid "Files to load"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: src/main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "The TDevelop Integrated Development Environment"
msgstr "Umhverfi."
#: src/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: src/main.cpp:35 src/main_assistant.cpp:35
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2007, The KDevelop developers"
msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop"
#: src/main.cpp:36 src/main_assistant.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Release coordinator, Overall improvements, Pascal support, C++ support, New "
"File and Documentation parts"
msgstr "Undirútgáfa C Nýtt Skrá og Handbækur"
#: src/main.cpp:37 src/main_assistant.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Release coordinator, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
msgstr "Undirútgáfa og"
#: src/main.cpp:38
msgid "Advanced C++ code completion, C++ support, overall improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:39 src/main_assistant.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
msgstr "vélbúnaður þula"
#: src/main.cpp:40 src/main_assistant.cpp:39
msgid "KTabBar, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:41 src/main_assistant.cpp:40
msgid "Java & Objective C support"
msgstr "Java & Objective C stuðningur"
#: src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 src/main_assistant.cpp:41
msgid "Debugger frontend"
msgstr "Framhlið aflúsara"
#: src/main.cpp:44 src/main_assistant.cpp:42
msgid "PHP support, context menu stuff"
msgstr "PHP tuðningur, valmyndahlutir"
#: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43
#, fuzzy
msgid "TDE application templates"
msgstr "TDE application templates"
#: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Dist part, bash support, application templates"
msgstr "Dist part, bash stuðningur, application templates"
#: src/main.cpp:47 src/main_assistant.cpp:45
msgid "Several components, htdig indexing"
msgstr ""
#: src/main.cpp:48 src/main_assistant.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
msgstr "Hjálp með Automake-stjóra og "
#: src/main.cpp:49
msgid ""
"Automake manager patches, Astyle plugin update, plugin patches and "
"improvements"
msgstr ""
#: src/main.cpp:50 src/main_assistant.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Ported to TQt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
msgstr "til og"
#: src/main.cpp:51 src/main_assistant.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"TQEditor component, code completion, Abbrev component, C++ support, Java "
"support"
msgstr "C"
#: src/main.cpp:52 src/main_assistant.cpp:49
msgid "Help with KParts infrastructure"
msgstr "Hjálp með KParts innviði"
#: src/main.cpp:53 src/main_assistant.cpp:50
msgid "Ada support"
msgstr "Ada stuðningur"
#: src/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager, TQt4 Support"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:55 src/main_assistant.cpp:51
#, fuzzy
msgid "TQMake projectmanager"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:56 src/main_assistant.cpp:52
msgid "MDI modes, TQEditor, bugfixes"
msgstr ""
#: src/main.cpp:57 src/main_assistant.cpp:53
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:58 src/main_assistant.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
"patches"
msgstr "Skipta út Viðbót Bókamerki Viðbót og"
#: src/main.cpp:59 src/main_assistant.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
msgstr "og og"
#: src/main.cpp:60 src/main_assistant.cpp:56
msgid "ClearCase support"
msgstr ""
#: src/main.cpp:61 src/main_assistant.cpp:57
msgid "Ruby support"
msgstr "Ruby stuðningur"
#: src/main.cpp:63 src/main_assistant.cpp:59
msgid "Kate editor component"
msgstr "Kate ritilshlutur"
#: src/main.cpp:64 src/main_assistant.cpp:60
#, fuzzy
msgid "HTML documentation component"
msgstr "HTML"
#: src/main.cpp:65 src/main_assistant.cpp:61
msgid "Fortran documentation"
msgstr "Fortranskjölun"
#: src/main.cpp:66 src/main_assistant.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Python documentation utility"
msgstr "Python"
#: src/main.cpp:67 src/main_assistant.cpp:63
msgid "Doxygen wizard"
msgstr ""
#: src/main.cpp:68 src/main.cpp:69 src/main_assistant.cpp:64
#: src/main_assistant.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Fileselector component"
msgstr "Velja"
#: src/main.cpp:70 src/main_assistant.cpp:66
msgid "Designer code"
msgstr ""
#: src/main.cpp:71 src/main_assistant.cpp:67
#, fuzzy
msgid "C++ code completion, persistent class store"
msgstr "C"
#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 src/main.cpp:76 src/main_assistant.cpp:68
#: src/main_assistant.cpp:69 src/main_assistant.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Fylgjast með"
#: src/main.cpp:74 src/main_assistant.cpp:70
msgid "Help with Perl support"
msgstr "Hjálp með Perl stuðning"
#: src/main.cpp:75 src/main_assistant.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Documentation index view"
msgstr "Handbækur"
#: src/main.cpp:77 src/main_assistant.cpp:73
msgid ""
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
"bugfixes ... "
msgstr ""
#: src/main.cpp:78 src/main_assistant.cpp:74
#, fuzzy
msgid "TQMake project manager patches"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: src/main.cpp:79 src/main_assistant.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
msgstr "Tiltekt og fyrir og"
#: src/main.cpp:80
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
msgstr ""
#: src/main.cpp:81
msgid "Artwork for the Ruby language"
msgstr ""
#: src/main.cpp:102 src/main_assistant.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading Settings"
msgstr "Hleð inn Stillingar"
#: src/main.cpp:113 src/main_assistant.cpp:105
msgid "Starting GUI"
msgstr "Ræsi GUI"
#: src/main_assistant.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"The TDevelop Integrated Development Environment:\n"
"assistant and documentation viewer"
msgstr "Umhverfi."
#: src/main_assistant.cpp:33
#, fuzzy
msgid "TDevelop Assistant"
msgstr "KDevelop Stillingar"
#: src/mainwindowshare.cpp:112
msgid "&Stop"
msgstr "&Stöðva"
#: src/mainwindowshare.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Stop</b><p>Stops all running processes (like building process, grep "
"command, etc.). When placed onto a toolbar provides a popup menu to choose a "
"process to stop."
msgstr "<b> Stöðva</b><p> allir a skaffar a til a til."
#: src/mainwindowshare.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Lets you switch the menubar on/off."
msgstr "á af."
#: src/mainwindowshare.cpp:136
msgid "Lets you configure shortcut keys."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:142
msgid "Lets you configure toolbars."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:148
msgid "Lets you configure system notifications."
msgstr ""
#: src/mainwindowshare.cpp:152 src/mainwindowshare.cpp:153
#: src/mainwindowshare.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Configure TDevelop"
msgstr "Stilla KDevelop"
#: src/mainwindowshare.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Lets you customize TDevelop."
msgstr "Veita KDevelop fókus"
#: src/mainwindowshare.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Show statusbar"
msgstr "Sýna ástandsstiku"
#: src/mainwindowshare.cpp:158
#, fuzzy
msgid "<b>Show statusbar</b><p>Hides or shows the statusbar."
msgstr "<b> Sýna</b><p> eða."
#: src/mainwindowshare.cpp:160
msgid "&Next Window"
msgstr "&Næsti gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:161
msgid "Next window"
msgstr "Næsti gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:162
#, fuzzy
msgid "<b>Next window</b><p>Switches to the next window."
msgstr "<b> Næsta</b><p> Rofar til."
#: src/mainwindowshare.cpp:164
msgid "&Previous Window"
msgstr "&Fyrri gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:165
msgid "Previous window"
msgstr "Fyrri gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:166
#, fuzzy
msgid "<b>Previous window</b><p>Switches to the previous window."
msgstr "<b> Fyrra</b><p> Rofar til."
#: src/mainwindowshare.cpp:168
msgid "&Last Accessed Window"
msgstr "Síðasti opnaði g&luggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:169
msgid "Last accessed window"
msgstr "Síðasti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:170
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Last accessed window</b><p>Switches to the last viewed window (Hold the "
"Alt key pressed and walk on by repeating the Up key)."
msgstr "<b> Síðasta</b><p> Rofar til Stöðvað Alt og á Upp."
#: src/mainwindowshare.cpp:172
msgid "&First Accessed Window"
msgstr "&Fyrsti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:173
msgid "First accessed window"
msgstr "Fyrsti opnaði gluggi"
#: src/mainwindowshare.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"<b>First accessed window</b><p>Switches to the first accessed window (Hold "
"the Alt key pressed and walk on by repeating the Down key)."
msgstr "<b> Fyrsti</b><p> Rofar til fyrst Stöðvað Alt og á Niður."
#: src/mainwindowshare.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Íforrit"
#: src/mainwindowshare.cpp:178
msgid "Configure &Editor..."
msgstr "Stilla &ritill..."
#: src/mainwindowshare.cpp:179
msgid "Configure editor settings"
msgstr "Stilla uppsetningar ritils"
#: src/mainwindowshare.cpp:180
#, fuzzy
msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens editor configuration dialog."
msgstr "<b> Stilla</b><p>."
#: src/mainwindowshare.cpp:442
#, fuzzy
msgid "<b>Show menubar</b><p>Lets you switch the menubar on/off."
msgstr "<b> Sýna</b><p> á af."
#: src/newui/button.cpp:58
msgid "Assign Accelerator..."
msgstr ""
#: src/newui/button.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Clear Accelerator"
msgstr "Þurrka út va&l"
#: src/newui/button.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Change Button Number"
msgstr "Forritsheiti:"
#: src/newui/button.cpp:318
msgid "New accelerator number:"
msgstr ""
#: src/newui/ddockwindow.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Move to left dock"
msgstr "Fjarlægja"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Move to right dock"
msgstr "Fjarlægja"
#: src/newui/ddockwindow.cpp:90
msgid "Move to bottom dock"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:130
msgid "Open file"
msgstr "Opna skrá"
#: src/partcontroller.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Open file</b><p>Opens an existing file without adding it to the project.</"
"p>"
msgstr "<b> Opna</b><p> til</p>"
#: src/partcontroller.cpp:134
msgid "Opens recently opened file."
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: src/partcontroller.cpp:138
msgid "Save all modified files"
msgstr "Vista allar breyttar skrár"
#: src/partcontroller.cpp:139
#, fuzzy
msgid "<b>Save all</b><p>Saves all modified files."
msgstr "<b> Vista allir</b><p> allir breytt."
#: src/partcontroller.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Rever&t All"
msgstr "All&t"
#: src/partcontroller.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Revert all changes"
msgstr "allir"
#: src/partcontroller.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Revert all</b><p>Reverts all changes in opened files. Prompts to save "
"changes so the reversion can be canceled for each modified file."
msgstr "<b> allir</b><p> allir \" til fyrir breytt."
#: src/partcontroller.cpp:148
msgid "Close current file"
msgstr "Loka þessu skjali"
#: src/partcontroller.cpp:149
msgid "Closes current file."
msgstr "Lokar skjali í notkun."
#: src/partcontroller.cpp:153
msgid "Close all files"
msgstr "Loka öllum skrám"
#: src/partcontroller.cpp:154
#, fuzzy
msgid "<b>Close all</b><p>Close all opened files."
msgstr "<b> Loka allir</b><p> Loka allir."
#: src/partcontroller.cpp:157 src/simplemainwindow.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Close All Others"
msgstr "Loka Allt Annað"
#: src/partcontroller.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Close other files"
msgstr "Loka"
#: src/partcontroller.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<b>Close all others</b><p>Close all opened files except current."
msgstr "<b> Loka allir</b><p> Loka allir."
#: src/partcontroller.cpp:167
#, fuzzy
msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the navigation history."
msgstr "<b> Til baka</b><p> Umferðir einn \"."
#: src/partcontroller.cpp:174
#, fuzzy
msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the navigation history."
msgstr "<b> Áfram</b><p> Umferðir einn \"."
#: src/partcontroller.cpp:178 src/partcontroller.cpp:180
msgid "Goto Last Edit Position"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:181
msgid ""
"<b>Goto Last Edit Position</b><p>Open the last edited file and position "
"cursor at the point of edit"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1001
msgid ""
"The file \"%1\" is modified in memory. Are you sure you want to reload it? "
"(Local changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "File is Modified"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: src/partcontroller.cpp:1116
msgid ""
"The file \"%1\" is modified on disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to overwrite it? (External changes will be lost.)"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "File Externally Modified"
msgstr "Engin skrá lesin inn"
#: src/partcontroller.cpp:1117
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1476
msgid ""
"Conflict: The file \"%1\" has changed on disk while being modified in "
"memory.\n"
"\n"
"You should investigate before saving to make sure you are not losing data."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Conflict"
msgstr "Árekstrar:"
#: src/partcontroller.cpp:1485
msgid ""
"Warning: The file \"%1\" has been deleted on disk.\n"
"\n"
"If this was not your intention, make sure to save this file now."
msgstr ""
#: src/partcontroller.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "File Deleted"
msgstr "Skrá"
#: src/partcontroller.cpp:1494
#, fuzzy
msgid ""
"The file \"%1\" has changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr "breytt til?"
#: src/partcontroller.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "File Changed"
msgstr "Skráatré"
#: src/partcontroller.cpp:1794 src/partcontroller.cpp:1815
#, fuzzy
msgid "unnamed"
msgstr "Notendanafn:"
#: src/plugincontroller.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading: %1"
msgstr "Hleð inn Viðbót 1"
#: src/plugincontroller.cpp:219
msgid ""
"<b>Could not load plugin</b><br>Plugin %1 could not be loaded<br>Library "
"loader error: %2"
msgstr ""
#: src/plugincontroller.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not load plugin"
msgstr "Fann ekki Íforrit"
#: src/profileengine/editor/main.cpp:33
msgid "TDevelop Profile Editor"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "(c) 2004, The KDevelop Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, forritarar KDevelop"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Core"
msgstr "Stig"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Core Plugins"
msgstr "Íforrit"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Global Plugins"
msgstr "Íforrit"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Project Plugins"
msgstr "Verkefnisvalkostir"
#: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:16
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:237
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Profile"
msgstr "Bæta við skrám"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:254
msgid "Remove selected profile and all its subprofiles?"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:255
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Profile"
msgstr "Fjarlægja skrá"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:267
msgid ""
"Cannot remove this profile because it is not a local (user-created) profile."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:329
msgid "This plugin is already contained in the list of disabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Enable Plugin"
msgstr "Virkja"
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:375
msgid "This plugin is already contained in the list of enabled plugins."
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditor.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Disable Plugin"
msgstr "Slökkva"
#: src/projectmanager.cpp:96
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Opna verkefni..."
#: src/projectmanager.cpp:99
msgid "Open project"
msgstr "Opna verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<b>Open project</b><p>Opens a KDevelop3 or KDevelop2 project."
msgstr "<b> Opna</b><p> a eða."
#: src/projectmanager.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Project"
msgstr "Opna nýlegt ve&rkefni..."
#: src/projectmanager.cpp:106
msgid "Open recent project"
msgstr "Opna nýlegt verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:107
#, fuzzy
msgid "<b>Open recent project</b><p>Opens recently opened project."
msgstr "<b> Opna</b><p>."
#: src/projectmanager.cpp:111
msgid "C&lose Project"
msgstr "&Loka verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:115
msgid "Close project"
msgstr "Loka verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "<b>Close project</b><p>Closes the current project."
msgstr "<b> Loka</b><p>."
#: src/projectmanager.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project &Options"
msgstr "Verkefnisvalk&ostir..."
#: src/projectmanager.cpp:121
msgid "Project options"
msgstr "Verkefnisvalkostir"
#: src/projectmanager.cpp:122
#, fuzzy
msgid "<b>Project options</b><p>Lets you customize project options."
msgstr "<b> Verkefni</b><p>."
#: src/projectmanager.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"*.kdevelop|KDevelop 3 Project Files\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Project Files"
msgstr ""
"*.tdevelop|KDevelop 3 Verkefnaskrár\n"
"*.kdevprj|KDevelop 2 Verkefnaskrár"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:321 src/projectmanager.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Project Options"
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reopen the current project?"
msgstr "til?"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Reopen"
msgstr "F&jarlægja"
#: src/projectmanager.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Do Not Reopen"
msgstr "Skjal sem á að opna."
#: src/projectmanager.cpp:278
msgid "Changing plugin profile..."
msgstr ""
#: src/projectmanager.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Loading project plugins..."
msgstr "Hleð inn Verkefni"
#: src/projectmanager.cpp:290
#, fuzzy
msgid "error during restoring of the TDevelop session !"
msgstr "villa!"
#: src/projectmanager.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Project loaded."
msgstr "Heiti verkefnis"
#: src/projectmanager.cpp:358 src/projectmanager.cpp:366
#, c-format
msgid "Could not read project file: %1"
msgstr "Gat ekki lesið verkefnisskrá: %1"
#: src/projectmanager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "This is not a valid project file."
msgstr "a."
#: src/projectmanager.cpp:406 src/projectmanager.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Could not write the project file."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: src/projectmanager.cpp:488
#, fuzzy
msgid "No project management plugin %1 found."
msgstr "Nei Viðbót."
#: src/projectmanager.cpp:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create project management plugin %1."
msgstr "Viðbót."
#: src/projectmanager.cpp:544
#, fuzzy
msgid "No language plugin for %1 found."
msgstr "Nei Viðbót fyrir."
#: src/projectmanager.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create language plugin for %1."
msgstr "Viðbót fyrir."
#: src/projectmanager.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ógildur Slóð."
#: src/projectmanager.cpp:623
#, fuzzy
msgid "You do not have 'kdevprj2kdevelop' installed."
msgstr "Þú."
#: src/projectsession.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain valid XML.\n"
"The loading of the session failed."
msgstr "innihalda les."
#: src/projectsession.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"The file %1 does not contain a valid TDevelop project session "
"('KDevPrjSession').\n"
msgstr "innihalda a n"
#: src/projectsession.cpp:95
#, fuzzy
msgid "The document type seems to be: '%1'."
msgstr "tegund til."
#: src/simplemainwindow.cpp:99
msgid "TDevelop &Programming Handbook"
msgstr ""
#: src/simplemainwindow.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find plugins, TDevelop will not work properly.\n"
"Please make sure that TDevelop is installed in your TDE directory; "
"otherwise, you have to add TDevelop's installation path to the environment "
"variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart TDevelop afterwards.\n"
"Example for BASH users:\n"
"export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til"
#: src/simplemainwindow.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Could Not Find Plugins"
msgstr "Fann ekki Íforrit"
#: src/simplemainwindow.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Raise &Editor"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: src/simplemainwindow.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Raise editor"
msgstr "Fl&eyta upp Ritill"
#: src/simplemainwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid "<b>Raise editor</b><p>Focuses the editor."
msgstr "<b> Loka</b><p>."
#: src/simplemainwindow.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Lower All Docks"
msgstr "&Tækjastika"
#: src/simplemainwindow.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Switch to next TabWidget"
msgstr "Skipta yfir í biðminni:"
#: src/simplemainwindow.cpp:433 src/simplemainwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:437 src/simplemainwindow.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Split &Horizontal and Open"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Split &Vertical and Open"
msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#: src/simplemainwindow.cpp:457
msgid "Switch Left Dock"
msgstr "Skipta á vinstra spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:460
msgid "Switch Right Dock"
msgstr "Skipta á hægra spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:463
msgid "Switch Bottom Dock"
msgstr "Skipta á neðsta spjald"
#: src/simplemainwindow.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Tvöfalda glugga"
#: src/splashscreen.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Version %1"
msgstr "Útgáfa:"
#: src/statusbar.cpp:101
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Lína: %1 Dálkur: %2"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:89 vcs/perforce/perforcepart.cpp:97
#, c-format
msgid "Actions for %1"
msgstr "Aðgerðir fyrir %1"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:90
msgid "Checkin"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:92
msgid "Checkout"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:94
msgid "Uncheckout"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Create Element"
msgstr "smíða verk"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Remove Element"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:102
msgid "History"
msgstr "Ferill"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:109
#, fuzzy
msgid "List Checkouts"
msgstr "CVS"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Clearcase"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Clearcase output errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:320 vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:326
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:941 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:949
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258 vcs/perforce/perforcepart.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Errors During Diff"
msgstr "Villur"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Clearcase outputted errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "til?"
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:957
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "There is no difference to the repository."
msgstr "nei mismunur til."
#: vcs/clearcase/clearcasepart.cpp:332 vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:958
#, fuzzy
msgid "No Difference Found"
msgstr "Nei Mismunur"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Clearcase Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:30
msgid "Enter log message:"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/clearcase/commentdlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reserve"
msgstr "&Vefmiðlari"
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:27
#, fuzzy
msgid "CVS Annotate Dialog"
msgstr "KlasaTöfra Tól"
#: vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:33 vcs/cvsservice/annotatedialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "St&illingar inndrátts"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotate failed with exitStatus == %1"
msgstr "Annálar með 1"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Annotate Failed"
msgstr "Annálar mistókust"
#: vcs/cvsservice/annotatepage.cpp:211
#, fuzzy
msgid "The selected revision does not exist."
msgstr "A fyrir."
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "CVS Checkout"
msgstr "CVS"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid working directory"
msgstr "a"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:265
msgid "Please, choose a CVS server."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialog.cpp:267
msgid "Please, fill the CVS module field."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"You are committing your changes without any comment. This is not a good "
"practice. Continue anyway?"
msgstr "Þú athugasemd a Áfram?"
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:68
#, fuzzy
msgid "CVS Commit Warning"
msgstr "CVS Setja inn Aðvörun"
#: vcs/cvsservice/commitdlg.cpp:70
msgid "askWhenCommittingEmptyLogs"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Error: passed revisions are empty!"
msgstr "Villa tómt!"
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:68 vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Error During Diff"
msgstr "Villa"
#: vcs/cvsservice/cvsdiffpage.cpp:101
#, fuzzy
msgid "An error occurred during diffing."
msgstr "villa."
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "CVS Log & Diff Dialog"
msgstr "CVS Annálar Samtalsgluggi"
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Log From CVS"
msgstr "Annálar Frá CVS"
#: vcs/cvsservice/cvslogdialog.cpp:82
msgid "Diff between %1 and %2"
msgstr "Diff milli %1 og %2"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Log failed with exitStatus == %1"
msgstr "Annálar með 1"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:116 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:64
msgid "Log Failed"
msgstr "Annálar mistókust"
#: vcs/cvsservice/cvslogpage.cpp:180
#, fuzzy
msgid "invalid link clicked"
msgstr " (ógild)"
#: vcs/cvsservice/cvsoptions.cpp:286
msgid "Error while guessing repository location."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations window. Shows output of "
"Cervisia CVS Service."
msgstr "<b> CVS</b><p> Kerfi úttak CVS Þjónusta."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:134
#, fuzzy
msgid "CvsService Output"
msgstr "& Leita"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:279
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:365
#, fuzzy
msgid "CvsService"
msgstr "& Leita"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:135
msgid "cvs output"
msgstr "cvs úttak"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:146
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository"
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:148 vcs/subversion/subversion_part.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Commit file(s)"
msgstr "Setja inn s"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:149 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:324
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:103
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:223
#, fuzzy
msgid "<b>Commit file(s)</b><p>Commits file to repository if modified."
msgstr "<b> Setja inn s</b><p> til breytt."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Difference Between Revisions"
msgstr "Mismunur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Build difference"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:154 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:329
#, fuzzy
msgid "<b>Build difference</b><p>Builds difference between releases."
msgstr "<b> Smíða mismunur</b><p> mismunur."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:156
msgid "Generate &Log"
msgstr "Skrifa anná&l"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:158
msgid "Generate log"
msgstr "Skrifa annál"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:159 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:331
#, fuzzy
msgid "<b>Generate log</b><p>Produces log for this file."
msgstr "<b> log</b><p> log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:161
#, fuzzy
msgid "&Annotate"
msgstr "St&illingar inndrátts"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Generate annotations"
msgstr "Búa til man-síður"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:164
#, fuzzy
msgid "<b>Annotate</b><p>Produces annotations for this file."
msgstr "<b> log</b><p> log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:166 vcs/subversion/subversion_part.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Add to Repository"
msgstr "Bæt&a við til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:168 vcs/subversion/subversion_part.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add file to repository"
msgstr "Bæta við til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:169 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:342
#, fuzzy
msgid "<b>Add to repository</b><p>Adds file to repository."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Edit Files"
msgstr "Breyta"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:173
msgid "Mark as being edited"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:174
msgid "<b>Mark as being edited</b><p>Mark the files as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Unedit Files"
msgstr "&UI skrár:"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Remove editing mark from files"
msgstr "Fjarlægja eða"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:179 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:340
#, fuzzy
msgid "<b>Remove editing mark</b><p>Remove the editing mark from the files."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:181
#, fuzzy
msgid "&Show Editors"
msgstr "Sýna"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show editors"
msgstr "Sýna"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:184 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:336
#, fuzzy
msgid "<b>Show editors</b><p>Shows the list of users who are editing files."
msgstr "<b> Loka allir</b><p> Loka allir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Add to Repository as &Binary"
msgstr "&Bæta við til Tvíundakerfi"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add file to repository as binary"
msgstr "Bæta við til"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:189 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add to repository as binary</b><p>Adds file to repository as binary (-kb "
"option)."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:191 vcs/subversion/subversion_part.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Remove From Repository"
msgstr "Fja&rlægja Frá"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:193 vcs/perforce/perforcepart.cpp:83
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove from repository"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:194 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:346
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:119
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:227
#, fuzzy
msgid "<b>Remove from repository</b><p>Removes file(s) from repository."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&Update/Revert to Another Release"
msgstr "&Uppfæra til Undirútgáfa"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Update/revert"
msgstr "Uppfæra"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:199 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:354
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Update/revert to another release</b><p>Updates/reverts file(s) to another "
"release."
msgstr "<b> Uppfæra til sleppa</b><p> s til sleppa."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:201
#, fuzzy
msgid "R&emove Sticky Flag"
msgstr "Fjarlægja Loðir við Fáni"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Remove sticky flag"
msgstr "Fjarlægja"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:204 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:356
#, fuzzy
msgid "<b>Remove sticky flag</b><p>Removes sticky flag from file(s)."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Make &Tag/Branch"
msgstr "Make"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Make tag/branch"
msgstr "Make"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:209 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:350
#, fuzzy
msgid "<b>Make tag/branch</b><p>Tags/branches selected file(s)."
msgstr "<b> Make</b><p> Tög s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Delete Tag"
msgstr "Eyða Hópur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Delete tag"
msgstr "Eyða Hópur"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:214 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:352
#, fuzzy
msgid "<b>Delete tag</b><p>Delete tag from selected file(s)."
msgstr "<b> Eyða</b><p> Eyða s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:216
#, fuzzy
msgid "&Ignore in CVS Operations"
msgstr "Hunsa \" CVS Aðgerð&ir"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Ignore in CVS operations"
msgstr "Hunsa \" CVS"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:219 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:360
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Ignore in CVS operations</b><p>Ignore file(s) by adding it to .cvsignore "
"file."
msgstr "<b> Hunsa \" CVS</b><p> Hunsa s til."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
msgstr "Ekki Hu&nsa \" CVS Aðgerðir"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Do not ignore in CVS operations"
msgstr "\" CVS"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:224 vcs/cvsservice/cvspart.cpp:362
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Do not ignore in CVS operations</b><p>Do not ignore file(s) by removing\n"
"it from .cvsignore file."
msgstr "<b> \" CVS</b><p> s."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:226
msgid "&Log to Server"
msgstr "Senda anná&l til miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:228
msgid "Login to server"
msgstr "Skrá inn á miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:229
#, fuzzy
msgid "<b>Login to server</b><p>Logs in to the CVS server."
msgstr "<b> Notandi til</b><p> \" til CVS."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:231
msgid "L&ogout From Server"
msgstr "Stimpla út af miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:233
msgid "Logout from server"
msgstr "Stimpla út af miðlara"
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:234
msgid "<b>Logout from server</b><p>Logs out from the CVS server."
msgstr "<b> Stimpla út af miðlara</b><p>Stimlar út af CVS miðlara."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:333
#, fuzzy
msgid "<b>Generate Annotate</b><p>Produces annotation output for this file."
msgstr "<b> log</b><p> log fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspart.cpp:338
msgid "<b>Mark as beeing edited</b><p>Mark the files as beeing edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:127
#, fuzzy
msgid ""
"Open a project first.\n"
"Operation will be aborted."
msgstr "Opna a fyrst."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:134
#, fuzzy
msgid ""
"Another CVS operation is executing: do you want to cancel it \n"
"and start this new one?"
msgstr "CVS til byrja nýtt einn?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:136
#, fuzzy
msgid "CVS: Operation Already Pending "
msgstr "CVS Aðgerð "
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:151
#, fuzzy
msgid "None of the file(s) you selected seem to be valid for repository."
msgstr "Ekkert s til fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Unable to checkout"
msgstr "til"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unedit the selected files?"
msgstr "til með allir og?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:520
#, fuzzy
msgid "CVS - Unedit Files"
msgstr "&UI skrár:"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Unedit"
msgstr "Óuppsett"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:522
msgid "Do Not Unedit"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Sorry, cannot diff."
msgstr "Því miður!"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Creating Tag/Branch for files ..."
msgstr "Bý til fyrir."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Removing Tag from files ..."
msgstr "Fjarlægja eða"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:791
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:101
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the Cervisia KPart. \n"
"Cervisia Integration will not be available. Please check your\n"
"Cervisia installation and re-try. Reason was:\n"
msgstr "til og Ástæða n"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Do you want the files to be added to CVS repository too?"
msgstr "til til CVS?"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:840
#, fuzzy
msgid "CVS - New Files Added to Project"
msgstr "CVS Nýtt Skrár Bætt við til Verkefni"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:842
msgid "Do Not Add"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:843
msgid "askWhenAddingNewFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:865
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want them to be removed from CVS repository too?\n"
"Warning: They will be removed from disk too."
msgstr "til CVS!"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:866
#, fuzzy
msgid "CVS - Files Removed From Project"
msgstr "CVS Skrár Frá Verkefni"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:868
msgid "askWhenRemovingFiles"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Operation aborted (process killed)."
msgstr "Aðgerð stöðvuð (forrit stöðvað)"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:935
msgid "CVS Diff"
msgstr "CVS Diff"
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:940
#, fuzzy
msgid "CVS outputted errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/cvsservice/cvspartimpl.cpp:948
#, fuzzy
msgid "CVS output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "CVS til?"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Started job: %1"
msgstr "Hafið "
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:167
#, fuzzy
msgid "*** Job canceled by user request ***"
msgstr "Verk"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Job finished with exitCode == %1"
msgstr "Verk með 1"
#: vcs/cvsservice/cvsprocesswidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Done CVS command ..."
msgstr "Búin CVS."
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:87 vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/cvsservice/editorsdialog.cpp:109
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:62
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Init CVS Repository"
msgstr "CVS:"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:82
msgid ""
"cvs init did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:84
msgid ""
"cvs init exited with status %1. Please check if the cvs location is correct."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:129
msgid ""
"cvs import did not exit normally. Please check if cvs is installed and works "
"correctly."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlg.cpp:131
msgid ""
"cvs import exited with status %1. Please check if the cvs location is "
"correct."
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:32
msgid "Perforce Submit"
msgstr "Framkvæma sendingu"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:42
#, fuzzy
msgid "&Enter description:"
msgstr "lýsing:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:54
msgid "C&lient:"
msgstr "Bið&lari:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:58
msgid "&User:"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:62
msgid "&File(s):"
msgstr "S&krá(r):"
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Please enter the P4 client name."
msgstr "heiti."
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:151
msgid "Please enter the P4 user."
msgstr ""
#: vcs/perforce/commitdlg.cpp:155
#, fuzzy
msgid "The changelist does not contain any files."
msgstr "innihalda"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:60 vcs/perforce/perforcepart.cpp:101
#, fuzzy
msgid "<b>Edit</b><p>Opens file(s) in a client workspace for edit."
msgstr "<b> Sýsl</b><p> s \" a fyrir."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:61 vcs/perforce/perforcepart.cpp:63
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:102 vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:135
msgid "Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:64 vcs/perforce/perforcepart.cpp:104
#, fuzzy
msgid "<b>Revert</b><p>Discards changes made to open files."
msgstr "<b></b><p> til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:65 vcs/perforce/perforcepart.cpp:67
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:105
msgid "Submit"
msgstr "Senda"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:68 vcs/perforce/perforcepart.cpp:107
#, fuzzy
msgid "<b>Submit</b><p>Sends changes made to open files to the depot."
msgstr "<b> Senda</b><p> til til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:69 vcs/perforce/perforcepart.cpp:71
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:108
msgid "Sync"
msgstr "Samræma"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:72 vcs/perforce/perforcepart.cpp:110
#, fuzzy
msgid "<b>Sync</b><p>Copies files from the depot into the workspace."
msgstr "<b> Samræma</b><p> Afrit."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:73 vcs/perforce/perforcepart.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Diff Against Repository"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Diff against repository"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:76 vcs/perforce/perforcepart.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Diff against repository</b><p>Compares a client workspace file to a "
"revision in the depot."
msgstr "<b></b><p> a til a \"."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:77 vcs/perforce/perforcepart.cpp:115
msgid "Add to Repository"
msgstr "Bæta við geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:79
msgid "Add to repository"
msgstr "Bæta við geymslu"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:80 vcs/perforce/perforcepart.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Add to repository</b><p>Open file(s) in a client workspace for addition "
"to the depot."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> Opna s \" a fyrir til."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:81 vcs/perforce/perforcepart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Remove From Repository"
msgstr "Fjarlægja Frá"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:84 vcs/perforce/perforcepart.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Remove from repository</b><p>Open file(s) in a client workspace for "
"deletion from the depot."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> Opna s \" a fyrir."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:121
msgid "Perforce"
msgstr "Neyða"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:132
msgid "Cannot handle directories, please select single files"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revert the file %1 and lose all your changes?"
msgstr "til og allir?"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Do Not Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:168
msgid "Submitting of subdirectories is not supported"
msgstr ""
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:258
#, fuzzy
msgid "P4 output errors during diff."
msgstr "CVS."
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:263
#, fuzzy
msgid "P4 output errors during diff. Do you still want to continue?"
msgstr "til?"
#: vcs/perforce/perforcepart.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No Differences Found"
msgstr "Nei"
#: vcs/perforce/perforcepart.h:33
#, fuzzy
msgid "Perforce is a version control system"
msgstr "Útgáfa:"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Unable to create project directories on repository"
msgstr "Skrá \""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unable to import into repository."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlg.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Unable to checkout from repository."
msgstr "Skipta út með"
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Enter Commit Log Message:"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open SSL certificate file"
msgstr "Frumkóðaskrár"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:27
msgid "Accept Permanently"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Accept Temporarily"
msgstr " tímabundin"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Endurstilla"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "&Notendanafn:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:41
msgid "FingerPrint"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:42
msgid "Valid From"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:43
msgid "Valid Until"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Issuer"
msgstr "&Notandi:"
#: vcs/subversion/kdevsvnd_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Subversion Update"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:222
msgid "the local disk checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:224
#, fuzzy
msgid "the current svn HEAD version."
msgstr "Ljúka þessari segð"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid "No differences between the file and %1"
msgstr "Diff milli %1 og %2"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:226
#, fuzzy
msgid "No difference"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:266
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Commit to remote repository"
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:268
msgid "From working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:300
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Log View"
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Subversion Blame"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:509
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:538
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:598
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668
msgid ""
"If you have just have installed a new version of TDevelop, and the error "
"message was 'unknown protocol kdevsvn+*', try restarting TDE."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703
msgid ""
"You do not have kompare installed. We recommend you install kompare to view "
"differences graphically."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_core.cpp:715
#, fuzzy
msgid "No subversion differences"
msgstr "Smíða mismunur"
#: vcs/subversion/subversion_fileinfo.cpp:160
msgid "Subversion File/Directory Status"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Subversion Output"
msgstr "Valkostir"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87 vcs/subversion/subversion_part.cpp:261
msgid "Subversion"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Subversion messages"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:88
#, fuzzy
msgid "<b>Subversion</b><p>Subversion operations window."
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:101
#, fuzzy
msgid "&Commit to Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:112
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<b>Add file to repository</b><p>Adds file to repository."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:114
msgid "Show logs..."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "&Titill..."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:122
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:123
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:241
#, fuzzy
msgid "<b>Update</b><p>Updates file(s) from repository."
msgstr "<b> Uppfæra</b><p> s."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:125
#, fuzzy
msgid "&Diff to BASE"
msgstr "Lýsing"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Diff to BASE"
msgstr "Mismunur til Vistað Skrá"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:127
msgid "<b>Diff to disk</b><p>Diff current file to the BASE checked out copy."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:129
msgid "&Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:130
msgid "Diff to HEAD"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:131
msgid "<b>Diff HEAD</b><p>Diff the current file to HEAD in svn."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:134
#, fuzzy
msgid "&Revert"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:136
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:243
#, fuzzy
msgid "<b>Revert</b><p>Undo local changes."
msgstr "allir"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Re&solve Conflicting State"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:151
msgid "Resolve the conflicting state of a file after a merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:152
msgid ""
"<b>Resolve the conflicting state</b><p>Remove the conflict state that can be "
"set on a file after a merge failed."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:153
msgid "Switch this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:156
msgid "Copy this working copy to URL.."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Merge difference to working copy"
msgstr "nei mismunur til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:229
msgid "<b>Show logs..</b><p>View Logs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:231
msgid "<b>Blame 0:HEAD </b><p>Show Annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:235
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to local disk."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:238
#, fuzzy
msgid "<b>Diff</b><p>Diff file to repository."
msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:245
#, fuzzy
msgid "<b>Resolve</b><p>Resolve conflicting state."
msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:247
msgid "<b>Switch</b><p>Switch working tree."
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:249
msgid "<b>Copy</b><p>Copy from/between path/URLs"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:251
msgid "<b>Merge</b><p>Merge difference to working copy"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:304
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:345
msgid "Please select only one item for subversion switch"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:327
#, fuzzy
msgid "The destination URL is invalid"
msgstr "Framsetning!"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:337
msgid "Fail to conduct subversion switch. No action was selected"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:380
msgid "Please select only one item for subversion merge"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:462
msgid "Please select only one item for subversion log"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:481
msgid "Please select only one item to see annotate"
msgstr ""
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Select file to see blame"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:504
#: vcs/subversion/subversion_part.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Select file or directory to see diff"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "Engin hámörkun"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Log History"
msgstr "Ferill"
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Blame"
msgstr "&Titill..."
#: vcs/subversion/subversion_widget.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Subversion Job Progress"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:36
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Rev"
msgstr "Afturkalla"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "I&nnihald"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Select one file to view annotation"
msgstr "Velja"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:95
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "Opna skrá"
#: vcs/subversion/svn_blamewidget.cpp:129
msgid "Select file from list to view annotation"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Files to Commit"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:43
#, fuzzy
msgid "select"
msgstr "&Valið:"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:44
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "Staða"
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:45
msgid "URL to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_fileselectdlg_commit.cpp:119
msgid "No added/modified/deleted file(s) to commit"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Blame this revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Difference to previous revision"
msgstr "Mismunur"
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
msgid "No revision was clicked"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:138
#: vcs/subversion/svn_logviewwidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Ritlar"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:277
#, c-format
msgid "Username and Password for %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1436
msgid "Nothing to commit."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Athugase&md:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1638
#, fuzzy, c-format
msgid "Copied Revision %1"
msgstr "Athugase&md:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "Copied"
msgstr "Þýðandi"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1749
msgid ""
"The certificate from the server could not be trusted automatically. Do you "
"want to trust this certificate? "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1954
#, fuzzy, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Sýna í %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1956 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1989
#, fuzzy, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Fela %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1959
msgid "Copied %1 "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1963 vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1985
#, fuzzy, c-format
msgid "D %1"
msgstr "hw %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1966
#, fuzzy, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Endurræsa"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1969
#, fuzzy, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "F&jarlægja"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1972
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1975
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1979
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:1981
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2034
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "stytting"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2039
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2041
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2045
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2047
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Sýsl:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2052
#, fuzzy, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Útgáfa:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2058
#, fuzzy
msgid "External export complete."
msgstr "Utanaðkomandi tól"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Export complete."
msgstr "Ekki útfært"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "External checkout complete."
msgstr "Virkja"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Checkout complete."
msgstr "CVS geyma"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "External update complete."
msgstr "Virkja"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "Update complete."
msgstr "&Uppfæra valkosti:"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2080
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Ræsa \""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2084
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2087
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Hleð inn Viðbót 1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Bæta við skrám"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2096
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Fela %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2100
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Þátta skrá: %1"
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2108
msgid "Transmitting file data "
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_tdeio.cpp:2116
#, c-format
msgid "Blame %1."
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Configuration:"
msgstr "Stillingar:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler &options:"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:189
#, no-c-format
msgid "Ada &compiler:"
msgstr ""
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:223
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler co&mmand:"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:304
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main &source file:"
msgstr "Aðal þula:"
#: buildtools/ada/adaproject_optionsdlgbase.ui:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load Default Compiler Options"
msgstr "Hlaða Sjálfgefið Þýðandi Valkostir"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Þögull"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Build file:"
msgstr "&Smíða skrá:"
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
#: buildtools/ant/antoptionswidget.ui:100
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "&Properties:"
msgstr "&Eiginleikar:"
#: buildtools/ant/classpathwidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class&path"
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Application .desktop File"
msgstr "Bæta við Nýtt Forrit Skrá"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Application File"
msgstr "&Forritsskrá"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start in t&erminal"
msgstr "Ræsa \""
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Games"
msgstr "Leikir"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Development"
msgstr "KDevelop Stillingar"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:132
#: vcs/cvsservice/editorsdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Editors"
msgstr "Ritlar"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Myndir"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Internet"
msgstr "Internetið"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Margmiðlun"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Office"
msgstr "Skrifstofa"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:157
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:149
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1276
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Toys"
msgstr "Leikföng"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Tól"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "WordProcessing"
msgstr "Ritvinnsla"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:193
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:187 parts/valgrind/dialog_widget.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xecutable:"
msgstr "Útiloka:"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:211
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Icon:"
msgstr "&Táknmynd:"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Section:"
msgstr "&Val:"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:283
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:193
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:210
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Athugase&md:"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "Mime &Types"
msgstr "Mime &Tegundir"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:385
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:289
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:349
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "<-"
msgstr "<-"
#: buildtools/autotools/addapplicationdlgbase.ui:393
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:297
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:489
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:497
#, no-c-format
msgid "->"
msgstr "->"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "ImportExistingDlgBase"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:109
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:53
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:140
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject Information"
msgstr "Upplýsingar"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:143
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:103
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:179
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Mappa:"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:163
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:123
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:114
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:199
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target:"
msgstr "Tegund miða:"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:192
#, no-c-format
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:200
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "[TARGET]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "A&dd All"
msgstr "Bæ&ta öllu við"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import by creating symbolic links (recommended)"
msgstr "Flytja inn"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "&Add Selected"
msgstr "Bæt&a völdu við"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import by copying (not recommended)"
msgstr "Flytja inn"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Source Directory"
msgstr "Uppruni Mappa:"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:364
#, no-c-format
msgid "R&emove All"
msgstr "Fj&arlægja allt"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:367
#, no-c-format
msgid "Removes all added files."
msgstr "Fjarlægir allar viðbættar skrár."
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:375
#, no-c-format
msgid "&Remove Selected"
msgstr "Fja&rlægja val"
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:378
#, no-c-format
msgid "Removes the selected files."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addexistingdlgbase.ui:417
#, no-c-format
msgid "Add &Following"
msgstr "Bæta e&ftirfarandi við"
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Created File to Target"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:75
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "[TARGET DIRECTORY]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:83
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:159
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "[TARGET NAME]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "File Information"
msgstr "Skráarupplýsingar"
#: buildtools/autotools/addfiledlgbase.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New file &name (with extension):"
msgstr "&Nýtt heiti með:"
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add New Icon"
msgstr "Bæta við nýrri táknmynd"
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:35
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:481
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Tegund:"
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Size:"
msgstr "&Stærð:"
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:76
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Skráarnafn:"
#: buildtools/autotools/addicondlgbase.ui:178
#, no-c-format
msgid "unknown"
msgstr "óþekkt"
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Service"
msgstr "Bæta við Nýtt Þjónusta"
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Service File"
msgstr "Þjónu&sta Skrá"
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Library:"
msgstr "& Mappa:"
#: buildtools/autotools/addservicedlgbase.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Service &Types"
msgstr "Þjónus&ta Tegundir"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Subproject"
msgstr "Bæta við Nýtt"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: buildtools/autotools/addsubprojectdlgbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject &name:"
msgstr "heiti:"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Target"
msgstr "Bæta við Nýtt"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Target"
msgstr "Tegund miða:"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Primary:"
msgstr "Fyrra:"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pre&fix:"
msgstr "&Forskeyti:"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:127
#, no-c-format
msgid "[CANONICALIZED NAME]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linker Flags (&LDFLAGS)"
msgstr "F&lögg"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not link against shared libraries (-all-static)"
msgstr "tengill allir"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
msgstr "útgáfa til útgáfa"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a library that can be dynamically loaded (-module)"
msgstr "a"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-undefined)"
msgstr "á nei Óskilgreint"
#: buildtools/autotools/addtargetdlgbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "Ot&her:"
msgstr "&Annað:"
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new files to m&y active target"
msgstr "Bæta við nýtt til virk"
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose &another target"
msgstr "Tegund miða:"
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose &Target"
msgstr "Tegund miða:"
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "&New Files"
msgstr "&Nýjar skrár"
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Note:</b> If you cancel, your files will be created but will <b>not</"
"b> be added to the project.</qt>"
msgstr "<b> Athugsemd</b><b></b> til."
#: buildtools/autotools/choosetargetdlgbase.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do &not ask me again and use always my active target"
msgstr "spyrja og Virk."
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Configuration:"
msgstr "Stillingar:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Different build profiles"
msgstr "Mismunur til Vistað Skrá"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "profiles"
msgstr "Opna skrá"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:141
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Almennt"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:152
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Options to pass to configure, e.g. --prefix=<install dir>"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Build directory (must be different for every different configuration):"
msgstr "Smíða fyrir á Stillingar:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top source &directory:"
msgstr "Efs&t þula:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:202
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"The build process will place the object\n"
"files and binary in this directory. \n"
"\n"
"If the name does not have a leading /\n"
"then it is relative to the project directory.\n"
"(in the General page)\n"
"\n"
"The build process also checks here for \n"
"a Makefile and a configure script.\n"
"\n"
"If you have imported a project and you were \n"
"building in the project directory, you \n"
"probably want this to be blank."
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:294
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:300
#, no-c-format
msgid ""
"Where to start looking for the src files.\n"
"If the name does not have a leading /\n"
"then it is relative to the project directory.\n"
"(in the General page)"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:328
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:49
#, no-c-format
msgid "Li&nker flags (LDFLAGS):"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:334
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:360
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Linker flags, e.g. -L<lib dir> if you have libraries in a\n"
"nonstandard directory <lib dir>"
msgstr "e<lib dir> \" a<lib dir>"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:373
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:377
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"C/C++ preprocessor flags, e.g. -I<include dir> if you have\n"
"headers in a nonstandard directory <include dir>"
msgstr "C C e I<include dir> \" a<include dir>"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C/C++ &preprocessor flags (CPPFLAGS):"
msgstr "C C:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure argu&ments:"
msgstr "Stilla:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:437
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:318
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:231
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:43
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Environment &Variables"
msgstr "Umh&verfisbreytur"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "C"
msgstr "C"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:463
#, no-c-format
msgid "C com&piler:"
msgstr "C &þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:496
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler f&lags (CFLAGS):"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:551
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler co&mmand (CC):"
msgstr "Þýðandi CC:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:597
#, no-c-format
msgid "C++ com&piler:"
msgstr "C++ &þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:630
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler co&mmand (CXX):"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:663
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler flags (C&XXFLAGS):"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&ortran"
msgstr "Fortran"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortra&n compiler:"
msgstr "Fortran:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:764
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler co&mmand (F77):"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/autotools/configureoptionswidgetbase.ui:797
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler f&lags (FFLAGS):"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Menu Text"
msgstr "Val&myndatexti:"
#: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "S&kipun:"
#: buildtools/autotools/managecustomcommandsbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Type"
msgstr "S&kipun:"
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove File From This Target"
msgstr "Fjarlægja Skrá Frá"
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Information"
msgstr "Skrá Upplýsingar"
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:98
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:127
#: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "[REMOVE QUESTION]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:106
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:135
#: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Also &remove it from disk"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undelete the file."
msgstr "<b> Athugsemd</b> Þú til!"
#: buildtools/autotools/removefiledlgbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "[DIRECTORY NAME]"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove Target From [SUBPROJECT]"
msgstr "Fjarlægja"
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Target Information"
msgstr "Upplýsingar"
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation. Please check your "
"Makefile.am afterwards."
msgstr "<b> Athugsemd</b> Þú til fh!"
#: buildtools/autotools/removetargetdlgbase.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Dependencies to Other Subprojects"
msgstr "til Annað"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subproject Options"
msgstr "Valkostir"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Co&mpiler"
msgstr "&Þýðandi"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler flags for C compiler (CFLA&GS):"
msgstr "Þýðandi fyrir C:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler flags for C++ compiler (C&XXFLAGS):"
msgstr "Þýðandi fyrir C:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler flags for Fortran compiler (&FFLAGS):"
msgstr "Þýðandi &fyrir Fortran:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Includes"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:296
#, no-c-format
msgid "Automatically &generate metasources"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:379
#, no-c-format
msgid "Directories in&side project:"
msgstr ""
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:447
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:633
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:415
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:83
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:425
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:111
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:270
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:74
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:81
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:185
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Bæta við..."
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:455
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:641
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:423
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:82
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Br&eyta..."
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:471
#, no-c-format
msgid "Move U&p"
msgstr "Færa u&pp"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:479
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "Move Dow&n"
msgstr "Færa &niður"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:510
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directories ou&tside project:"
msgstr "smíða verk"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:546
#, no-c-format
msgid "&Prefixes"
msgstr "&Forskeyti"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:594
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom prefixes:"
msgstr "Sérsniðið:"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:678
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Build Order"
msgstr "Smíða Röðun"
#: buildtools/autotools/subprojectoptionsdlgbase.ui:775
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&rder in which sub projects are built:"
msgstr "&Röðun \":"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Options"
msgstr "Valkostir"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fl&ags"
msgstr "Flögg"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not link against shared libraries (-all-static)"
msgstr "tengill allir"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not &assign version numbers to libraries (-avoid-version)"
msgstr "útgáfa til útgáfa"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a library that can &be dynamically loaded (-module)"
msgstr "a"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Library does not depend on external symbols (-no-&undefined)"
msgstr "á nei Óskilgreint"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "O&ther:"
msgstr "A&nnað:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xplicit dependencies (DEPENDENCIES):"
msgstr "kröfur:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Li&braries"
msgstr "& Mappa:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lin&k convenience libraries inside project (LIBADD):"
msgstr "Tengill:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link libraries ou&tside project (LIBADD):"
msgstr "&Tengill:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mo&ve Up"
msgstr "Færa &upp"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:476
#, no-c-format
msgid "Ar&guments"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Program Arguments (only valid for executable targets)"
msgstr "Key&ra fyrir:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Run arguments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:523
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:321
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Working Directory:"
msgstr "Mappa:"
#: buildtools/autotools/targetoptionsdlgbase.ui:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Debug arguments:"
msgstr "Lúsakambur stöðvaður"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Build Options"
msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Build Tool"
msgstr "Smiðstól"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Make"
msgstr "&Make"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&nt"
msgstr "M&aur"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "other custom build tool, e.g. script"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"There are myriads of buildtools out there that are not ant or make. If you "
"use one of them (or have your own scripts), select this option."
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/custombuildoptionswidgetbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run &the build tool in the following directory:"
msgstr "Keyra \" elti:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "A&bort on first error"
msgstr "Hæ&tta við fyrstu villa"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Only di&splay commands without actually executing them"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dditional make options:"
msgstr "Viðbótarvalkostir"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of make e&xecutable:"
msgstr "Nafn:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default make &target:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Run multiple jobs"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of simultaneous &jobs:"
msgstr "Tala:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make &priority:"
msgstr "Forgangur:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:248
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "E&nvironment:"
msgstr "U&mhverfi:"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Co&py"
msgstr "&Afrita"
#: buildtools/custommakefiles/custommakeconfigwidgetbase.ui:297
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:210
#, no-c-format
msgid "Re&move"
msgstr "F&jarlægja"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Manager Options"
msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filetypes used in Project"
msgstr "Skrár \" Verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Add filetypes to be used in Projects, can be full filenames or shell "
"wildcards"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/custommanagerwidgetbase.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"Each entry contains a filetype used in the project in the form of a filename "
"or a filename wildcard (using shell wildcards). \n"
"This will be used when adding/removing files in directories and re-"
"populating the project"
msgstr ""
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add&itional options:"
msgstr "Viðbótarvalkostir"
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of build &script"
msgstr "Engin skrá"
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &target:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: buildtools/custommakefiles/customotherconfigwidgetbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run with priority:"
msgstr "Samræma með"
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Files to add to the Project:"
msgstr "Íforrit til Hlaða fyrir Verkefni"
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the files to add to the project"
msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#: buildtools/custommakefiles/selectnewfilesdialogbase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Select the files and directories that should be added to the list of project "
"files. All other files and directories will be put into the blacklist."
msgstr ""
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:16
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Viewer"
msgstr "Skoðara"
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:60
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Parse Tree"
msgstr "Þáttari"
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:80
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value 1"
msgstr "Gildi"
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:91
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value 2"
msgstr "Gildi"
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:111
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:199
#, no-c-format
msgid "Source to Be Written Back"
msgstr ""
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:149
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add All From Directory"
msgstr "Bæta við:"
#: buildtools/lib/parsers/autotools/tests/viewerbase.ui:163
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose File to Add..."
msgstr "a til."
#: buildtools/lib/parsers/qmake/tests/viewerbase.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value 3"
msgstr "Gildi"
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Environment"
msgstr "U&mhverfi:"
#: buildtools/lib/widgets/environmentdisplaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Environment"
msgstr "Núverandi Mappa:"
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Environment Variables"
msgstr "Umhverfisbreytur"
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd / Copy"
msgstr "Bæta við Afrita"
#: buildtools/lib/widgets/environmentvariableswidgetbase.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nvironment"
msgstr "U&mhverfi:"
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Abort on first error"
msgstr "Hætt&a við á fyrst villa"
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Onl&y display commands without actually executing them"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name of make executable:"
msgstr "Nafn:"
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Num&ber of jobs to run simultaneously:"
msgstr "Tala:"
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Run more than one &job at a time"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/makeoptionswidgetbase.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make priority:"
msgstr "Forgangur:"
#: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "[REMOVE SUBPROJECT]"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Information"
msgstr "&Upplýsingar"
#: buildtools/lib/widgets/removesubprojectdlgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Note:</b> You will not be able to undo this operation."
msgstr "<b> Athugsemd</b> Þú til!"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Program"
msgstr "&Aðalforrit:"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Note: These options override target specific settings."
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"For Automake and QMake type projects, the proper way to set these options "
"are per target in the <b>Automake Manager</b> and <b>QMake Manager</b>, "
"respectively."
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The command line arguments passed to the main program when run"
msgstr "lína til til"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Arg&uments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Executa&ble:"
msgstr "K&eyrsluskrá:"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full path to the executable"
msgstr "Hreinsa"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug Ar&guments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The command line arguments passed to the main program when debugged"
msgstr "lína til til"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Working &Directory:"
msgstr "&Mappa:"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Sets the current working directory for the launched process"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automaticall&y compile before execution"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If the program is not up-to-date with the source code, compile it before "
"starting its execution"
msgstr "til dagsetning með þula s"
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Automatically install before execution"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "Use &tdesu when installing"
msgstr ""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start in e&xternal terminal"
msgstr "Ræsa \""
#: buildtools/lib/widgets/runoptionswidgetbase.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the main program in an external terminal"
msgstr "Ræsa \""
#: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Related Subclasses"
msgstr "Smíða nýtt"
#: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Relation"
msgstr "Bæt&a við"
#: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove Relation"
msgstr "Fja&rlægja"
#: buildtools/lib/widgets/subclassesdlgbase.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Related subclass &location:"
msgstr "Smíða nýtt"
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&figuration:"
msgstr "Stillingar:"
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler op&tions:"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pascal compiler:"
msgstr "Snið"
#: buildtools/pascal/pascalproject_optionsdlgbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load &Default Compiler Options"
msgstr "Hlaða Sjálfgefið Þýðan&di Valkostir"
#: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Subproject"
msgstr "Velja"
#: buildtools/qmake/choosesubprojectdlgbase.ui:86
#: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subprojects"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create Scope"
msgstr "Leitarsvið"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scopetype:"
msgstr "Pappírstegund"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Simple Scope"
msgstr "Fjarlægja Leitarsvið"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Scope"
msgstr "Hlutverk"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include File"
msgstr "Skrá 1"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Choose between the different types of new scopes"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Specify the new scope name"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scopename:"
msgstr "Heiti tegundar:"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function:"
msgstr "Hlutverk"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify the function name"
msgstr "Forritsheiti:"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arguments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:168
#, no-c-format
msgid "Specify the list of function arguments, delimited by a comma"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "*.pri"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the .pri file to include"
msgstr "a til."
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include File:"
msgstr "Skrá 1"
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "&use !include instead of include"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:225
#, no-c-format
msgid "Use !include instead of include for the function scope"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:263
#: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:77
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:78
#: src/pluginselectdialogbase.ui:137 vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:87
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/createscopedlgbase.ui:277
#: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Ca&ncel"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/disablesubprojectdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Subprojects to disable"
msgstr "Velja"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Widget"
msgstr "Nýtt"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Widget Properties"
msgstr "Eiginleikar"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subclassing"
msgstr "Klasi:"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Caption:"
msgstr "Fyrirsögn:"
#: buildtools/qmake/newwidgetdlgbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Subclass name:"
msgstr "Heiti undirklasa:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Subproject Configuration"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:101
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Template"
msgstr "Snið"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Librar&y"
msgstr "& Mappa:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a library"
msgstr "a"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Subdirectories"
msgstr "&Undirmöppur:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This project holds subdirectories"
msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum."
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Ord&ered"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:140
#, no-c-format
msgid "Build the subprojects in the order they are listed in the .pro file"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&pplication"
msgstr "Forrit"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:171
#, no-c-format
msgid "Create an application"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target"
msgstr "Tegund miða:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path:"
msgstr "S&lóð:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output file:"
msgstr "Ú&ttaksskrá:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:226
#, no-c-format
msgid "Target Installation"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:242
#, no-c-format
msgid "I&nstall"
msgstr "Setja i&nn"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Installation path:"
msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Makefile"
msgstr "Make skrá fannst ekki"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arguments"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run arguments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug Arguments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Mode"
msgstr "Smíða Hamur"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:372
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set project to be built in release mode"
msgstr "til \" sleppa"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set project to be built in debug mode"
msgstr "til \""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug && Release"
msgstr "Ú&tgáfa"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set project to be built in debug_and_release mode"
msgstr "til \" sleppa"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable warnings"
msgstr "Virkja"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show compiler warnings"
msgstr "Sýna"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build All"
msgstr "Smíða"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "Builds Debug and Release version if Debug&Release is configured"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:466
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Kröfur"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:477
#, fuzzy, no-c-format
msgid "OpenGL"
msgstr "Open&GL"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:480
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requires the OpenGL (or Mesa) headers/libraries"
msgstr "eða"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:488
#, fuzzy, no-c-format
msgid "STL"
msgstr "&STL"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:499
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requires support for multi-threaded application or library."
msgstr "fyrir eða."
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:507
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt"
msgstr "&Qt"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:510
#, no-c-format
msgid "Requires the Qt header files/library"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:518
#, fuzzy, no-c-format
msgid "X11"
msgstr "X&11"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:521
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:640
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Support required for X11 application or library"
msgstr "fyrir eða"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:529
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Precompiled headers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:537
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RTTI"
msgstr "RTT&I"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Windows"
msgstr "&Gluggi"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:553
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Smíða Stillingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:561
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exceptions "
msgstr "Aðgerð"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsole"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:580
#, no-c-format
msgid "Check to build a win32 console app"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:590
#, no-c-format
msgid "Library Options"
msgstr "Valkostir forritasafns"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build as static library"
msgstr "& Mappa:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:626
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Plugin"
msgstr "Íforrit"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:637
#, no-c-format
msgid "Make libtool archive"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:675
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build as shared library"
msgstr "Netaðgangur"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Designer Plugin"
msgstr "Slökkva"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:702
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Library version:"
msgstr "útgáfa:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:743
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Includes"
msgstr "Útiloka:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:765
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:870
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:977
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1073
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1145
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1233
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1329
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1404
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Up"
msgstr "Færa &upp"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:773
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:878
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:985
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1081
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1153
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1241
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1337
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1412
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1831
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move Down"
msgstr "Færa &niður"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:798
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directories Outside Project"
msgstr "smíða verk"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:817
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directories Inside Project"
msgstr "smíða verk"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:846
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:953
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1049
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "&Bæta við..."
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:907
#, no-c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:924
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External Library Dirs"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid "External Libraries"
msgstr "Sýsl:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link Convenience Libraries Inside Project"
msgstr "Tengill:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dependencies"
msgstr "Stillingar"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Targets in Project"
msgstr "\":"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Miscellaneous Targets"
msgstr "Ý&mislegt:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1372
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Order in Which Sub Projects Are Built"
msgstr "&Röðun \":"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler Options"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debug flags:"
msgstr "Lúsakambur stöðvaður"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Release flags:"
msgstr "Undi&rútgáfa:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1511
#, no-c-format
msgid "Defines:"
msgstr "Skilgreinir:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1550
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Intermediate File Directories"
msgstr "Meðaljón"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1569
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MOC files:"
msgstr "&MOC skrár:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1580
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI files:"
msgstr "&UI skrár:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1591
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Object files:"
msgstr "Hlutur:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1605
#, fuzzy, no-c-format
msgid "RCC files:"
msgstr "&MOC skrár:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1650
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Corba"
msgstr "Þýðandi"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1664
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compiler options:"
msgstr "Þýðandi:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IDL compiler:"
msgstr "Snið"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1717
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Variables"
msgstr "Breyta"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1745
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1909
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operator"
msgstr "Valk&ostir:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1878
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:57
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:27
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+="
msgstr "+"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1920
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-="
msgstr "-"
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1925
#, no-c-format
msgid "="
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1930
#, no-c-format
msgid "*="
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1935
#, no-c-format
msgid "~="
msgstr ""
#: buildtools/qmake/projectconfigurationdlgbase.ui:1996
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Value:"
msgstr "&Gildi:"
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Manager Options"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"- Also look into C++/Qt to define the QMake, Qt and Designer paths.\n"
"- Environment variables that should be resolved during parsing can be set on "
"the Make Options page.\n"
"- For changes on this page to take effect the project needs to be reloaded."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Project File:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the top level qmake project file, from which the project manager "
"will be populated.\n"
"Leave this empty to automatically search for a .pro file in the project "
"directory."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:70
#, no-c-format
msgid "Behaviour on Subproject Change"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The following settings determine what the project configuration dialog "
"should do when another subproject is selected while the dialog is still open."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Always Save"
msgstr "&Alltaf"
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Always save the configuration when changing the project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"Always save the project configuration when selecting a another sub project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Never Save (Warning: This can lead to loss of setting changes)"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Never save the configuration when changing the project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Never save the project configuration when selecting a another sub project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:120
#, no-c-format
msgid "As&k"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"Ask whether the configuration should be saved when switching the project."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:129
#, no-c-format
msgid ""
"Always ask whether the configuration should be saved when selecting another "
"subproject."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "Repla&ce File Paths with matching Variables when adding files"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"This replaces the relative paths of added files with existing custom "
"variables if the value assigned to it is the same as the path."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Show variables in filenames in the QMake projectmanager view."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"Display only filenames in the QMake Manager (Project reload is needed after "
"changing this setting)"
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Do not use the QMake Default Options\n"
"This disables the reading of any .qmake.cache files or mkspecs."
msgstr ""
#: buildtools/qmake/qmakeoptionswidgetbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Show parse error in message box"
msgstr ""
#: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Include files into the project with the following patterns:"
msgstr "með elt&i:"
#: buildtools/script/scriptoptionswidgetbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Exclude the following patterns:"
msgstr "&elti:"
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Embedded Editor"
msgstr "&Innfelldur ritill"
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>Note:</i> Changing the preferred editor will not affect\n"
"already open files."
msgstr "<i> Athugsemd</i>."
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On External Changes"
msgstr "Utanaðkomandi tól"
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Action to take when an open file is changed on disk</b></p>\n"
"<p><b>Do nothing</b> - The file will be marked as externally changed and the "
"user will be asked to verify any attempt to overwrite it </p>\n"
"<p><b>Alert the user</b> - A dialog will alert the user that a file has "
"changed and offer the user to reload the file</p>\n"
"<p><b>Automatically reload</b> - Any files that are not modified in memory "
"are reloaded, and an alert is shown for any conflicts</p>"
msgstr ""
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do nothing"
msgstr "Ekkert"
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:82
#, no-c-format
msgid "&Alert the user"
msgstr ""
#: editors/editor-chooser/editchooser.ui:90
#, no-c-format
msgid "Automatically reload the file &if safe, alert the user if not"
msgstr ""
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Graphic Filter"
msgstr "Sía"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "Normal mode"
msgstr "Venjulegur hamur"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "TV mode"
msgstr "Sjónvarpshamur"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "2xSaI"
msgstr ""
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Super 2xSal"
msgstr ""
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Super Eagle"
msgstr ""
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "GBA binary:"
msgstr ""
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional parameters:"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VisualBoy Advance (emulator):"
msgstr "Áfram:"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Scaling"
msgstr "Skölun"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:169
#, no-c-format
msgid "1x"
msgstr "1x"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "3x"
msgstr "3x"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Full screen"
msgstr "Skjáfylli"
#: embedded/visualboyadvance/vbaconfigwidgetbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start in external terminal"
msgstr "Ræsa \""
#: kdevdesigner/designer/about.ui:41
#, no-c-format
msgid "Qt Designer"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/about.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version 3.2"
msgstr "Útgáfa:"
#: kdevdesigner/designer/about.ui:93
#, no-c-format
msgid "Copyright (C) 2000-2003 Trolltech AS. All Rights Reserved."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/about.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Qt Commercial Edition license holders: This program is licensed to you "
"under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the "
"file LICENSE that came with this software distribution.</p><p></p><p>Qt Free "
"Edition users: This program is licensed to you under the terms of the GNU "
"General Public License Version 2. For details, see the file LICENSE.GPL that "
"came with this software distribution.</p><p>The program is provided AS IS "
"with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, "
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Actions"
msgstr "Aðgerð"
#: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create new Action"
msgstr "nýtt"
#: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete current Action"
msgstr "Handbækur"
#: kdevdesigner/designer/actioneditor.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect current Action"
msgstr "Handbækur"
#: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Tools"
msgstr "Tiltækar &aðgerðir:"
#: kdevdesigner/designer/configtoolboxdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid "Common Widgets Page"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View & Edit Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connections:"
msgstr "&Val:"
#: kdevdesigner/designer/connectiondialog.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Slots..."
msgstr "Br&eyta..."
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:61
#: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Template &name:"
msgstr "S&nið heiti:"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name of the new template"
msgstr "&Nafn:"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "heiti."
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class of the new template"
msgstr "Klasa&snið:"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:125
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:183
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "C&reate"
msgstr "Búa &til"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creates the new template"
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "KlasaTöfra Tól"
#: kdevdesigner/designer/createtemplate.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "Flokkur Skráarsnið"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:41
#, no-c-format
msgid "Edit Custom Widgets"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Custom Widgets</b><p>Add or delete custom widgets from <i>Qt "
"Designer</i>'s database, and edit the properties of existing widgets.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:64
#, no-c-format
msgid "The list of all custom widgets known to Qt Designer."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Widget"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new custom widget."
msgstr "Bæta við nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create an empty custom widget and add it to the list.</b><p>New custom "
"widgets have a default name and header file, which must both be changed to "
"appropriate values.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Widget"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete custom widget"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:92
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected custom widget.</b><p>You can only delete widgets that "
"are not used in any open form.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the Dialog."
msgstr "KlasaTöfra Tól"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Load Descriptions..."
msgstr "&Lýsing:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:178
#, no-c-format
msgid "Loads widget description file"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:181
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Load Descriptions</b><p>Loads a file which contains descriptions of "
"custom widgets, so that these custom widgets can be used in the Qt Designer."
"</p>\n"
"<p>Since it is a lot of work to type in all the information for custom "
"widgets, you should consider using the tqtcreatecw tool which is in $TQTDIR/"
"tools/designer/tools/tqtcreatecw. Using tqtcreatecw you can create custom "
"widget description files for your custom widgets without the need to type in "
"all the information manually. For more information about the README file in "
"the tqtcreatecw directory</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save Descriptions..."
msgstr "&Lýsing:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:193
#, no-c-format
msgid "Saves widget description file"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:196
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Save Descriptions</b><p>Saves all the descriptions of the shown custom "
"widgets to a file which can then be used to import the custom widgets "
"elsewhere."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:204
#, no-c-format
msgid "Change the properties of the selected custom widget."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "De&finition"
msgstr "Fara til"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:259
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:265
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:232
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:239
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:462
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:350
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:617
#, no-c-format
msgid "Select a Pixmap"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:262
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file.</b><p>The pixmap will be used to represent the "
"widget in forms.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter filename"
msgstr "short"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the header file's name for the selected custom widget.</b><p>The "
"header file will be included by forms using the widget.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose headerfile"
msgstr "Loka"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:309
#, no-c-format
msgid "Look for the header file using a file dialog."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:320
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:463
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Staðvær"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select access"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:330
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change how the include file will be included.</b><p>Global include files "
"will be included using &lt;&gt;-brackets, while local files will included "
"using quotation marks.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change classname"
msgstr "Flokkur heiti:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:343
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the classname for the selected custom widget.</b><p>A class of that "
"name must be defined in the header file.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Heade&rfile:"
msgstr "Haus:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cl&ass:"
msgstr "Klasi:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:373
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:374
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pixmap:"
msgstr "Fyrra:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Si&ze hint:"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:392
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size p&olicy:"
msgstr "Vista &allt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:421
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MinimumExpanding"
msgstr "Snið"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Sizepolicy"
msgstr "Þjónus&ta Tegundir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:436
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the Vertical size policy"
msgstr "Þjónus&ta Tegundir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:453
#, no-c-format
msgid "Size hint width"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:456
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:476
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Set the size hint for the selected widget.</b><p>The size hint provides "
"the recommended size for the widget. Enter a sizehint of -1/-1 if no size is "
"recommended.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:473
#, no-c-format
msgid "Size hint height"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:514
#, no-c-format
msgid "Horizontal Sizepolicy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:517
#, no-c-format
msgid "Choose the horizontal size policy for the widget"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:542
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&tainer widget"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:545
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Container Widget"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:548
#, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Container Widget</b></p>\n"
"<p>If this custom widget is able to contain other widgets (children), check "
"this checkbox.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:559
#, no-c-format
msgid "Si&gnals"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:576
#, no-c-format
msgid "The list of all the signals that the selected widget can emit."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ew Signal"
msgstr "Nýtt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:621
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new signal"
msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:624
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new signal for the current custom widget.</b><p>An argument list "
"should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:632
#, no-c-format
msgid "Dele&te Signal"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:638
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete signal"
msgstr "Eyða"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:641
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the signal.</b><p>All connections using this signal will also be "
"deleted.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ignal:"
msgstr "Loka"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:676
#, no-c-format
msgid "Change signal name"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:679
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:758
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the name of the selected slot.</b><p>An argument list should be "
"provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:691
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&lots"
msgstr "hólf"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:717
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:95
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:67
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:28
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:39
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:106
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "Access"
msgstr "Aðgangur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:736
#, no-c-format
msgid "The list of all the custom widget's slots."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:744
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sl&ot:"
msgstr "&Gátt:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:755
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change slot name"
msgstr "Breyta:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:766
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:433
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Access:"
msgstr "A&ðgangur:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:787
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change slot access"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:790
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the slot's access policy.</b><p>You can only connect to the "
"widget's public slots.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ew Slot"
msgstr "Nýr miði"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new slot"
msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:838
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new slot to the current custom widget.</b><p>An argument list "
"should be provided in the signal's name, and the name must be unique.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dele&te Slot"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete slot"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:855
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the slot.</b><p>All connections using this slot will also be "
"deleted.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "&Eiginleikar:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ew Property"
msgstr "Eiginleiki"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:921
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new property"
msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:924
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new property to the current custom widget.</b><p>The properties "
"must be implemented in the class using Qt's property system.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:932
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dele&te Property"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:938
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete property"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:941
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deletes the selected property."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:949
#, fuzzy, no-c-format
msgid "String"
msgstr "Strengir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:954
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CString"
msgstr "Strengir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:959
#, fuzzy, no-c-format
msgid "StringList"
msgstr "Strengir"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:964
#, no-c-format
msgid "Bool"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Int"
msgstr "Inntak"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:974
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UInt"
msgstr "Inntak"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:984
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Þýðandi"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:989
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rect"
msgstr "Endurstilla"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:994
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Point"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1004
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1009
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Palette"
msgstr "UMynstur"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1014
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cursor"
msgstr "Sérsniðið"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1019
#, no-c-format
msgid "SizePolicy"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1026
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select property type"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1029
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the type of the property.</b><p>The property must be implemented "
"in the class using Qt's property system.</p><p>You can use integer types to "
"support enumeration properties in the property editor.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1065
#, no-c-format
msgid ""
"<b>The list of the current widget's properties.</b><p>The properties of the "
"custom widget can be changed in the property editor.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1073
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change property name"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1076
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter a name for the property.</b><p>The properties must be implemented "
"in the class using Qt's property system.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1084
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&roperty name:"
msgstr "Eiginleiki:"
#: kdevdesigner/designer/customwidgeteditor.ui:1095
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "T&ype:"
msgstr "&Tag:"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Database Connection"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Database name:"
msgstr "Gagnagrunnsheiti:"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "&Notendanafn:"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Lykilorð"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&river:"
msgstr "Rekill"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "&Notendanafn:"
#: kdevdesigner/designer/dbconnection.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "Gátt"
#: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr "Á&fram"
#: kdevdesigner/designer/dbconnectioneditor.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Details"
msgstr "Tengingar&aðferð:"
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Database Connections"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Connection"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Connection"
msgstr "Gagnagrunnstengingar"
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:130
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:604
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:477
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:361
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:143
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:694
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:381
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:603
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:560
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:244
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:154
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:253
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/dbconnections.ui:227
#, no-c-format
msgid "Connec&t"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Functions</b><p>Add, edit or delete the current form's slots or "
"functions.</p><p>Click the <b>Add Function</b>-button to create a new "
"function; enter a name, choose an access mode and specify if it should be a "
"slot or normal function.</p><p>Select an entry from the list and click the "
"<b>Delete Function</b>-button to remove a function; in case of a slot all "
"connections using this slot will also be removed.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:73
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:61
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:128
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Return Type"
msgstr "Tag skilagildis"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:84
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:117
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Specifier"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:117
#, no-c-format
msgid "In Use"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>This form's functions.</b><p>Select the function you want to change or "
"delete.</p>"
msgstr "<b> Hlutverk</b><p> Velja a til til s eða yfirlýsing."
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:172
#, no-c-format
msgid "Only d&isplay slots"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change displaying mode for functions"
msgstr "Make"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Check this button if only the slots should be displayed</b><p>Otherwise "
"all functions, i.e. normal C++ functions and slots are displayed.</p>\n"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Function"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new function"
msgstr "Bæta við nýrri táknmynd"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Add a new function.</b><p>New functions have a default name and public "
"access.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Function"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete function"
msgstr "fall"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:224
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected function.</b><p>All connections using this function "
"are also removed.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function Properties"
msgstr "Eiginleikar aðferðar"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Function:"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change function name"
msgstr "Forritsheiti:"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:309
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the name of the selected function.</b><p>The name should include "
"the argument list and must be syntactically correct.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Return type:"
msgstr "&Tag skilagildis:"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the return type of the function"
msgstr "Sýna a Perl"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:342
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the return type of the selected function.</b><p>Specifiy here the "
"datatype which should be returned by the function.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&pecifier:"
msgstr "C++ sértækt"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:392
#, no-c-format
msgid "non virtual"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:397
#, no-c-format
msgid "virtual"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:402
#, no-c-format
msgid "pure virtual"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "static"
msgstr "byrja"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:422
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change function access"
msgstr "Sleppa"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:425
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:473
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the access policy of the function</b><p>All functions are created "
"virtual and should be reimplemented in subclasses.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change function type"
msgstr "Breyta endurtekningu"
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:508
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the type of the function.</b><p>The type specifies if the function "
"is either a slot or a normal C++ function.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/editfunctions.ui:590
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:463
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:333
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:115
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:666
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:367
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:589
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:543
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:230
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:126
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:225
#, no-c-format
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Text"
msgstr "Texti"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&ind:"
msgstr "&Gluggi"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Loka"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:153
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Direction"
msgstr "Mappa:"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:170
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Forwar&d"
msgstr "Áfram"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:181
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bac&kward"
msgstr "Pa&kkari:"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:208
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Whole words only"
msgstr "Aðeins stök &orð"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:216
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Háð há-/lágstöfum"
#: kdevdesigner/designer/finddialog.ui:224
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:221
#, no-c-format
msgid "Start at &beginning"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
"p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:64
#, no-c-format
msgid "Pixmaps"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save in&line"
msgstr "Vista e&ngar"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:87
#, no-c-format
msgid "Save pixmaps in the .ui files"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Save Inline</b><p>Saves the pixmaps as binary data in the .ui files. "
"Pixmaps saved like this are not shared between forms. We recommend using "
"Project image files instead."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project &image file"
msgstr "Verkef&nisheiti:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:101
#, no-c-format
msgid "Use the Project's Image file for pixmaps"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use the Project's Image file for pixmaps</b>\n"
"<p>Each project may have a collection of pixmaps. If you use a project, we "
"recommend that you use this option since it shares the images and is the "
"fastest and most efficient way to use pixmaps in your forms.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Specify Pixmap-Loader function (only the function's name, no parentheses.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Specify Pixmap-Loader function</b><p>Specify the function which should be "
"used for loading a pixmap in the generated code. <em>Only enter the "
"function's name, without parentheses.</em>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &function:"
msgstr "Hlutverk"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:130
#, no-c-format
msgid "Use the given function for pixmaps"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use a given function for pixmaps</b><p>If you choose this option you must "
"define a function in the line edit at the right which will be used in the "
"generated code for loading pixmaps. When choosing a pixmap in <i>Qt "
"Designer</i> you will be asked to specify the arguments which will be passed "
"to the function in the generated code.<p> This approach makes it possible to "
"use your own icon-loader function for loading pixmaps. <i>Qt Designer</i> "
"cannot preview the correct image if you use your own function."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change class name"
msgstr "Flokkur heiti:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:169
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the name of the class that will be created.</b><p><em>classname.h</"
"em> and <em>classname.cpp</em> will be generated as C++ output when it is "
"compiled by uic.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&uthor:"
msgstr "Höfundur:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your name"
msgstr "flokkur heiti:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your name."
msgstr "fengið frá heiti"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:221
#, no-c-format
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:242
#, no-c-format
msgid "La&youts"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&efault spacing:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use func&tions:"
msgstr "Aðgerðir"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:292
#, no-c-format
msgid "Use functions to get the margin and spacing"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:295
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Use a given function for margin and/or spacing</b><p>If you choose this "
"option you must define functions in the line edit below which will be used "
"in the generated code for getting the margin and spacing value. <i>Qt "
"Designer</i> cannot preview the correct margin or spacing if you use your "
"own function. Instead, the default values will be used for preview."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default mar&gin:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&pacing:"
msgstr "Skölun"
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:358
#, no-c-format
msgid "Ma&rgin:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:383
#, no-c-format
msgid "Specify spacing function (only the function's name, no parentheses.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:386
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Specify spacing function</b><p>Specify the function which should be used "
"for getting the spacing in the generated code. <em>Only enter the function's "
"name, without parentheses.</em>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:405
#, no-c-format
msgid "Specify margin function (only the function's name, no parentheses.)"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/formsettings.ui:408
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Specify margin function</b><p>Specify the function which should be used "
"for getting the margin in the generated code. <em>Only enter the function's "
"name, without parentheses.</em>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Line:"
msgstr "Notkunarski&lmálar:"
#: kdevdesigner/designer/gotolinedialog.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Goto"
msgstr "&Fara"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:41
#, no-c-format
msgid "Edit Iconview"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All items in the iconview."
msgstr "Allt \"."
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:100
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:273
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Item"
msgstr "Nýr hlutur"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:103
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:276
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add an item"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr "Búa til nýja skrá"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:114
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:287
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Item"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:117
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete item"
msgstr "Eyða eigindi"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:155
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Item Properties"
msgstr "&Eiginleikar:"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:172
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:243
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:135
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:473
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Text:"
msgstr "Velja"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:189
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:260
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change text"
msgstr "Breyta:"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:200
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:181
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:411
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixmap:"
msgstr "Fyrra:"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:225
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:192
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:199
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:422
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:310
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Label4"
msgstr "TextLabel4"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:245
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:212
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:219
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:442
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:330
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:597
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:248
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr "Stig"
#: kdevdesigner/designer/iconvieweditor.ui:347
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:129
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:680
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:140
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Apply all changes."
msgstr "allir"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:29
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:36
#: parts/distpart/kdevpart_distpart.rc:4 src/kdevassistantui.rc:55
#: src/tdevelopui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Project"
msgstr "&Verkefni"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:73
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Toolbar"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:79
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:101
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Layout Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part.rc:114
#: kdevdesigner/designer/kdevdesigner_part_sh.rc:109
#: parts/tools/kdevpart_tools.rc:11
#, no-c-format
msgid "Tools Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Listbox"
msgstr "Breyta forskeyti"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:156
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:268
#, no-c-format
msgid "The list of items."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the selected item's text."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:279
#, no-c-format
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:324
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:313
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:576
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:230
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move up"
msgstr "Færa &upp"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moves the selected item up."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:341
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:330
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:545
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:247
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move down"
msgstr "Færa &niður"
#: kdevdesigner/designer/listboxeditor.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move the selected item down."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listeditor.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&name"
msgstr "F&jarlægja"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:41
#, no-c-format
msgid "Edit Listview"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:91
#, no-c-format
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Item Properties"
msgstr "Eiginleikar aðferðar"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:124
#, no-c-format
msgid "Pi&xmap:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change column"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
"changed for the current column</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colu&mn:"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:222
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:333
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:600
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:242
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:353
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:620
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:260
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New &Subitem"
msgstr "Nýtt Undirtegund."
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a subitem"
msgstr "Bæta við hlut"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:282
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
"automatically.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
"in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:333
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
"level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move left"
msgstr "Fjarlægja"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move right"
msgstr "Fjarlægja"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:377
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lumns"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:394
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Column Properties"
msgstr "Eiginleikar aðferðar"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:445
#, no-c-format
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:465
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:490
#, no-c-format
msgid "Enter column text"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
"in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Smelltu á mig!"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:504
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:512
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&sizable"
msgstr "&Endurstilla"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:515
#, no-c-format
msgid "The column's width will be resizable if this option is checked."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:525
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Column"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:528
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete column"
msgstr "Eyða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Eyða völdum hlut"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:548
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:556
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Column"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a Column"
msgstr "Dálkur"
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:562
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:579
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/listvieweditor.ui:587
#, no-c-format
msgid "The list of columns."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Breyta forskeyti"
#: kdevdesigner/designer/multilineeditor.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Multiline Edit</b><p>This is a simple richtext editor. To improve its "
"usability it provides toolbar items for the most common html tags: by "
"clicking on a toolbar item, the corresponding tag will be written to the "
"editor, where you can insert your text. If you have already written some "
"text and want to format it, hilight it and click on the desired button. To "
"improve visualization this editor also supports a simple html-syntax-"
"highlighting scheme."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
"button to create it.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:115
#, no-c-format
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:129
#, no-c-format
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:151
#, no-c-format
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/newform.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert into:"
msgstr "Setja &inn"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Palette"
msgstr "Sýsl Mynstur"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Palette"
msgstr "Smíða"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:111
#, no-c-format
msgid "&3-D effects:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:137
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:195
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:356
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:523
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:417
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a color"
msgstr "Velja forritasafn"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:140
#, no-c-format
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:169
#, no-c-format
msgid "Back&ground:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:198
#, no-c-format
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Tune Palette..."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Tré"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:270
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select &palette:"
msgstr "Velja einingu"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:279
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Active Palette"
msgstr "Hefja"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:284
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:101
#, no-c-format
msgid "Inactive Palette"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditor.ui:289
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disabled Palette"
msgstr "Óvirkt"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:44
#, no-c-format
msgid "Tune Palette"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:50
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
"preview section.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Höfundur"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:143
#, no-c-format
msgid "Build the &inactive palette from the active palette"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:154
#, no-c-format
msgid "Build the &disabled palette from the active palette"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:167
#, no-c-format
msgid "Central Color Roles"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:182
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:187
#, no-c-format
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:192
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base"
msgstr "Fletta"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:207
#, no-c-format
msgid "BrightText"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:212
#, no-c-format
msgid "ButtonText"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "Upplýsa"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HighlightText"
msgstr "Upplýsa"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link"
msgstr "Leyfi"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:232
#, no-c-format
msgid "LinkVisited"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:239
#, no-c-format
msgid "Choose the central color role"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:242
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Velja forritasafn"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:310
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:476
#, no-c-format
msgid "Select a pixmap"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:313
#, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select color:"
msgstr "&Valið:"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:359
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:371
#, no-c-format
msgid "3-D Shadow Effects"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:402
#, no-c-format
msgid "Build &from button color:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generate shadings"
msgstr "Búa til man-síður"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:411
#, no-c-format
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:417
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:422
#, no-c-format
msgid "Midlight"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:427
#, no-c-format
msgid "Mid"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shadow"
msgstr "Sýna %1"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:444
#, no-c-format
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:447
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:500
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select co&lor:"
msgstr "Velja einingu"
#: kdevdesigner/designer/paletteeditoradvanced.ui:526
#, no-c-format
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:41
#, no-c-format
msgid "Manage Image Collection"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/pixmapcollectioneditor.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&lose"
msgstr "Loka öllum"
#: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Velja forritasafn"
#: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:61
#, no-c-format
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:349
#, no-c-format
msgid "QPixmap("
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/pixmapfunction.ui:865
#, no-c-format
msgid ")"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
"which plugins are installed.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Saving"
msgstr "Skrá"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable auto sa&ve"
msgstr "Vi&rkja"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:109
#, no-c-format
msgid "Auto save &interval:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plu&gin Paths"
msgstr "Íforrit"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:166
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:217
#, no-c-format
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
"checked."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:174
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&neral"
msgstr "Almennt"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr "Endurheimta síðustu sí&u"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Endurheimta síðustu sí&u"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:200
#, no-c-format
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
"Designer if this option is checked."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:208
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "H&laða á"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Sýna"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show start &dialog"
msgstr "Sýna ástandsstiku"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:236
#, no-c-format
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:247
#, no-c-format
msgid "Show toolbutton lab&els"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Labels"
msgstr "TextLabel4"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:253
#, no-c-format
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:263
#, no-c-format
msgid "G&rid"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:286
#, no-c-format
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:292
#, no-c-format
msgid "Snap to the grid"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:295
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:326
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Grid resolution"
msgstr "Bæta við Þýðing"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:329
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:349
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:357
#, no-c-format
msgid "Grid-&X:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:368
#, no-c-format
msgid "Grid-&Y:"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:383
#, no-c-format
msgid "Backgro&und"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:420
#, no-c-format
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&lor"
msgstr "&Þýðandi"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:434
#, no-c-format
msgid "Use a background color"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:437
#, no-c-format
msgid "Use a background color."
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Pixmap"
msgstr "Fyrra:"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:454
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/preferences.ui:479
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Loka öllum skrám"
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview Window"
msgstr "&Fyrri gluggi"
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ButtonGroup"
msgstr "Smíða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "RadioButton1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "RadioButton2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "RadioButton3"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ButtonGroup2"
msgstr "Smíða Hópur"
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:155
#, no-c-format
msgid "CheckBox1"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "CheckBox2"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "LineEdit"
msgstr "Lína"
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:237
#, no-c-format
msgid "PushButton"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/previewwidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com/\">http://www.trolltech.com</a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</a>\n"
"</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Settings"
msgstr "Stillingar"
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project file:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "Tungumál:"
#: kdevdesigner/designer/projectsettings.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Database file:"
msgstr "Gagnagrunnsheiti:"
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace Text"
msgstr "Ú&tskiptingartexti:"
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&eplace:"
msgstr "skipta út"
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find:"
msgstr "Loka"
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "skipta út"
#: kdevdesigner/designer/replacedialog.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replace &All"
msgstr "Vista &allt"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font Properties"
msgstr "Verkefni Eiginleikar"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Font:"
msgstr "&Táknmynd:"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rel. &size:"
msgstr "&Stærð:"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&olor:"
msgstr "&Gátt:"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-4"
msgstr "-"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-3"
msgstr "-"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-2"
msgstr "-"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "-1"
msgstr "-"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+1"
msgstr "+"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+2"
msgstr "+"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+3"
msgstr "+"
#: kdevdesigner/designer/richtextfontdialog.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "+4"
msgstr "+"
#: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "Qt Designer - New/Open"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New File/Project"
msgstr "Nýtt verkefni"
#: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Open File/Project"
msgstr "Opna verkefni"
#: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Recently Opened"
msgstr "Opnar nýlega opnaða skrá."
#: kdevdesigner/designer/startdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Do not show this dialog in the future"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Table"
msgstr "Sýsl Snið"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:233
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:464
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:250
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:486
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Table:"
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:363
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:541
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Label:"
msgstr "merking"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Field:"
msgstr "&Skrár:"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<no table>"
msgstr "Virkja"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:421
#, no-c-format
msgid "&Rows"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:511
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Row"
msgstr "Nýr miði"
#: kdevdesigner/designer/tableeditor.ui:519
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Row"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable Properties"
msgstr "Eiginleikar eiginda"
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acc&ess:"
msgstr "A&ðgangur:"
#: kdevdesigner/designer/variabledialog.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Variable:"
msgstr "Breyta"
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:41
#, no-c-format
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr ""
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wizard pages:"
msgstr "Fyrsta síða"
#: kdevdesigner/designer/wizardeditor.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "Bæt&a við"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Class"
msgstr "Bæta við klasa"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Implements"
msgstr ""
#: languages/ada/addclassdlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Class"
msgstr "&Klasi"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:72
#, no-c-format
msgid "&Abstract"
msgstr ""
#: languages/ada/addclassdlg.ui:80
#, no-c-format
msgid "&Interface"
msgstr "V&iðmót"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "&Public"
msgstr "&Opinn"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:128
#, no-c-format
msgid "P&rotected"
msgstr "Ve&rndaður"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Pri&vate"
msgstr "Loka&ður"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Final"
msgstr "Loka"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:170
#, no-c-format
msgid "&Extends:"
msgstr ""
#: languages/ada/addclassdlg.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Source path:"
msgstr "Uppruni:"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Create default constructor"
msgstr "&Búa til sjálfgefinn smið"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:238
#, no-c-format
msgid "Create &main method"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Documentation"
msgstr "S&kjölun"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:260 parts/distpart/distpart_ui.ui:424
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "Notkunarski&lmálar:"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:269
#, no-c-format
msgid "LGPL"
msgstr "LGPL"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:274
#, no-c-format
msgid "GPL"
msgstr "GPL"
#: languages/ada/addclassdlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "QPL"
msgstr "QPL"
#: languages/ada/configproblemreporter.ui:24
#: languages/java/configproblemreporter.ui:46
#: languages/pascal/configproblemreporter.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable background parsing"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Attribute"
msgstr "Bæta við eigindi"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:39
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "Storage"
msgstr "Geymsla"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:61
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Declarator"
msgstr "& Mappa:"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Add Attribute"
msgstr "Bæt&a við eigindi"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "&Delete Attribute"
msgstr "Eyða eigindi"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Attribute Properties"
msgstr "Eiginleikar eiginda"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:171
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&eclarator:"
msgstr "& Mappa:"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:197
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:208
#, no-c-format
msgid "S&torage:"
msgstr "&Geymsla:"
#: languages/cpp/addattributedialogbase.ui:208
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:227
#, no-c-format
msgid "Acce&ss:"
msgstr "A&ðgangur:"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Method"
msgstr "Bæta við aðferð"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Inline"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Add Method"
msgstr "Bæt&a við aðferð"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Delete Method"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Method Properties"
msgstr "Eiginleikar aðferðar"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "Return t&ype:"
msgstr "&Tag skilagildis:"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Inline"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/addmethoddialogbase.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&mplementation File"
msgstr "Skrá"
#: languages/cpp/app_templates/kapp/appui.rc:4
#: languages/cpp/app_templates/khello/appui.rc:4
#: languages/cpp/app_templates/khello2/appui.rc:4
#: languages/java/app_templates/kappjava/appui.rc:4
#: languages/ruby/app_templates/kapp/appui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Sérsniðið"
#: languages/cpp/app_templates/khello2/widgetbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Click Me!"
msgstr "Smelltu á mig!"
#: languages/cpp/app_templates/kmake/mainview.ui:59
#, no-c-format
msgid "Hello"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:9
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:9
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:9
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "color of the background"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:13
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:13
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:13
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "color of the foreground"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/app.kcfg:17
#: languages/cpp/app_templates/kxt/app.kcfg:17
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/app.kcfg:17
#: languages/ruby/app_templates/kxt/app.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "size of a ball"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appui.rc:4
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appui.rc:4
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appui.rc:4
#: languages/ruby/app_templates/kxt/appui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "F&jarlægja"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:18
#, no-c-format
msgid "%{APPNAME}_base"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/appview_base.ui:29
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:27
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:27
#: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:27
#, no-c-format
msgid "hello, world"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:26
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:24
#: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:24
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:42
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:40
#: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project age:"
msgstr "Verkef&nisheiti:"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/prefs-base.ui:50
#: languages/cpp/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/prefs-base.ui:48
#: languages/ruby/app_templates/kxt/prefs-base.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Fortran:"
#: languages/cpp/app_templates/kscons_tdemdi/prefs.ui:24
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on the right of tabs"
msgstr ""
#: languages/cpp/app_templates/kxt/appview_base.ui:16
#: languages/cpp/app_templates/tdeconfig35/appview_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%{APPNAMELC}_base"
msgstr "Stillingar"
#: languages/cpp/app_templates/opieapp/examplebase.ui:32
#: languages/cpp/app_templates/qtopiaapp/examplebase.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>This is just an <i>%{APPNAMELC}</i>; it does not do anything interesting "
"at all."
msgstr "<p><i></i> hvaðeina allir."
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Screen Saver Config"
msgstr "Skjár"
#: languages/cpp/app_templates/tdescreensaver/tdescreensaverui.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set some setting"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "C++ Options"
msgstr "C++ valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Code Completion"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Completion Options"
msgstr "Valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&utomatic code completion:"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Offer options to complete what you are typing."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "How long after a key press to offer suggestions"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:132
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:279
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:92
#: languages/java/configproblemreporter.ui:62
#, no-c-format
msgid "msec"
msgstr "msec"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:142
#, no-c-format
msgid ""
"List &global items when\n"
"performing automatic completion"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:146
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, members of all \n"
"higher namespaces will be included in \n"
"the completion-list while performing \n"
"automatic completion. \n"
"\n"
"This may bloat the completion-list \n"
"and create a significant delay."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do complete member-type-evaluation"
msgstr "Lokið"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:172
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate member-types of \n"
"template-classes (this includes types \n"
"of member-variables and return-types \n"
"of member-functions) in the \n"
"completion-box."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do complete argument-type-e&valuation"
msgstr "Lokið"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:194
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:199
#, no-c-format
msgid ""
"Completely evaluate the function-argument-types \n"
"of template-class member-functions in the \n"
"completion-box."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Argument Hint Options"
msgstr "Maur Valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto&matic arguments hint:"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:289
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Show comment with\n"
"argument hint"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incremental Parsing"
msgstr "Handbækur"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not process included headers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:332
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess and parse included \n"
"headers into a database(experimental)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:336
#, no-c-format
msgid ""
"Parse preprocessed headers that are not part of this project \n"
"into a special completion-database. To reparse the headers delete\n"
"the database and reopen the project."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Preprocess included headers\n"
"(collect macros and visibility-information)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"Try to locate all included files and preprocess them. \n"
"This makes macros and imported namespaces work correctly, and allows "
"TDevelop\n"
"to know what code-items are visible from within which file.\n"
"Note: Parsing may become very slow when this is enabled\n"
"(It will become faster after some time)."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Completion Databases"
msgstr "Valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:367
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Code Completion Databases</b> are used to store the parsed headers for "
"external libraries, to allow code completion for non-project classes and "
"methods."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Click to start the Code Completion database creation wizard."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Advanced include-path resolution using make(e&xperimental)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:489
#, no-c-format
msgid ""
"Try to resolve the include-path by getting the command that would be used \n"
"for compiling the file and parsing the gcc-options. The build-system needs "
"to be working, \n"
"test for problems by running \"make -n -W myfile.cpp myfile.o\" in the "
"directory. \n"
"This also works with cmake, and maybe some other build-systems that build on "
"make. \n"
"The project needs to be compiled or at least configured before this system "
"may work."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Show t&ype evaluation in status bar"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:509
#, fuzzy, no-c-format
msgid "src;"
msgstr "struct"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:512
#, no-c-format
msgid ""
"A semicolon-separated list of include-paths to be used while searching for "
"headers. \n"
"Paths not starting with '/' will be interpreted as relative to the project-"
"folder."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:521
#, no-c-format
msgid "std=_GLIBCXX_STD"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"This line may contain a semicolon-separated list of namespace-aliases and "
"namespace-imports. \n"
"example: \"std<<_GLIBCXX_STD;NewNamespaceName=OldNamespaceName; << "
"SomeGloballyImportedNamespace\" (without paratheses). \n"
"\"<<\" means that the right namespace is imported into the left, while \"=\" "
"means that both namespaces are treated as\n"
"if they were one(\"a=b\" is equivalent to \"a<<b;b<<a\")"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:535
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom include paths:"
msgstr "Leita fyrir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Namespace alias list:"
msgstr "Nafn:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:572
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Navigation"
msgstr "Fara til Hlutverk"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Header/Source split (Highly Experimental)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "Enable split of Header/So&urce files"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:597
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:600
#, no-c-format
msgid "Check to have header and source appear in the same page."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:619
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic S&ynchronize"
msgstr "Sjálfvirk samræming"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:622
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:626
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the source file scroll as you \n"
"navigate the header and vice versa"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Select which Qt version your project is using."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:663
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 3.x."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hori&zontal"
msgstr "Stækka lá&rétt"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "Select this if your project is using Qt version 4.x."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:703
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Context Menu"
msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Switch Header/Implementation &matches current function"
msgstr "Haus"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:720
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:726
#, no-c-format
msgid ""
"Check to have the <b>Switch Header/Implementation</b> \n"
"feature attempt to match the function under the \n"
"cursor with the matching declaration/definition.\n"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Go To &Declaration/Definition submenus"
msgstr "Fara í skilgreiningu"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:740
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:747
#, no-c-format
msgid ""
"Check to show two additional submenus \n"
"in the editor context menu containing \n"
"all the declarations and definitions \n"
"for the current file and its matching \n"
"header/implementation file."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:759
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show type evaluation &based navigation menus"
msgstr "Fara í skilgreiningu"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:762
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:767
#, no-c-format
msgid ""
"Menus appear on the right mouse click context menu, \n"
"hows menu items to navigate. Needs the \"Class View\"\n"
"plugin enabled to have use all options."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:781
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class Wi&zard"
msgstr "Nýtt Skrá Valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:800
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename options"
msgstr "Skráavalmöguleikar"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:803
#, no-c-format
msgid ""
"These are the suffixes used by the Class Wizard when creating new classes."
"<br>Should be in the format: \".suffix\""
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface suffix:"
msgstr "V&iðmót:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:835
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&mplementation suffix:"
msgstr "Skjölun:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:867
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Qt Options"
msgstr "Maur Valkostir"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:878
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable Qt opt&ions"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:889
#, no-c-format
msgid "Qt Version, Directory and QMake Binary"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:895
#, no-c-format
msgid ""
"Select which Qt version your project is using and where that Qt version is "
"installed to.\n"
"\n"
"This option only applies to QMake projects."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:916
#, no-c-format
msgid "Qt 3"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:922
#, no-c-format
msgid ""
"Use Qt version 3 (When this is changed the project needs to be closed and re-"
"opened.)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:925
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using Qt version 3.x.<br>When this is changed "
"the project needs to be closed and re-opened."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:933
#, no-c-format
msgid "(After changing the project needs to be re-opened)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:971
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Qt3 Directory:"
msgstr "Mappa:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:974
#, no-c-format
msgid "This setting is only needed for Qt3 programs"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:982
#, no-c-format
msgid ""
"The Qt directory, will be red if it is not a valid Qt directory. This "
"setting is only needed for Qt3 programs."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:985
#, no-c-format
msgid ""
"Choose the directory that Qt was installed to. If this is shown in red the "
"directory is not a valid Qt directory."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1003
#, fuzzy, no-c-format
msgid "QMake Binary:"
msgstr "QMake stjórnandi"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1011
#, no-c-format
msgid "The full path to the QMake executable to be used"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1026
#, no-c-format
msgid "Qt include syntax"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1032
#, no-c-format
msgid "Select which include style your project is using."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1043
#, no-c-format
msgid "Qt &3 style (#include <qwidget.h>)"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1049
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if your project is using include style as known from Qt version "
"3.x."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1062
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UI Designer Integration"
msgstr "Aflúsari Stillingar"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1079 src/settingswidget.ui:396
#, no-c-format
msgid "&Use TDevelop's embedded designer"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1082
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop's own designer embedded within TDevelop"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1085 src/settingswidget.ui:402
#, no-c-format
msgid ""
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
"run as a separate program. Check this button if you wish to integrate the UI "
"designer into TDevelop."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1093
#, no-c-format
msgid "Run &TDevelop's designer as a separate application"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop's own designer externally"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1099 src/settingswidget.ui:416
#, no-c-format
msgid ""
"TDevelop comes with its own UI designer that can either be embedded or be "
"run as a separate program. Check this button if you wish to run TDevelop's "
"UI designer as a separate program."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Qt &Designer"
msgstr "Keyra að &bendli"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1110 src/settingswidget.ui:427
#, no-c-format
msgid "Use Qt Designer externally"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1113 src/settingswidget.ui:430
#, no-c-format
msgid ""
"Check this button if you wish to use Qt Designer rather than TDevelop's "
"integrated designer."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1129
#, no-c-format
msgid "Designer Binary:"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1140
#, no-c-format
msgid "The full path to the Designer executable to be used"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Accessors"
msgstr "A&ðgangur:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1182
#, no-c-format
msgid "E&xample for Member Variable of Type String"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Variable name:"
msgstr "Skráarnafn:"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "m_x"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1236
#, no-c-format
msgid "int x() const;"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "void setX(const string& theValue);"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get method:"
msgstr "Eyða boði"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set method:"
msgstr "Eyða boði"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1279
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1284
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1297
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1302
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1323
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1328
#, no-c-format
msgid ""
"Will show as \"Create Accessor Methods\" in the\n"
"right mouse button context menu only when \n"
"you right click on a variable in a header file."
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1312
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>get</b> methods:"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1338
#, no-c-format
msgid "Prefix for <b>set</b> methods:"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1346
#, no-c-format
msgid "m_"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1354
#, no-c-format
msgid "Member <b>variable</b> prefix to remove:"
msgstr ""
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1362
#, fuzzy, no-c-format
msgid "theValue"
msgstr "Gildi"
#: languages/cpp/ccconfigwidgetbase.ui:1387
#, no-c-format
msgid "<b>Parametername</b> in set method:"
msgstr ""
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class &Templates"
msgstr "Flokkur Skráarsnið"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Cpp Header"
msgstr "Cpp haus"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cpp Source"
msgstr "Uppruni"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Objective-C Header"
msgstr "Objective-C haus"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Objective-C Source"
msgstr "C Uppruni"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "GTK C Header"
msgstr "GTK C haus"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GTK C Source"
msgstr "C Uppruni"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "Names"
msgstr "Heiti"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "#ifndef - #&define names:"
msgstr ""
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:110
#, no-c-format
msgid "&File names:"
msgstr "S&kráanöfn:"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:119
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:139
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Lowercase"
msgstr "Lágstafa"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:124
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:144
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Uppercase"
msgstr "Hástafa"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:129
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:149
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Same as Class Names"
msgstr "Flokkur Nöfn"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Same as File Names"
msgstr "Skrá Nöfn"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Superclass file names:"
msgstr "Velja"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Class Documentation"
msgstr "Skjölun klasa"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &author name in class documentation"
msgstr "heiti \""
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generate &empty documentation strings"
msgstr "tómt"
#: languages/cpp/classgeneratorconfigbase.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reformat source before creating files"
msgstr "þula"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:27
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the C++ parser will report any syntax errors it detects. \n"
"They will be displayed in the 'Problems' output view and as markers in the "
"editor."
msgstr ""
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use Problem Reporter"
msgstr "Nota"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:52
#, no-c-format
msgid "Parsing"
msgstr "Þátta"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:55
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, the C++ parser will run on the active file after the stated "
"timeout, after there has been any changes to the text.\n"
"\n"
"If disabled, the parser will typically only run when the file is saved."
msgstr ""
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &background parsing"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:133
#, no-c-format
msgid "Special &Headers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: languages/cpp/configproblemreporter.ui:136
#, no-c-format
msgid ""
"Often a macro that the C++ parser must understand in order to correctly "
"parse a piece of code is defined somewhere in a non-standard header file "
"that the parser does not look at. This textbox can be used to define those "
"macros locally so that the C++ parser can understand them."
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:16
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Class"
msgstr "Nýr klasi"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:34
#, no-c-format
msgid "Class &Information"
msgstr "Klasaupplýs&ingar"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Docu&mentation:"
msgstr "Skjölu&n:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert a short description for your new class\n"
"here for documentation purposes. This can be used\n"
"to create API documentation in HTML format with\n"
"doxygen or similar tools."
msgstr "Setja inn a short lýsing fyrir nýtt fyrir \" HTML með eða."
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "File Names"
msgstr "Skráanöfn"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Header:"
msgstr "&Haus:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert your header file name here.\n"
"It is automatically inserted while\n"
"you select the classname, but you can\n"
"still edit it afterwards."
msgstr "Setja inn heiti."
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:130
#, no-c-format
msgid "Im&plementation:"
msgstr "Útfærsla:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert your implementation filename here.\n"
"It is automatically inserted while\n"
"you select the classname, but you can\n"
"still edit it afterwards."
msgstr "Setja inn Skráarnafn."
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create only header"
msgstr "smíða verk"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert your new classname here.\n"
"You can also define template classes by specifying\n"
"template <params> classname"
msgstr "Setja inn nýtt<params>"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name&space:"
msgstr "Nafn:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert a name of the namespace here.\n"
"You can define nested namespaces by specifying\n"
"Namespace1::Namespace2::...::NamespaceN"
msgstr "Setja inn a heiti"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:233
#, no-c-format
msgid "Inheritance"
msgstr "Erfðir"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:349
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Base class:"
msgstr "&Grunnklasi:"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:358
#, no-c-format
msgid "Baseclass Name"
msgstr "Nafn grunnklasa"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:369
#, no-c-format
msgid "Inheritance Type"
msgstr "Tegund erfða"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Insert the base class which your new class will be derived from. If you have "
"checked 'Generate TQWidget child class' the new class will be derived from "
"TQWidget. If no base class is named, the new class will not have a parent "
"class. You can also use template classes here (like BaseClass<int, int>)"
msgstr "Setja inn kerfi nýtt nýtt nei kerfi nýtt a Þú<int, int>"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Virtual"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:500
#, no-c-format
msgid "Public"
msgstr "Opinn"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:514
#, no-c-format
msgid "Protected"
msgstr "Verndaður"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:525
#, no-c-format
msgid "Private"
msgstr "Lokaður"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:548
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use file t&emplates"
msgstr "Nota snið af skrám"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Generate QOb&ject child class"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:567
#, no-c-format
msgid "Generate Q&Widget child class"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:575
#, no-c-format
msgid "Generate G&TK+ class"
msgstr "Búa til G&TK+ klasa"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:583
#, no-c-format
msgid "Use Objective-C"
msgstr "Nota Objective-C"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:595
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced Information"
msgstr "Ítarlegar &upplýsingar"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Constr&uctors"
msgstr "S&miðir"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:619
#, no-c-format
msgid "Base Class Constructors"
msgstr "Grunnklasasmiðir"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:668
#, no-c-format
msgid "C&reate Constructor >>"
msgstr "Búa &til smið"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:690
#, no-c-format
msgid "C&lear Selection"
msgstr "Þurrka út va&l"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:721
#, no-c-format
msgid "&Header"
msgstr "&Haus"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:756
#, no-c-format
msgid "&Source"
msgstr "&Kóði"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Methods Ov&erriding"
msgstr "Aðf&erðir"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Extend Functionality"
msgstr ""
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:849
#, no-c-format
msgid "&Access Control"
msgstr "&Aðgangsstjórnun"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:858
#, no-c-format
msgid "Methods & Attributes"
msgstr "Aðferðir og eigindi"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:869
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Implied Modifier"
msgstr "Breytilyklar"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:880
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Modifier"
msgstr "Nýtt Breytilyklar"
#: languages/cpp/cppnewclassdlgbase.ui:923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generation Options"
msgstr "&Gerð Valkostir"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&inline"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "create an inline get method"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked the get method will be created inline; otherwise, it will "
"not."
msgstr ""
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&get method"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "create get method"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:70
#, no-c-format
msgid "If this is checked a getter method will be created."
msgstr ""
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&set method"
msgstr "&Eyða aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "create set method"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:87
#, no-c-format
msgid "If this is checked a set method will be created"
msgstr ""
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "name of the get method"
msgstr "&Nafn:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the created get method"
msgstr "&Nafn:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "name of the set method"
msgstr "&Nafn:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the created set method"
msgstr "&Nafn:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "i&nline"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "create an inline set method"
msgstr "Búa til &aðal aðferð"
#: languages/cpp/creategettersetter.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked the set method will be created inline; otherwise, it will "
"not."
msgstr ""
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Persistant Class Store"
msgstr "Nýtt Flokkur"
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select importer"
msgstr "Velja Mappa:"
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select directory"
msgstr "Velja Mappa:"
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Describe database contents"
msgstr "Skrifanlegt"
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename:"
msgstr "Skráarnafn:"
#: languages/cpp/createpcsdialogbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "Creating..."
msgstr "Bý til..."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Aflúsari Stillingar"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Debug arguments can be set on the Run Options page\n"
" or directly in the project manager"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gdb executable"
msgstr "Útiloka:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Debugging &shell:"
msgstr "Aflúsunar&skel"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:86
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Run gdb in a special shell (mainly for automake projects)"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
"actually only a script and libtool is needed to get it to run inside gdb."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"If you want gdb to be executed by a special shell or tool insert it here. "
"The main use-case is for Automake based projects where the application is "
"actually only a script and <b>libtool</b> is needed to get it to run inside "
"gdb."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display &demangled names"
msgstr "Skjár"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr "til til lesið."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Try settings &breakpoints on library loading"
msgstr "á les"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If GDB has not seen a library that will be loaded via\n"
"\"dlopen\" then it will refuse to set a breakpoint in that code.\n"
"We can get GDB to stop on a library load and hence\n"
"try to set the pending breakpoints. See the documentation\n"
"for more details relating to this behavior.\n"
"\n"
"If you are not \"dlopen\"ing libs then leave this unchecked."
msgstr "GDB a n til a \" GDB til á a og til til n."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable separate terminal for application &IO"
msgstr "Virkja fyrir"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This allows you to enter terminal input when your\n"
"application contains terminal input code (e.g. cin, fgets, etc.).\n"
"If you use terminal input in your application then check this option.\n"
"Otherwise leave it unchecked."
msgstr "til inniheldur e \"."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable floating toolbar"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use the floating toolbar. This toolbar always stays\n"
"on top of all windows so that if the app covers TDevelop\n"
"you have control of the app through the small toolbar. It\n"
"can also be docked into the panel.\n"
"\n"
"This toolbar is in addition to the toolbar in TDevelop."
msgstr "Nota allir n \" til \"."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display static &members"
msgstr "Skjár"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within TDE and TQt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which TQString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr "GDB \" TDE og og á til."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global Output Radix"
msgstr "Allt Úttak Sýnir"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Oct&al"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "He&xadecimal"
msgstr "Haus"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start Debugger With"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Framestack"
msgstr "Rammastafli"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Fjaraflúsun"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
msgstr "fyrir til til a n fyrir til byrja n til n til fyrst."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&un shell script:"
msgstr "Keyra skeljaskriftu:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Script to connect with remote application"
msgstr "til með"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This script is sourced by gdb after the two preceding scripts have been "
"executed.\n"
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint."
msgstr "fyrir til til a n fyrir til byrja n til n til fyrst."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "Script to start remote application"
msgstr "Skrifta til að ræsa fjarlægt forrit"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This shell script is run after the Config gdb script has been sourced by "
"gdb.\n"
"When debugging remotely this script is intended to actually start the remote "
"process.\n"
"[It is expected that the debug executable can be reached on the target, "
"maybe by downloading it as a final build step]\n"
"1) Find a way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...\n"
"2a) Execute \"gdbserver ... application\" on target.\n"
"or if your executable contains the gdb stub\n"
"2b) Execute \"application\" on target."
msgstr "til byrja n á a Finna a til a rsh ssh Keyra á inniheldur Keyra á."
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Keyra gdb skriftu:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:367
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Config gdb script:"
msgstr "Stilla gdb skriftu:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:378
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gdb configure script"
msgstr "Stilla gdb skriftu:"
#: languages/cpp/debugger/debuggerconfigwidgetbase.ui:381
#, no-c-format
msgid "This script is sourced by gdb when the debugging starts."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Smíða Stillingar"
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable tracing"
msgstr "Virkja"
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the choosed "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom format string"
msgstr "Skráarupplýsingar"
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"choosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/debuggertracingdialogbase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Framsetning til:"
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:5
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:5
#: parts/valgrind/kdevpart_valgrind.rc:4 src/tdevelopui.rc:79
#, no-c-format
msgid "&Debug"
msgstr ""
#: languages/cpp/debugger/kdevdebugger.rc:29
#: languages/ruby/debugger/kdevrbdebugger.rc:21 src/tdevelopui.rc:182
#, no-c-format
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Aflúsaratækjaslá"
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "*.h;*.H;*.hh;*.hxx;*.hpp;*.tlh"
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filename pattern:"
msgstr "Dæmi"
#: languages/cpp/pcsimporter/customimporter/settingsdialogbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&Recursive"
msgstr "&Endurkvæmt"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:57
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Scope:"
msgstr "Stig"
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Select the Qt configuration for which to create a Code Completion database. "
"If you do not know what this option does, accept the default."
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/qtimporter/settingsdialogbase.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"Qt3 include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:24
#, no-c-format
msgid ""
"TDE include directories:\n"
"Only the selected entry will be used"
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "TDE Libs Headers"
msgstr "TDE Libs hausar"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "All TDE Headers"
msgstr "Allir TDE hausar"
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base "
"tdelibs API or the entire TDE include structure"
msgstr ""
#: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui:65
#, no-c-format
msgid ""
"If none of the directories TDevelop found is what you want,you can enter a "
"directory of your choice here"
msgstr ""
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Create Subclass"
msgstr "Búa til undirklasa"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Subclass Properties"
msgstr "Eiginleikar undirklasa"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:38
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Specialize following slots:"
msgstr "elti:"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:62
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:165
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "C&lass name:"
msgstr "Heiti undirk&lasa:"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:81
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:146
#, no-c-format
msgid "F&ile name:"
msgstr "Skráarhe&iti:"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:157
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&format source"
msgstr "þula"
#: languages/cpp/subclassingdlgbase.ui:173
#: languages/kjssupport/subclassingdlgbase.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reformat source by &default"
msgstr "þula sjálfgefið"
#: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CSharp"
msgstr ""
#: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CSharp &interpreter:"
msgstr "Perl &túlkur:"
#: languages/csharp/csharpconfigwidgetbase.ui:80
#: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:80
#: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Execute programs in a terminal"
msgstr "K&eyra forrit í skjáhermi"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ftnchek Options"
msgstr "Valkostir"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "&1"
msgstr "&1"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "&External subprograms without definition"
msgstr ""
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Divisions"
msgstr "Lýsing"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Identifiers without explicit type"
msgstr "tegund"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Assume functions have no side effects"
msgstr "nei"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Ar&guments:"
msgstr "Viðfön&g:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:119
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:172
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:267
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:346
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:425
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:543
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only the following:"
msgstr "elti:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common &blocks:"
msgstr "Algengt:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:256
#, no-c-format
msgid "&2"
msgstr "&2"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Truncation and roundoff errors:"
msgstr "og:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use of variables:"
msgstr "Nota:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:406
#, no-c-format
msgid "&3"
msgstr "&3"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:513
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fortran 77 language &extensions:"
msgstr "Fortran:"
#: languages/fortran/ftnchekconfigwidgetbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other &portability warnings:"
msgstr "Annað:"
#: languages/java/configproblemreporter.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Parsing"
msgstr "Þátta"
#: languages/java/configproblemreporter.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Special Headers"
msgstr "&Sérstök skrá Hausar"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create or Select Implementation Class"
msgstr "Haus:"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create &new class"
msgstr "Búa til nýjan klasa"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Class Name"
msgstr "Flokkur heiti:"
#: languages/lib/designer_integration/implementationwidgetbase.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &existing class"
msgstr "Setja inn Skrár"
#: languages/perl/perlconfigwidgetbase.ui:28
#, no-c-format
msgid "Perl &interpreter:"
msgstr "Perl &túlkur:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP Options"
msgstr "Valk&ostir:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Genera&l"
msgstr "Almennt"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Startup"
msgstr "&Byrja:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Use current file in editor"
msgstr "Nota þessa skrá í ritli"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &this file as default:"
msgstr "Nota sjálfgefið:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Help"
msgstr "Hjálp"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable code completion"
msgstr "Virkja"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable code &hinting"
msgstr "Virkja"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Parser"
msgstr "Þáttari"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PHP &include path:"
msgstr "Leita fyrir"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ena&ble realtime parser"
msgstr "Vi&rkja"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In&vocation"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Please select how TDevelop should execute your scripts."
msgstr ""
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invocation Mode"
msgstr "Hamur"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&lling the PHP interpreter directly"
msgstr "Kalla á &PHPtúlkinn beint"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">The php executable is called directly. Ideal for "
"developers who want to develop terminal or graphical applications in PHP. \n"
"You need a correctly installed php cgi version.</font>"
msgstr "<font size=\"+1\"> fyrir til eða \" PHP a útgáfa</font>"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Using an &existing webserver (local or remote)"
msgstr "staðvært &eða"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+1\">Uses an existing webserver. The pages are previewed in \n"
"the internal web browser. Please make sure that the webserver was compiled "
"with PHP support.</font>"
msgstr "<font size=\"+1\"> \" með PHP</font>"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Webserver"
msgstr "&Vefmiðlari"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:297
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&ject root URL on webserver:"
msgstr "Ve&rkefni rót Slóð á:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "&Shell"
msgstr "&Skel"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "PHP &executable:"
msgstr "PHP k&eyrsluskrá:"
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:397
#, no-c-format
msgid "PHP &Ini File:"
msgstr ""
#: languages/php/phpconfigwidgetbase.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Load &Zend extension:"
msgstr "Hlaða:"
#: languages/php/phpinfodlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "PHP Information"
msgstr "PHP upplýsingar"
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "Class &template:"
msgstr "Klasa&snið:"
#: languages/php/phpnewclassdlgbase.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<?php\n"
"if (!defined(\"FILENAME\")){\n"
"define(\"FILENAME\",0);\n"
"/*\n"
"* @author AUTHOR\n"
"*/\n"
"\n"
"class CLASSNAME extends BASECLASS {\n"
" //constructor\n"
" function CLASSNAME(){\n"
" BASECLASS::BASECLASS();\n"
" }\n"
" }\n"
"}\n"
"?>"
msgstr ""
"n n n n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" n n"
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Document Details"
msgstr "Nánar"
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enter details about this document below."
msgstr ""
#: languages/python/app_templates/pyqt/documentdetails.ui:72
#, no-c-format
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
#: languages/python/pythonconfigwidgetbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Python &interpreter:"
msgstr "Python &túlkur:"
#: languages/ruby/app_templates/kxt/appview_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%{APPNAMESC}_base"
msgstr "Stillingar"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ru&by shell:"
msgstr "Keyra skeljaskriftu:"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby shell. Defaults to "
"\"irb\". Add this line to your .irbrc file:\n"
"def cd(dir) Dir.chdir dir end"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Program &arguments:"
msgstr "Viðföng &forrits:"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "These are the arguments passed to the Ruby interpreter"
msgstr "lína til til"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ruby interpreter:"
msgstr "Ruby &túlkur:"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid ""
"This is the path (or just name, if in $PATH) to the Ruby interpreter. "
"Defaults to \"ruby\""
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "&Main program:"
msgstr "&Aðalforrit:"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the name of the main program source file"
msgstr "heiti."
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main pr&ogram"
msgstr "&Aðalforrit:"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected wi&ndow"
msgstr "Loka völdum gluggum..."
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&un applications in terminal"
msgstr "TDE application templates"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want your applications to be opened in terminal window."
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &debugger floating toolbar"
msgstr "Virkja"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to control the debugger via a floating toolbar."
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:232
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &constants in the debugger"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:235
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the debugger to show constants (with many constants "
"this may be slow)."
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Trace &into Ruby libraries"
msgstr "Hakaðu hér til að leita í undirmöppum."
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:246
#, no-c-format
msgid "Trace through the Ruby code installed under sitedir in the debugger"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:262
#, no-c-format
msgid "Character Coding"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ASCII"
msgstr "&ANSI"
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:284
#, no-c-format
msgid "EUC"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:295
#, no-c-format
msgid "S&JIS"
msgstr ""
#: languages/ruby/rubyconfigwidgetbase.ui:306
#, no-c-format
msgid "UTF-&8"
msgstr ""
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:30
#, no-c-format
msgid "Database Name"
msgstr "Gagnagrunnsheiti"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:38
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr "Vél"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr "Gátt"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Username"
msgstr "&Notendanafn:"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:62
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>Warning:</i> password will be saved with weak encryption."
msgstr "<i> Aðvörun</i> Lykilorð með!"
#: languages/sql/sqlconfigwidget.ui:127
#, no-c-format
msgid "&Test"
msgstr "&Prófa"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Templates"
msgstr "Skráarsnið"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&de:"
msgstr "CVS geyma"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable automatic word completion"
msgstr "Virkja"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Suffixes"
msgstr "Eftirskeyti"
#: parts/abbrev/abbrevconfigwidgetbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Templates:"
msgstr "&Snið:"
#: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Code Template"
msgstr "Bæta við kóðasniði"
#: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:96 parts/distpart/distpart_ui.ui:732
#: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:105
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "&Lýsing:"
#: parts/abbrev/addtemplatedlgbase.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Suffixes:"
msgstr "Eftir&skeyti:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Project"
msgstr "Nýtt Verkefni"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&All Projects"
msgstr "&Verkefni"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show all project templates"
msgstr "Verkefni \" "
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Favorites"
msgstr "Velja"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "Application &name:"
msgstr "Forritsheiti:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:204
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:114
#: parts/documentation/editbookmarkdlg.ui:43
#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Location:"
msgstr "&Staðsetning:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Final location:"
msgstr "Loka:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "TextLabel4"
msgstr "TextLabel4"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "&Gerð Valkostir"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:359 src/generalinfowidgetbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Author:"
msgstr "Höfundur:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:370 src/generalinfowidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Netfang:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:381 src/generalinfowidgetbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Version:"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:444
#, no-c-format
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "License:"
msgstr "Notkunarski&lmálar:"
#: parts/appwizard/appwizarddlgbase.ui:501
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom Options"
msgstr "Sérsniðið Smíða Valkostir"
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Customize"
msgstr ""
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Base class:"
msgstr "Grunnklasi:"
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:66
#, no-c-format
msgid "Implementation file:"
msgstr ""
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header file:"
msgstr "Haus:"
#: parts/appwizard/filepropspagebase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Classes:"
msgstr "Klasar:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Flytja inn Verkefni"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Fetch &Module"
msgstr "Sækja &einingu"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Fetch from:"
msgstr "&Sækja frá:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Project &name:"
msgstr "Verkef&nisheiti:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Project type:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Netfang:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:242 parts/appwizard/importdlgbase.ui:262
#, no-c-format
msgid ""
"If there exists a file AUTHOR in the\n"
"directory, and it has email addresses\n"
"formated as XXXX <.....> the XXXX\n"
"will be the author, everything between \n"
"<....> is the email address."
msgstr ""
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:291
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Höfundur:"
#: parts/appwizard/importdlgbase.ui:305
#, no-c-format
msgid "Generate build system infrastructure"
msgstr ""
#: parts/appwizard/vcs_form.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vcs Form"
msgstr "Háttur"
#: parts/appwizard/vcs_form.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Version control system:"
msgstr "Útgáfa:"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Artistic Style Configuration"
msgstr "Stíll Stillingar"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Style"
msgstr "&Stíll"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User defined"
msgstr "Notandi"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "Select options from other tabs."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:106
#, no-c-format
msgid "&ANSI"
msgstr "&ANSI"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"ANSI style formatting/indenting.\n"
"Brackets Break\n"
"Use 4 spaces\n"
"Indent Bracket=false\n"
"Indent Class=false\n"
"Indent Switch=false\n"
"Indent NameSpace=false"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Kernighan && Ritchie"
msgstr "&Kernighan && Ritchie"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:132
#, no-c-format
msgid ""
"Kernighan & Ritchie style formatting/indenting.\n"
"Brackets Attach\n"
"Use 4 spaces\n"
"Indent Class=false\n"
"Indent Switch=false\n"
"Indent Namespaces=false\n"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linu&x"
msgstr "Linux"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"Linux mode (8 spaces per indent, break definition-block brackets but attach "
"command-block brackets).\n"
"Brackets Linux\n"
"Use 8 spaces\n"
"Indent Bracket=false\n"
"Indent Class=false\n"
"Indent Switch=false\n"
"Indent NameSpace=false"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "G&NU"
msgstr "G&NU"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"GNU style formatting/indenting.\n"
"Brackets Break\n"
"Use 2 spaces\n"
"Indent Block=true\n"
"Indent Bracket=false\n"
"Indent Class=false\n"
"Indent Switch=false\n"
"Indent NameSpace=false"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:187
#, no-c-format
msgid "&JAVA"
msgstr "&JAVA"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"Java mode, with standard java style formatting/indenting.\n"
"Java Style\n"
"Use 4 spaces\n"
"Brackets Attach\n"
"Indent Bracket=false\n"
"Indent Switch=false"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Global &Options"
msgstr "Valkostir"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:212
#, no-c-format
msgid ""
"Use the global defaults. See the menu:\n"
"Settings/Configure TDevelop/Formatting."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Files to format"
msgstr "Lesa inn skjal"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:250
#, no-c-format
msgid ""
"*.c *.h\n"
"*.cpp *.hpp \n"
"*.C *.H \n"
"*.cxx *.hxx \n"
"*.cc *.hh \n"
"*.c++ *.h++\n"
"*.inl *.tlh\n"
"*.moc *.xpm\n"
"*.diff *.patch\n"
"*.java"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:265 parts/astyle/astyleconfig.ui:271
#, no-c-format
msgid ""
"Set the extensions of files that the\n"
"formatter will try to reformat. Use a\n"
"space separated list, e.g. *.cpp *.hpp.\n"
"Can use * on its own for any file."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tab && Bra&ckets"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:303
#, no-c-format
msgid "&Filling"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fill empt&y lines"
msgstr "Skrá Snið"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:320
#, no-c-format
msgid "Fill empty lines with the white space of their previous lines."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se tabs"
msgstr "No&ta"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of spaces to use per indent."
msgstr "Tala lína"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:367
#, no-c-format
msgid "Con&vert tabs"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:370
#, no-c-format
msgid "Convert tabs to spaces."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use spaces:"
msgstr "Nota:"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:415
#, no-c-format
msgid ""
"Number of spaces that will be converted to a tab.\n"
"The number of spaces per tab is controled by the editor."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F&orce tabs"
msgstr "No&ta"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:430
#, no-c-format
msgid "Force tabs to be used in areas Astyle would prefer to use spaces."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:465
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brackets"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&No Change"
msgstr "Færslu breytt"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:493
#, no-c-format
msgid "The brackets will not be changed."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:501
#, no-c-format
msgid "&Break"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:507
#, no-c-format
msgid "Break brackets from pre-block code (i.e. ANSI C/C++ style)."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:515
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "Hengja &við"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid ""
"Attach brackets to pre-block code (i.e. Java/K&R style).\n"
"See also Formatting/Blocks/Break if-else"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Linu&x style"
msgstr "Eins og Li&nux"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:530
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets from class/function declarations, \n"
"but attach brackets to pre-block command statements."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brea&k closing headers"
msgstr "Sérstakir &hausar"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:547
#, no-c-format
msgid ""
"Break brackets before closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...)\n"
"from their immediately preceding closing brackets."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Indentation"
msgstr "St&illingar inndrátts"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:577
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contin&uation"
msgstr "Sæki KDevelop upplýsingar"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:591 parts/astyle/astyleconfig.ui:603
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a maximal # spaces in a continuous statement,\n"
"relative to the previous line."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:600
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum in statement:"
msgstr "\":"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:612
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Minimum in conditional:"
msgstr "\":"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:615 parts/astyle/astyleconfig.ui:633
#, no-c-format
msgid ""
"Indent a minimal # spaces in a continuous conditional\n"
"belonging to a conditional header."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:624
#, no-c-format
msgid "Twice current"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:650
#, no-c-format
msgid "Indented &Entities"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Switches"
msgstr "Skipta yfir í"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:664
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'switch' blocks, so that the inner 'case XXX:'\n"
"headers are indented in relation to the switch block."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:673
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Case statements"
msgstr "smíða verk"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:676
#, no-c-format
msgid ""
"Indent case blocks from the 'case XXX:' headers.\n"
"Case statements not enclosed in blocks are NOT indented."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cla&sses"
msgstr "Klasar"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:688
#, no-c-format
msgid ""
"Indent 'class' blocks, so that the inner 'public:',\n"
"'protected:' and 'private: headers are indented in\n"
"relation to the class block."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Brackets"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:701
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation to '{' and '}' block brackets."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Namespaces"
msgstr "Nafn:"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:712
#, no-c-format
msgid "Indent the contents of namespace blocks."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:720
#, fuzzy, no-c-format
msgid "L&abels"
msgstr "TextLabel4"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:726
#, no-c-format
msgid ""
"Indent labels so that they appear one indent less than\n"
"the current indentation level, rather than being\n"
"flushed completely to the left (which is the default)."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:736
#, no-c-format
msgid "Bloc&ks"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:739
#, no-c-format
msgid "Add extra indentation entire blocks (including brackets)."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "#Prepr&ocessors"
msgstr "A&ðgangur:"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:753
#, no-c-format
msgid "Indent multi-line #define statements."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For&matting"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:782
#, no-c-format
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:793
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Break blocks"
msgstr "Rofstaðir"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:796
#, no-c-format
msgid ""
"Insert empty lines around unrelated blocks, labels, classes,...\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:813
#, no-c-format
msgid "Break bl&ocks all"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:816
#, no-c-format
msgid ""
"Like --break-blocks, except also insert empty lines \n"
"around closing headers (e.g. 'else', 'catch', ...).\n"
"\n"
"Known problems:\n"
"\n"
"1. If a statement is NOT part of a block, \n"
"the following statements are all double spaced. \n"
"Statements enclosed in a block are formatted \n"
"correctly.\n"
"\n"
"2. Comments are broken from the block.\n"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:835
#, no-c-format
msgid "Break i&f-else"
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:838
#, no-c-format
msgid "Break 'else if()' statements into two different lines."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:854
#, no-c-format
msgid "Padding"
msgstr "Útvíkkun"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:865
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add spa&ces inside parentheses"
msgstr "Bæta við"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:868
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the inside only."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:876
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd spaces outside parentheses"
msgstr "Bæta við"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:879
#, no-c-format
msgid "Insert space padding around parenthesis on the outside only."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:887
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove &unnecessary spaces around parentheses"
msgstr "Bæta við"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:890
#, no-c-format
msgid "Remove unnecessary space padding around parenthesis."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add spaces around operators"
msgstr "Bæta við"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:901
#, no-c-format
msgid ""
"Insert space padding around operators.\n"
"Once padded, operators stay padded.\n"
"There is no unpad operator option."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid "One Liners"
msgstr "Einn"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Keep one-line statements"
msgstr "Halda einn lína"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:933
#, no-c-format
msgid ""
"Do not break lines containing multiple statements into\n"
"multiple single-statement lines."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Keep o&ne-line blocks"
msgstr "Ha&lda einn lína"
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:945
#, no-c-format
msgid "Do not break blocks residing completely on one line."
msgstr ""
#: parts/astyle/astyleconfig.ui:966
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Dæmi"
#: parts/astyle/kdevpart_astyle.rc:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Astyle Toolbar"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Code Tooltip"
msgstr "Snið"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If checked, a tooltip will be shown when the mouse is over the bookmark, "
"containing the text in the area surrounding it. <p> How many surrounding "
"lines to include is decided by the value in the context box."
msgstr "a \"<p> til \" kassi."
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show code &tooltip"
msgstr "Sýna"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Lines of context:"
msgstr "&Línur:"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Bookmarked Codeline in Bookmark Panel"
msgstr "Sýna \" Bókamerki Spjaldið"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This decides if the bookmark panel should show the content of the bookmarked "
"line in addition to the line number.<p>This can be made optional depending "
"on the start of the line, typically used for only showing lines containing a "
"comment."
msgstr "lína \" til lína<p> á byrja lína fyrir a athugasemd."
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Aldrei"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Only lines beginning with the following string:"
msgstr "með elti:"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:189
#, no-c-format
msgid "&Always"
msgstr "&Alltaf"
#: parts/bookmarks/bookmarks_settings_base.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always show the bookmarked line in addition to the line number"
msgstr "Alltaf lína \" til lína"
#: parts/classview/kdevclassview.rc:14 src/kdevassistantui.rc:150
#: src/tdevelopui.rc:165
#, no-c-format
msgid "Browser Toolbar"
msgstr "Vafratækjaslá"
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create new tags file"
msgstr "nýtt"
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Target tags file path:"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory to tag:"
msgstr "Mappa:"
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create"
msgstr "Búa &til"
#: parts/ctags2/ctags2_createtagfilebase.ui:99
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:95
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Hætti við"
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add tags file"
msgstr "Bæta við"
#: parts/ctags2/ctags2_selecttagfilebase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags file:"
msgstr "Gagnagrunnsheiti:"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Context Menu"
msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"&Go To Declaration\""
msgstr "Fara í skilgreiningu"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to go directly to the matching tag declaration will be "
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
"result view."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"Go To &Definition\""
msgstr "Fara til"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to go directly to the matching tag definition will be "
"shown. If more than one match, all matches will be shown in the main ctags "
"result view."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show \"CT&ags Lookup\""
msgstr "Flokkur %1"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, an option to do a full lookup of all macthing tags is shown in "
"the context menu. The results will be shown in the main ctags results view."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "When more than one hit, go directl&y to the first"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one hit was produced from an attempt to find an exact match, go "
"to the first match in the list. Note: the <i>Go To Next Match</i> shortcut "
"can be used to step between the matches."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Use custom tagfile generation arguments"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"The default arguments should be fine, but if needed a custom generation "
"arguments string can be used."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Enter custom arguments to ctags database creation here. Note: do not set a "
"custom tags file filename here, do that below instead."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Slóð"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:161
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:180
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the path to the exuberant ctags binary. If empty, <i>ctags</i> will be "
"executed via $PATH. Note that it is sometimes installed as <i>exuberant-"
"ctags</i>."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to ctags binary:"
msgstr "Slóð til"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Mana&ge tag files"
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to project tag file:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:236
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the full path of the project tagfile. If empty, the file will be "
"called <i>tags</i> and reside in the root of the project."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other tag files:"
msgstr "Annað"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:262
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create..."
msgstr "Bý til..."
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:278
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "F&jarlægja"
#: parts/ctags2/ctags2_settingswidgetbase.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tags file"
msgstr "CTags gluggi"
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag"
msgstr "Tegund miða:"
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Result view for a tag lookup. Click a line to go to the corresponding place "
"in the code."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid ""
"Type the identifier you want to lookup. <p> The identifier will populate and "
"display a reducing list as you type."
msgstr ""
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hits:"
msgstr "Notkun"
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning"
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regenerate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/ctags2/ctags2_widgetbase.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Press to regenerate CTags database.<p>This will take some time on a large "
"project."
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prepare for Release"
msgstr "fyrir Undirútgáfa"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<H2>Project Packaging & Publishing</H2>"
msgstr "<H1> Verkefni Útgáfa</H1>"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source &Distribution"
msgstr "Uppruni Dreifing"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Use custom options"
msgstr "Nota sérsniðna valkosti"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:154
#, no-c-format
msgid "Default is: %n-%v.tar.gz"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Options"
msgstr "Uppruni Valkostir"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:184
#, no-c-format
msgid "Use &bzip2 instead of gzip"
msgstr "Nota &bzip2 í stað gzip"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Archive name format: </b><br> %n - File name <br> %v - File version <br> "
"%d - Date of archive"
msgstr "<b> Afrit heiti</b><br> n Skrá heiti<br> Skrá útgáfa<br> Dagsetning"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:214
#, no-c-format
msgid "%n-%v"
msgstr "%n-%v"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the filename using the format options. "
msgstr "heiti"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Files"
msgstr "Bæta við skrám"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create Source Archive"
msgstr "Uppruni &Afrit"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:286 parts/distpart/distpart_ui.ui:919
#, no-c-format
msgid "R&eset"
msgstr "&Endurstilla"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:309
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Package &Information"
msgstr "&Pakki Upplýsingar"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:349
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ve&ndor:"
msgstr "Framleiða&ndi:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:381
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Application name"
msgstr "Forritsheiti:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:402
#, no-c-format
msgid "&Application name:"
msgstr "&Forritsheiti:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:413
#, no-c-format
msgid "S&ummary:"
msgstr "&Yfirlit:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&elease:"
msgstr "Undirútgáfa:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "Ú&tgáfa:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:491
#, no-c-format
msgid ""
"Version of the file package.\n"
"Menu item: Project/Project Options/General/Version\n"
"changes project compiled version number"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:501
#, no-c-format
msgid "&Group:"
msgstr "&Hópur:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:512
#, no-c-format
msgid "Pac&kager:"
msgstr "Pa&kkari:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:538
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced Package Op&tions"
msgstr "Í&tarlegra Pakki Valkostir"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:549
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Create development package"
msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create documentation package"
msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:565
#, no-c-format
msgid "Include application icon"
msgstr ""
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:573
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Architecture target:<BR><b>(Note: You must have a compiler that supports "
"this target)</b>"
msgstr "<BR><b> Athugsemd Þú a</b>"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:579
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:584
#, no-c-format
msgid "i586"
msgstr "i586"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:589
#, no-c-format
msgid "i686"
msgstr "i686"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:594
#, no-c-format
msgid "AMD K6"
msgstr "AMD K6"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:599
#, no-c-format
msgid "AMD K7"
msgstr "AMD K7"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:604
#, no-c-format
msgid "PPC"
msgstr "PPC"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:609
#, no-c-format
msgid "PPC G3"
msgstr "PPC G3"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:614
#, no-c-format
msgid "PPC Altevec"
msgstr "PPC Altevec"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:619
#, no-c-format
msgid "Dec Alpha (AXP)"
msgstr "Dec Alpha (AXP)"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:624
#, no-c-format
msgid "Sparc"
msgstr "Sparc"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:668
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"&Build Source \n"
"Package"
msgstr "Pakki"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:677
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Build Binar&y \n"
"Package"
msgstr "Tvíundakerfi Pakkar"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:686
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"E&xport \n"
"Build Files"
msgstr "Smíða Skrá"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:695
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"I&mport \n"
"Build Files"
msgstr "Smíða Skrá"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:777
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hangelog:"
msgstr "Hætti við"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:807
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&oject Publishing"
msgstr "Ve&rkefni Útgáfa"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:826
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local Options"
msgstr "Staðvær Valkostir"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:848
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&nerate HTML information page"
msgstr "&HTML"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:856
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User information generated by RPM"
msgstr "Notandi RPM"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generate"
msgstr "Skjölun:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:939
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&mote Options"
msgstr "Nettengdur Valkostir"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File su&bmission list:"
msgstr "Skrá:"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1016
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1032
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1053
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &custom FTP site"
msgstr "Senda til FTP"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1061
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload files to ftp.&kde.org"
msgstr "Senda til til ftp.kde.org"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sub&mit"
msgstr "Senda"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1094
#, no-c-format
msgid "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
msgstr "ftp://username:password@ftp.server.com/path/"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
#: parts/distpart/distpart_ui.ui:1110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Upload to &apps.kde.com"
msgstr "Senda til apps.kde.com"
#: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:16
#: parts/documentation/editcatalogdlgbase.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Documentation Catalog Properties"
msgstr "Skjölunartré"
#: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "&Tegund:"
#: parts/documentation/addcatalogdlgbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Locatio&n:"
msgstr "Staðsetning:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Documentation Collections"
msgstr "Handbækur Safn"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rescan"
msgstr "Endurræsa"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Text &Search"
msgstr "Fullt Texti Leita"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htse&arch executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "htdi&g executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Database di&rectory:"
msgstr "Pakki:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ht&merge executable:"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ther"
msgstr "A&nnað:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Editor Context Menu Items"
msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find in documentation"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Look in documentation index"
msgstr "Handbókayfirlit"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:315
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&earch in documentation"
msgstr "Leita \" Handbækur"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &infopage"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:331
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Goto &manpage"
msgstr "Fara á mansíðu: %1"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use TDevelop &Assistant to browse documentation"
msgstr "Handbækur"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:349
#, no-c-format
msgid "Fonts && Sizes"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:368
#, no-c-format
msgid "Sta&ndard font:"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&xed font:"
msgstr "Glugga&letur:"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "&Zoom factor:"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20"
msgstr "2"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "40"
msgstr "4"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "60"
msgstr "0"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "80"
msgstr "0"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "90"
msgstr "0"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "95"
msgstr "5"
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:455
#, no-c-format
msgid "100"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:460
#, no-c-format
msgid "105"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:465
#, no-c-format
msgid "110"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:470
#, no-c-format
msgid "120"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:475
#, no-c-format
msgid "140"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:480
#, no-c-format
msgid "160"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:485
#, no-c-format
msgid "180"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:490
#, no-c-format
msgid "200"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:495
#, no-c-format
msgid "250"
msgstr ""
#: parts/documentation/docglobalconfigwidgetbase.ui:500
#, no-c-format
msgid "300"
msgstr ""
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ca&talog location:"
msgstr "Loka:"
#: parts/documentation/docprojectconfigwidgetbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ollection type:"
msgstr "Verkefni tegund:"
#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Documentation Options"
msgstr "Skjölunartré"
#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:109
#, no-c-format
msgid "Go to first match"
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentation_optionsbase.ui:175
#, no-c-format
msgid ""
"You can enable and disable search\n"
"sources and change their priority here."
msgstr ""
#: parts/documentation/find_documentationbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search term:"
msgstr "Leita:"
#: parts/documentation/selecttopicbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Topic"
msgstr "Velja forritasafn"
#: parts/documentation/selecttopicbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose a topic for <b>%1</b>:"
msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New File Wizard Options"
msgstr "Nýtt Skrá Valkostir"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&ject Types"
msgstr "Verkefni Tegundir"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&move Type"
msgstr "Fjarlægja Tegund"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit T&ype..."
msgstr "Sýsl T&egund."
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New &Subtype..."
msgstr "Nýtt Undirtegund."
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Type..."
msgstr "&Ný tegund."
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed&it Template"
msgstr "Sýs&l Snið"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Used &Global Types"
msgstr "Víðvær Te&gundir"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Copy to Pro&ject Types"
msgstr "Afrita til Verkefni Tegundir"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Proje&ct Templates"
msgstr "Verkefni Skráarsnið"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:320
#, no-c-format
msgid "Template Name"
msgstr "Nafn forsniðs"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&hange Content..."
msgstr "Breyta ."
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&New Template..."
msgstr "&Nýtt Snið."
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&move Template"
msgstr "Fjarlægja Snið"
#: parts/filecreate/fcconfigwidgetbase.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Template"
msgstr "Sýsl Snið"
#: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Template"
msgstr "Skrá Snið"
#: parts/filecreate/fctemplateeditbase.ui:78
#: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "Set template content from &file:"
msgstr ""
#: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "File Type"
msgstr "Skráartegund"
#: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &extension:"
msgstr "T&egund:"
#: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &name:"
msgstr "Tegu&nd heiti:"
#: parts/filecreate/fctypeeditbase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type &description:"
msgstr "Tegun&d lýsing:"
#: parts/filelist/kdevfilelist.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Sessions"
msgstr "Seta"
#: parts/filelist/kdevfilelist.rc:18 src/tdevelopui.rc:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "View Sessions Toolbar"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display toolbar in toolview (note: change needs a restart)"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:30
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Uncheck this if you want the toolbar together with all other toolbars. You "
"can disable it then"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "Only save project files in a session"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:44
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to ignore files that are not part of the project"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Close all open files before opening a session"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:58
#: parts/filelist/projectviewconfigbase.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want the currently open files closed before opening a "
"session"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Projectviews"
msgstr "Útgáfa verkefnis"
#: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Open this session after project load:"
msgstr ""
#: parts/filelist/projectviewprojectconfigbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "select a session"
msgstr "Valdar &aðgerðir:"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups in the file view and their corresponding patterns:"
msgstr "Hópar \" o&g:"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:47
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Hópur"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Pattern"
msgstr "UMynstur"
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Group..."
msgstr "Bæt&a við hóp..."
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Group..."
msgstr "Sýsl Hópur."
#: parts/fileview/filegroupsconfigwidgetbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "De&lete Group"
msgstr "Eyða Hópur"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors for VCS Visual Feedback"
msgstr "Litir fyrir"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors to Use for Version Control Feedback"
msgstr "Litir til fyrir útgáfa"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "&Updated:"
msgstr "&Uppfært:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Modified:"
msgstr "&Breytt:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nflict:"
msgstr "Árekstrar:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Added:"
msgstr "B&ætt við:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Sticky:"
msgstr "Loðir við:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Needs checkout:"
msgstr "CVS geyma"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Needs patch:"
msgstr "Útiloka:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid "Un&known:"
msgstr "Óþe&kkt:"
#: parts/fileview/vcscolorsconfigwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "&Default:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: parts/outputviews/filterdlg.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Filter Settings"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: parts/outputviews/filterdlg.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
#: parts/outputviews/filterdlg.ui:105
#, no-c-format
msgid "Only show lines matching:"
msgstr ""
#: parts/outputviews/filterdlg.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gular expression"
msgstr "Re&gluleg segð:"
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "PartExplorer"
msgstr ""
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is a front-end to TDE's TDETrader: search your TDE documentation for "
"more information about TDE services and TDETrader"
msgstr "a til TDE s TDE fyrir TDE og"
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDE service &type:"
msgstr "TDE &tegund:"
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Additional constraints:"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Constraints</b>Refine your query by writing additional constraints such "
"as <i>([X-TDevelop-Scope]='Global')</i>)."
msgstr "<b></b><i> Leitarsvið Víðvær</i>."
#: parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Results"
msgstr "N&iðurstöður"
#: parts/quickopen/quickopenbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Quick Open"
msgstr "Flýtiopna"
#: parts/quickopen/quickopenbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "[NAME]"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "[ITEM LIST]"
msgstr ""
#: parts/quickopen/quickopenfunctionchooseformbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Function arguments list:"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Test Regular Expression"
msgstr "Prófa Venjulegt Framsetning"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Regular expression:"
msgstr "&Regluleg segð:"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Test string:"
msgstr "&Prófa streng:"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter a string which will be matched against the regular expression"
msgstr "a regluleg"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Insert Quoted"
msgstr "Setja &inn"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Inserts the regular expression into the currently opened source code file. "
"Escapes any special characters like backslash."
msgstr "regluleg þula."
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Closes the dialog"
msgstr "KlasaTöfra Tól"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"enter a regular expression, for example <tt>KD.*</tt>, which matches all "
"strings beginning with \"KD\""
msgstr "a regluleg fyrir<tt></tt> allir með"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Regular Expression T&ype"
msgstr "Venjulegt Framsetning Tegund"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic POSIX syntax (used by grep)"
msgstr "Einfalt"
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:167
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the grep manpage"
msgstr "A lýsing \""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "E&xtended POSIX syntax (used by egrep)"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "&QRegExp syntax"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A description of this syntax can be found in the documentation of the "
"QRegExp class"
msgstr "A lýsing \""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "QRegExp syntax (&minimal)"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Matches a QRegExp non-greedy. Please read the QRegExp::setMinimal "
"documentation for more details."
msgstr "a lesið fyrir."
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:208
#, no-c-format
msgid "&KRegExp syntax"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation."
msgstr "A lýsing \" TDE."
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Matched subgroups:"
msgstr ""
#: parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui:284
#, no-c-format
msgid ""
"Shows which groups were matched. See the corresponding documentation for how "
"groups are matched."
msgstr ""
#: parts/replace/replacedlg.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Project Wide String Replacement"
msgstr "Verkefni Strengur Útskipting"
#: parts/replace/replacedlg.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All s&ubstrings"
msgstr "Allt"
#: parts/replace/replacedlg.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whole words onl&y"
msgstr "Aðeins stök &orð"
#: parts/replace/replacedlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "Regular e&xpression:"
msgstr "Re&gluleg segð:"
#: parts/replace/replacedlg.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use regexp to specify target"
msgstr "Nota til"
#: parts/replace/replacedlg.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&dit"
msgstr "Ritill"
#: parts/replace/replacedlg.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Opens the regexp editor. Only enabled if installed."
msgstr "virkt."
#: parts/replace/replacedlg.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the regexp here"
msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér."
#: parts/replace/replacedlg.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Files in Project"
msgstr "Skrár \" Verkefni"
#: parts/replace/replacedlg.ui:160
#, no-c-format
msgid "A&ll files"
msgstr "A&llar skrár"
#: parts/replace/replacedlg.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All files in the project will be considered."
msgstr "Allt \"."
#: parts/replace/replacedlg.ui:174
#, no-c-format
msgid "&Open files only"
msgstr "&Opna eingöngu skrár"
#: parts/replace/replacedlg.ui:177
#, no-c-format
msgid "Only open project files will be considered."
msgstr ""
#: parts/replace/replacedlg.ui:185
#, no-c-format
msgid "Files under &path:"
msgstr "Skrár í s&lóð:"
#: parts/replace/replacedlg.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only project files in this dir and its subdirs will be considered."
msgstr "\" og."
#: parts/replace/replacedlg.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Expression is invalid."
msgstr "Framsetning!"
#: parts/replace/replacedlg.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&nd"
msgstr "Loka"
#: parts/replace/replacedlg.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start looking for possible replacement targets."
msgstr "Ræsa fyrir."
#: parts/replace/replacedlg.ui:268
#, no-c-format
msgid "Strings"
msgstr "Strengir"
#: parts/replace/replacedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "&Text to find:"
msgstr "Finna &texta:"
#: parts/replace/replacedlg.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target string"
msgstr "Leita..."
#: parts/replace/replacedlg.ui:298
#, no-c-format
msgid "&Replacement text:"
msgstr "Ú&tskiptingartexti:"
#: parts/replace/replacedlg.ui:309
#, no-c-format
msgid "The replacement string"
msgstr ""
#: parts/scripting/kdevscripting.rc:4
#, no-c-format
msgid "S&cripts"
msgstr ""
#: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Search Custom Directories for Scripts"
msgstr ""
#: parts/scripting/scriptingglobalconfigbase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE "
"resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list "
"then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This "
"will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide "
"ones."
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetdlg.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippetdlg.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "Bæta við hlut"
#: parts/snippet/snippetdlg.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "&Hópur:"
#: parts/snippet/snippetdlg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Click here to get to know how to use variables in a snippet"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Stillingar"
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Snið"
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Sýna"
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:44
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:107
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
"variables within a snippet"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatically Open Groups"
msgstr "Skrá Hópar"
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:188
#, no-c-format
msgid "The group's language is the project's primary language"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:194
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>If the group's language is the same as the project's primary language, "
"the group will be automatically opened.</qt>"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "The group's language is supported by the project"
msgstr ""
#: parts/snippet/snippetsettingsbase.ui:208
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>Groups having a language which is supported by the current project will "
"be opened automatically. <br>Even if the group's language is not the same as "
"the project's primary language.</qt>"
msgstr ""
#: parts/tools/addtooldlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Tool"
msgstr "Bæta við tóli"
#: parts/tools/addtooldlg.ui:27 parts/valgrind/dialog_widget.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Parameters:"
msgstr "&Breytur:"
#: parts/tools/addtooldlg.ui:38
#, no-c-format
msgid "C&apture output"
msgstr "Grípa útt&ak"
#: parts/tools/addtooldlg.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the output of the application will be shown in the "
"application output view; otherwise, all output will be ignored."
msgstr ""
#: parts/tools/addtooldlg.ui:49 parts/valgrind/dialog_widget.ui:51
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "K&eyrsluskrá:"
#: parts/tools/addtooldlg.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Menu text:"
msgstr "Val&myndatexti:"
#: parts/tools/addtooldlg.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<p>The following placeholders can be used:</p>\n"
"<p>\n"
"<b>%D</b> - The project directory<br>\n"
"<b>%S</b> - The current filename<br>\n"
"<b>%T</b> - The current selection<br>\n"
"<b>%W</b> - The current word under the cursor<br>\n"
"</p>\n"
"<p>If any of the used placeholders cannot be evaluated (for example\n"
"if you use %T but there is no current selection), the tool will not be\n"
"executed.</p>"
msgstr ""
#: parts/tools/addtooldlg.ui:102
#, no-c-format
msgid "The text that appears in the Tools-Menu"
msgstr ""
#: parts/tools/addtooldlg.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The path and name of the application to execute"
msgstr "Grípa inn í keyrslu forrits"
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:37
#, no-c-format
msgid "&Tools Menu"
msgstr "&Tól valmynd"
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Context Menu"
msgstr "Skrá Samhengi Valmyndir"
#: parts/tools/toolsconfigwidgetbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Directory Context Menu"
msgstr "Mappa: Samhengi Valmyn&dir"
#: parts/uimode/uichooser.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIChooser"
msgstr "Velja forritasafn"
#: parts/uimode/uichooser.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Tabs"
msgstr "No&ta"
#: parts/uimode/uichooser.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Some prefer not to have a tab bar and switch between documents using other "
"means. Kate is one example of this."
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Al&ways"
msgstr "&Alltaf"
#: parts/uimode/uichooser.ui:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&ver"
msgstr "&Aldrei"
#: parts/uimode/uichooser.ui:76
#, no-c-format
msgid "Use Close on Hover"
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"The document tab can optionally be used to close the document, by clicking "
"on the tab icon."
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:121
#, no-c-format
msgid "Toolview Tab Layout"
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:124
#, no-c-format
msgid ""
"Three different modes for the IDEAl toolview tabs. \"Text and icons\" is the "
"most informative, but takes a lot of space. Those with a smaller screen will "
"typically want \"Icons\"."
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Táknmynd"
#: parts/uimode/uichooser.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt"
msgstr "Velja"
#: parts/uimode/uichooser.ui:154
#, no-c-format
msgid "Text and icons"
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:164
#, no-c-format
msgid "Tabbed Browsing"
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:167
#, no-c-format
msgid "Some extra options for the document tabbar."
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:178
#, no-c-format
msgid "Open &new tab after current tab"
msgstr ""
#: parts/uimode/uichooser.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show icons on document tabs"
msgstr "Python skjölun"
#: parts/uimode/uichooser.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show close &button in tab bar"
msgstr "Ræsa í aflúsara"
#: parts/uimode/uichooser.ui:214
#, no-c-format
msgid "Note: Changes will take effect after TDevelop is restarted"
msgstr ""
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:87 parts/valgrind/dialog_widget.ui:218
#, no-c-format
msgid "Valgrind"
msgstr ""
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Memory &leak check"
msgstr "Minni"
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show still reachable blocks"
msgstr "&Sýna"
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:147 parts/valgrind/dialog_widget.ui:274
#, no-c-format
msgid "&Trace children"
msgstr ""
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:166 parts/valgrind/dialog_widget.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional p&arameters:"
msgstr "Kem skrá fyrir í geymslu"
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:284
#, no-c-format
msgid "KCachegrind"
msgstr ""
#: parts/valgrind/dialog_widget.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exe&cutable:"
msgstr "K&eyrsluskrá:"
#: parts/vcsmanager/vcsmanagerprojectconfigbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Version control system to use for this project:"
msgstr "Útgáfa:"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "General Settings"
msgstr "Almennar stillingar"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Absolute Path"
msgstr "Slóð"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Relative to Project File"
msgstr "Tengt til Verkefni Skrá"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Project directory:"
msgstr "Verkefnismappa:"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:113
#, no-c-format
msgid ""
"Project Version\n"
"You may need to run automake & friends to update\n"
"the version in all files after changing this."
msgstr ""
#: src/generalinfowidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid ""
"Used in templates as $EMAIL$\n"
"Placed in the AUTHORS file"
msgstr ""
#: src/generalinfowidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid ""
"Used in templates as $AUTHOR$\n"
"Placed in the AUTHORS file"
msgstr ""
#: src/generalinfowidgetbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Where the project starts."
msgstr ""
#: src/generalinfowidgetbase.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please select a project directory"
msgstr "a"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:197
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default encoding:"
msgstr "&Sjálfgefið:"
#: src/generalinfowidgetbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "Default encoding used when opening text files"
msgstr ""
#: src/generalinfowidgetbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text that stays in the project file."
msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#: src/kdevassistantui.rc:68 src/tdevelopui.rc:73
#, no-c-format
msgid "Bu&ild"
msgstr "Smíða"
#: src/kdevassistantui.rc:143 src/tdevelopui.rc:157
#, no-c-format
msgid "Build Toolbar"
msgstr "Smiðtækjaslá"
#: src/kdevassistantui.rc:159 src/tdevelopui.rc:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Tækjaslá"
#: src/mimewarningdialog.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Velja"
#: src/mimewarningdialog.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TDevelop could not open"
msgstr "Handbækur"
#: src/mimewarningdialog.ui:59
#, no-c-format
msgid "Some URL"
msgstr ""
#: src/mimewarningdialog.ui:75
#, no-c-format
msgid "<qt>No suitable viewer was found for the <b>%1</b> mimetype.</qt>"
msgstr ""
#: src/mimewarningdialog.ui:100
#, no-c-format
msgid "What Do You Want to Do?"
msgstr ""
#: src/mimewarningdialog.ui:111
#, no-c-format
msgid "Let TDE find a suitable program"
msgstr ""
#: src/mimewarningdialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "Open it in TDevelop as plain text"
msgstr ""
#: src/mimewarningdialog.ui:158
#, no-c-format
msgid "Always open this mimetype as text"
msgstr ""
#: src/pluginselectdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Selection"
msgstr "&Aðgerð íforrits"
#: src/pluginselectdialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugins:"
msgstr "Íforrit"
#: src/pluginselectdialogbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Make this the default for this profile:"
msgstr ""
#: src/pluginselectdialogbase.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save &as Default"
msgstr "Sjál&fgefið"
#: src/profileengine/editor/addprofilewidget.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Generic name:"
msgstr "&Notendanafn:"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Profile Editor for The TDevelop Platform"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:212
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Derived properties:"
msgstr "Eiginleikar eiginda"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Own properties:"
msgstr "&Eiginleikar:"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Lists of Explicitly Enabled && Disabled Plugins"
msgstr ""
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enabled:"
msgstr "Virkja"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:289
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Plugin Name"
msgstr "Íforrit"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disabled:"
msgstr "Óvirkt"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available plugins:"
msgstr "Tiltækar &aðgerðir:"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:447
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Generic Name"
msgstr "Skjölun:"
#: src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui:507
#, no-c-format
msgid "List of Plugins to Be Loaded"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form2"
msgstr "Form"
#: src/settingswidget.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lo&ad last project on startup"
msgstr "H&laða á"
#: src/settingswidget.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you want TDevelop to load the last opened project on startup"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Mark this checkbox if you want to continue to work with the last project you "
"worked on. This will cause TDevelop to automatically load this project on "
"start-up. It will usually be shown in the state you left work so you can "
"readily proceed."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<qt><h3>Project Settings</h3></qt>"
msgstr "Stillingar"
#: src/settingswidget.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Line wrappin&g"
msgstr "Lína"
#: src/settingswidget.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
"window"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"By default, TDevelop will wrap long lines around in the Messages Output View "
"window so that valuable information will not be easily overlooked. In some "
"cases this will clutter long message lists. Remove the checkbox mark if you "
"do not want the lines wrap around."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Compiler output:"
msgstr "Þýðandi Úttak"
#: src/settingswidget.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Very Short"
msgstr "&Mjög stutt"
#: src/settingswidget.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Short"
msgstr "S&tutt"
#: src/settingswidget.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Long"
msgstr "Annáll"
#: src/settingswidget.ui:111
#, no-c-format
msgid "Choose what sort of output you want from the build process"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"TDevelop preprocesses the messages the Messages Output View window receives "
"during the build processes in order to filter superfluous information. You "
"can control the level of detail TDevelop will display using the dropdown box "
"in this field. \n"
"<b>Very Short</b> Displays only warnings, errors, and the filenames which "
"are compiled. \n"
"<b>Short</b> Suppresses all compiler flags and formats the output to be "
"more readable. \n"
"<b>Full</b> Displays all output messages unmodified."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<qt><h3>Output View Settings</h3></qt>"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: src/settingswidget.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default pro&jects directory:"
msgstr "Sjálfgefið:"
#: src/settingswidget.ui:163
#, no-c-format
msgid "Set the directory where you want your projects in."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:166
#, no-c-format
msgid ""
"By default, TDevelop uses a common parent directory for all new projects. "
"Enter the absolute path of this common directory in the box or select it "
"from your directory structure. TDevelop will place the any new project here "
"as a subdirectory."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:209
#, no-c-format
msgid "Window &font:"
msgstr "Glugga&letur:"
#: src/settingswidget.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &TDE setting"
msgstr "Setja inn Skrár"
#: src/settingswidget.ui:267
#, no-c-format
msgid "Use the terminal as set in KControl"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:270
#, no-c-format
msgid ""
"If checked, TDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE "
"components, Component Chooser."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Other:"
msgstr "A&nnað:"
#: src/settingswidget.ui:297
#, no-c-format
msgid "Set a different terminal than the TDE default one"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:300
#, no-c-format
msgid "Choose some other terminal different from the default one."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:320
#, no-c-format
msgid "<qt><h3>Terminal Emulation</h3></qt>"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:365
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><h3>UI Designer Integration</h3>This will only be used when no project "
"is opened. For the project specific setting see Project Options/C++ Specific "
"and open the Qt tab.</qt>"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:399
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop own designer embedded within TDevelop"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:410
#, no-c-format
msgid "Run TDevelop's &designer as a separate application"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:413
#, no-c-format
msgid "Start TDevelop own designer externally"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:424
#, no-c-format
msgid "Run &Qt Designer"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:440
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Directory &navigation messages"
msgstr "Mappa:"
#: src/settingswidget.ui:443
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to know what directory make is in"
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:446
#, no-c-format
msgid ""
"The make tool usually will display messages like “Entering directory”, or "
"“Leaving directory” when it switches the directories it currently works in. "
"As this clutters the messages list in the Messages Output View window, "
"TDevelop suppresses those messages by default. Mark the checkbox if you want "
"to protocol which directories make worked in."
msgstr ""
#: src/settingswidget.ui:494
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Force English compiler output"
msgstr "Fullt Þýðandi Úttak"
#: src/settingswidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "Use TDE language and disable \"jump-to-source\" functionality"
msgstr ""
#: vcs/clearcase/integrator/ccintegratordlgbase.ui:24
#: vcs/perforce/integrator/pfintegratordlgbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "No options available for this VCS."
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "CVS Server Configuration"
msgstr "Stillingar CVS miðlara"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "Staðvær:"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Server path (e.g. :pserver:slavekb@cvs.trinitydesktop.org:/home/tde):"
msgstr "Þjónn emario&s@cvs.kde.org:"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "Select Module"
msgstr "Velja einingu"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:137 vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:79
#: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Module:"
msgstr "Ei&ning:"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tag/branch:"
msgstr "Hreinsa viðföng"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prune directories"
msgstr "& Mappa:"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:201
#, no-c-format
msgid "Creates subdirs if needed"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "Module"
msgstr "Eining"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Real Path"
msgstr "Slóð"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Fetch Modules List"
msgstr "Sækja &Einingar Listi"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fetch modules list from server"
msgstr "Sækja"
#: vcs/cvsservice/checkoutdialogbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click to fetch modules list from server you specified"
msgstr "til"
#: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "&Skilaboð"
#: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to changelog:"
msgstr "Bæt&a við til:"
#: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change log filename path (relative to project directory)"
msgstr "Breyta log Skráarnafn til"
#: vcs/cvsservice/commitdialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Changelog filename path</b><br/>Insert here the Changelog filename you "
"wish to use so that the message is appended"
msgstr "<b> Skráarnafn</b><br/> Setja inn Skráarnafn til"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This form allows you to create a CVS repository for your new project"
msgstr "til a CVS fyrir nýtt"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Release &tag:"
msgstr "Undirú&tgáfa:"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the name of the repository"
msgstr "heiti"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"CVS Repository name goes here.\n"
"Most of the thime you'll just reuse the project name"
msgstr "CVS heiti heiti"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:57
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "vendor"
msgstr "fengið frá"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the vendor name"
msgstr "fengið frá heiti"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "&Message:"
msgstr "Skila&boð:"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:90
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Framleiðandi:"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:101
#, no-c-format
msgid "new project"
msgstr "nýtt verkefni"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Repository creation message"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:112
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:267
#, no-c-format
msgid "start"
msgstr "byrja"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag that will be associated with initial state"
msgstr "með"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "&Server path:"
msgstr "&Slóð miðlara:"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your CVS Root location"
msgstr "CVS Rót"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"CVS Root location goes here, for example:<ul>\n"
"<li>/home/cvsroot or</li><li>:pserver:me@localhost:/home/cvs</li></ul>"
msgstr ""
"CVS Rót fyrir<ul>\n"
"<li> eða</li><li>me@localhost</li></ul>"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:158
#, no-c-format
msgid "CVS_&RSH:"
msgstr "CVS_&RSH:"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Init &root"
msgstr "&rót"
#: vcs/cvsservice/cvsformbase.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if you defined a new CVS Root"
msgstr "Gá a nýtt CVS Rót"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CVS Options"
msgstr "CVS valkostir"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Common Settings"
msgstr "Algengt Stillingar"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remote shell (CVS_RSH environment variable):"
msgstr "Nettengdu&r CVS:"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sets the CVS_RSH variable"
msgstr "CVS"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set this option to \"ssh\" to use ssh as remote shell for CVS. Note that you "
"need password-less login (see the ssh documentation for how to generate a "
"public/private key pair) otherwise CVS will just hang forever."
msgstr "til ssh til ssh fyrir CVS Athugsemd ssh til a CVS."
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CVS server &location:"
msgstr "CVS:"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When Updating"
msgstr "Leita..."
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create &new directories (if any)"
msgstr "&nýtt"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prune empty directories"
msgstr "tómt"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Update subdirectories too"
msgstr "&Uppfæra"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "When Committing/Removing"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Be recursive"
msgstr "&Framkvæma endurkvæmt"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "When Creating Diffs"
msgstr "Bý til"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use these e&xtra options:"
msgstr "Nota:"
#: vcs/cvsservice/cvsoptionswidgetbase.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&text lines:"
msgstr "Samhengi:"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Revisions to Diff"
msgstr "til"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Build Difference Between"
msgstr "Smíða Mismunur"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local copy and an arbitrary &revision:"
msgstr "Staðvæ&r og:"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Two arbitrary revisions/tags:"
msgstr "&Tveir:"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision A:"
msgstr "Síðast yfirfarið A:"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second revision to compare (leave empty to diff against HEAD)"
msgstr "til tómt til HEAD"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First revision to compare"
msgstr "Fyrsti til"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision B:"
msgstr "Síðast yfirfarið B:"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local cop&y and HEAD"
msgstr "Staðvær og HEAD"
#: vcs/cvsservice/diffdialogbase.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local copy a&nd BASE"
msgstr "Staðvær og HEAD"
#: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Branch tag:"
msgstr "heiti:"
#: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:70
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Repository:"
msgstr "CVS:"
#: vcs/cvsservice/integrator/fetcherdlgbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fetch &List"
msgstr "Skráa&listi:"
#: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose Repository Location"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: vcs/cvsservice/integrator/initdlg.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Repository location:"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create module in the repository"
msgstr "heiti"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Init Local Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Login to &Repository..."
msgstr "Setja inn til"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mo&dule:"
msgstr "Ei&ning:"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "Undirú&tgáfa:"
#: vcs/cvsservice/integrator/integratordlgbase.ui:256
#, no-c-format
msgid "First Import"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:6 vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:6
#: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Version Control"
msgstr "Ú&tgáfustjórnun"
#: vcs/cvsservice/kdevcvsservicepart.rc:9
#, no-c-format
msgid "&CVS Service"
msgstr "&CVS þjónusta"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Update/Revert to Release/Branch/Date"
msgstr "Uppfæra til Undirútgáfa Dagsetning"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Most recent from current branch"
msgstr "HEAD"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "An arbitrary &revision/tag/branch:"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type your release name here (leave empty for HEAD)"
msgstr "Tegund sleppa heiti tómt fyrir HEAD"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fill the field with the release or branch name (e.g. <i>make_it_cool, "
"tdevelop_alpha5, ...</i>)"
msgstr "með sleppa eða heiti i e<i></i>"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "An arbitrary &date:"
msgstr "Ótilgreind &dagsetning:"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FIll the field with a date (e.g. <i>20030204</i>)"
msgstr "með a dagsetning i e<i></i>"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:129
#, no-c-format
msgid "Additional Options"
msgstr "Viðbótarvalkostir"
#: vcs/cvsservice/releaseinputdialogbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enforce even if the file has been locally modified (revert)"
msgstr "br&eytt"
#: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag Files on CVS Repository"
msgstr "Skrár á CVS"
#: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tag/Branch &name:"
msgstr "heiti:"
#: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Tag as &branch"
msgstr ""
#: vcs/cvsservice/tagdialogbase.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Force"
msgstr "Velja"
#: vcs/perforce/kdevperforcepart.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Perforce"
msgstr ""
#: vcs/subversion/commitdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Log Message"
msgstr "Skilaboð"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Do not do anything"
msgstr "Ekkert"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:61
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:68
#, no-c-format
msgid ""
"Adds subversion menus to project.\n"
"\n"
"NOTE: Unless you import the project\n"
"out of tdevelop, you will not be able\n"
"to perform any subversion operations."
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"&Create a project tree and import new project into trunk, then checkout from "
"the repository"
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:83
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:90
#, no-c-format
msgid ""
"Creates project, imports it into the subversion\n"
"repository and checks it out as a working copy.\n"
"\n"
"NOTE: The repository has to exist.\n"
"e.g. has been created with 'svnadmin'"
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:102
#, no-c-format
msgid ""
"Example for the url (if /home/user/subversion is the subversion "
"repository):\n"
"file:///home/user/subversion/mynewproject"
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repository:"
msgstr "CVS:"
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"Subversion repository location.\n"
"The repository has to exist -\n"
"e.g. has been created with 'svnadmin'"
msgstr ""
#: vcs/subversion/integrator/svnintegratordlgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid ""
"Subversion repository location. This should include the subdirectory for the "
"project in the repository. The project subdirectory and further "
"subdirectories will be created. \n"
"\n"
"So for example if you give http://localhost/svn/projectname the following "
"directories will be created and the project imported into the trunk "
"subdirectory:\n"
"http://localhost/svn/projectname\n"
"http://localhost/svn/projectname/tags\n"
"http://localhost/svn/projectname/branches\n"
"http://localhost/svn/projectname/trunk"
msgstr ""
#: vcs/subversion/kdevpart_subversion.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Subversion"
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/subversiondiff.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Diff"
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Subversion Project"
msgstr "Nýtt Verkefni"
#: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Import address:"
msgstr "Flytja &inn heimilisfang:"
#: vcs/subversion/subversionprojectwidget.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create &Standard Directories (tags/trunk/branches/)?"
msgstr "&Staðlaður?"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Module Checkout"
msgstr "Eining"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:43
#, no-c-format
msgid "Server Settings"
msgstr "Stillingar miðlara"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Checkout &from:"
msgstr "CVS geyma"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Revision:"
msgstr "Síðast yfi&rfarið:"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:107 vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:143
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:97
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This Project has Standard &Trunk/Branches/Tags/Directories"
msgstr "Verkefni S&taðlaður Tög"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:186
#, no-c-format
msgid "Local Directory"
msgstr "Staðvær mappa"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&heckout in:"
msgstr "\":"
#: vcs/subversion/svn_co.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Name of the newly created directory:"
msgstr "&Nafn:"
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "Keep Locks"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_commitdlgbase.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recursive"
msgstr "&Endurkvæmt"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Copy"
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:68
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination"
msgstr "Lýsing"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requested Local Path"
msgstr "Slóð"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify by number:"
msgstr "C++ sértækt"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify by keyword:"
msgstr "C++ sértækt"
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:148
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:102
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "BASE"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid "WORKING"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:197
#, no-c-format
msgid "Specify by the repository URL of this item"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_copydlgwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "Specify by local path of this item"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Do not show logs before branching point"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "End Revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:54
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&By Revision Number"
msgstr "Síðast yfi&rfarið:"
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:62
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "B&y Revision Specifier"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_logviewoptiondlgbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start Revision"
msgstr "Síðast yfirfarið"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Merge"
msgstr "Færsla í dagbók:"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination working path"
msgstr "Lýsing"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source 1"
msgstr "&Kóði"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:80
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "Nafn:"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:91
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:180
#, no-c-format
msgid "Keyword:"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:107
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "COMMITTED"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:112
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:217
#, no-c-format
msgid "PREV"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:143
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source URL or working path:"
msgstr "Uppruni:"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:151
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Specify revision as"
msgstr "Forritsheiti:"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source 2"
msgstr "&Kóði"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "--force (Force to delete locally modified or unversioned items.)"
msgstr "breytt"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "--non-recursive"
msgstr "&Endurkvæmt"
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:318
#, no-c-format
msgid "--ignore-ancestry"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_mergeoptiondlgbase.ui:334
#, no-c-format
msgid ""
"--dry-run (Only receive full result notification\n"
" without actually modifying working copy)"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subversion Switch"
msgstr "Skjölun:"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Non-recursive. (Switch its immediate children only)"
msgstr ""
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current Repository URL"
msgstr "CVS:"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Working copy to switch"
msgstr "Mappa:"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Working Mode"
msgstr "Mappa:"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "svn switch"
msgstr "Arfgengt"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "svn switch --relocation"
msgstr "Endurheimta s&taðsetningu"
#: vcs/subversion/svn_switchdlgbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New destination URL"
msgstr "Lýsing"
#: vcs/subversion/svnssltrustpromptbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "SSL Certificate Trust"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Lýsing"
#, fuzzy
#~ msgid "A KDE 4 Application"
#~ msgstr "TDE forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt4 Libraries"
#~ msgstr "& Mappa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "&Nafn:"
#, fuzzy
#~ msgid "QtUiTools"
#~ msgstr "Snið"
#, fuzzy
#~ msgid "QtTest"
#~ msgstr "&Prófa"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt3 Support"
#~ msgstr "C++ Stuðningur"
#, fuzzy
#~ msgid "QtAssistant"
#~ msgstr "KDevelop Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a new background color"
#~ msgstr "Velja forritasafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a new foreground color"
#~ msgstr "Fortran:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is just an %{APPNAME}. It doesn't do anything interesting at all."
#~ msgstr "<p><i></i> hvaðeina allir."
#, fuzzy
#~ msgid "Change Plugin Paths"
#~ msgstr "Íforrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Register TQt"
#~ msgstr "Gisti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Register TQt..."
#~ msgstr "&Gisti"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Á&fram"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aðvaranir"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "F&jarlægja"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Endurlesa tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "&Prófa"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei."
#, fuzzy
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Vista a&llt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Hætti við"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Hætti við"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "F&jarlægja"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr " <Delete>"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "&Eiginleikar:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Eyða aðferð"
#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjálp"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Snið"
#, fuzzy
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Sérsniðið"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "Flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Tólavalmynd"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Tólavalmynd"
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Velja einingu"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Br&eyta..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Find..."
#~ msgstr "Loka"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace"
#~ msgstr "skipta út"
#, fuzzy
#~ msgid "&Replace..."
#~ msgstr "skipta út"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "&Skrár:"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Skrár:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Open&GL"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open..."
#~ msgstr "Opna með..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Loka öllum"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Loka öllum"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save"
#~ msgstr "&Vista sem..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Vista a&llt"
#, fuzzy
#~ msgid "Contents"
#~ msgstr "I&nnihald"
#, fuzzy
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "I&nnihald"
#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Slóð"
#, fuzzy
#~ msgid "&About"
#~ msgstr "Slóð"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Bæt&a við"
#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "&Táknmynd:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "1"
#, fuzzy
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "&Skrár:"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Stöðva"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "&Sjálfgefið:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ritlar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Byrja:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Ritill"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Skrifstofa"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Ý&mislegt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Upplýsa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "F&jarlægja"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Setja inn bókamerki"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Statusbar"
#~ msgstr "Sýna ástandsstiku"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &Menubar"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Uppfæra"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Valk&ostir:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Stillingar:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Tækjaslá"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Valk&ostir:"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Skoðara"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Skoðara"
#, fuzzy
#~ msgid "Error compiling the regular expression."
#~ msgstr "Villa regluleg."
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Files To Project"
#~ msgstr "Bæta við Nýtt Búið til Skrá til"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add New Files To Project</b><p>Adds files created outside of tdevelop "
#~ "to the project."
#~ msgstr "<b> Bæta við til</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid "Log Type"
#~ msgstr "Tag"
#, fuzzy
#~ msgid "Wor&king Copy History"
#~ msgstr "Mappa:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Repository History"
#~ msgstr "CVS:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "Fletta"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Fletta"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse missing headers"
#~ msgstr "Sérstakir &hausar"
#, fuzzy
#~ msgid "Type of %1 is %2 %3"
#~ msgstr "Tag %1 er %2"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Views"
#~ msgstr "Útgáfa verkefnis"
#, fuzzy
#~ msgid "Projectviews Toolbar"
#~ msgstr "Vafratækjaslá"
#~ msgid "Choose Library"
#~ msgstr "Velja forritasafn"
#~ msgid "Library Settings"
#~ msgstr "Stillingar forritasafns"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Qt in this project"
#~ msgstr "\":"
#, fuzzy
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Útgáfa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "Slóð Qt skjölunarinnar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Include enums"
#~ msgstr "Útiloka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Include global functions"
#~ msgstr "Víðvær Aðgerðir"
#, fuzzy
#~ msgid "Include typedefs"
#~ msgstr "Útiloka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Include types"
#~ msgstr "Tegundir"
#, fuzzy
#~ msgid "Arguments that are given to the application when it is debugged."
#~ msgstr "til."
#, fuzzy
#~ msgid "Path to gdb"
#~ msgstr "Slóð til"
#, fuzzy
#~ msgid "Parse:"
#~ msgstr "Leita í skrám..."
#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Gagnagrunnsheiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subversion Options"
#~ msgstr "Valkostir"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive commits"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive updates"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive diff"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive add"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive remove"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive revert"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive resolve"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive propset"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive propget"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Recursive proplist"
#~ msgstr "Arfgengt"
#, fuzzy
#~ msgid "Force merge (overwrite locally modified/unversioned files)"
#~ msgstr "samþætta breytt"
#~ msgid "&Find && Replace"
#~ msgstr "&Finna og skipta út"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Form1"
#, fuzzy
#~ msgid "Use s&ide tab"
#~ msgstr "Nota"
#, fuzzy
#~ msgid "select a project view"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "&Linux"
#~ msgstr "&Linux"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent &switches"
#~ msgstr "Indráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent &cases"
#~ msgstr "Indráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent cl&asses"
#~ msgstr "Indráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent &brackets"
#~ msgstr "Indráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent &namespaces"
#~ msgstr "I&ndráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent &labels"
#~ msgstr "Indráttur"
#, fuzzy
#~ msgid "Files to copy:"
#~ msgstr "Opna skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Mode"
#~ msgstr "Sjónvarpshamur"
#, fuzzy
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Þýðingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Relative"
#~ msgstr "Undirútgáfa"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter Options"
#~ msgstr "Skráavalmöguleikar"
#, fuzzy
#~ msgid "No filter"
#~ msgstr "Engin skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter for string"
#~ msgstr "Skráarupplýsingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter with regular expression"
#~ msgstr "Aflúsa reglulega segð..."
#, fuzzy
#~ msgid "Match case-sensitve"
#~ msgstr "&Háð há-/lágstöfum"
#, fuzzy
#~ msgid "Major &User-Interface Mode"
#~ msgstr "Notandi Viðmót Ham&ur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Simplified IDEAl window mode"
#~ msgstr "Smíða"
#, fuzzy
#~ msgid "I&DEAl window mode"
#~ msgstr "Smíða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is a clone of the IDEA user interface, similar to the Tabbed pages "
#~ "mode."
#~ msgstr "a til."
#, fuzzy
#~ msgid "C&hildframe window mode"
#~ msgstr "Smíða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
#~ "Editor and browser views will live like toplevel windows within a view "
#~ "area of the mainframe.\n"
#~ "A typical example of this user interface mode is MS Visual Studio 6.0."
#~ msgstr "Allt til og a."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All tool views are initially docked to the mainframe.\n"
#~ "Editor and browser views will be stacked in a tab window.\n"
#~ "A typical example of this user interface mode is TDEStudio, our friend C+"
#~ "+-IDE in the world of TDE."
#~ msgstr "Allt til og \" a C \" TDE."
#, fuzzy
#~ msgid "To&plevel window mode"
#~ msgstr "Smíða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "All editor, browser and tool views will be toplevel windows (directly on "
#~ "desktop).\n"
#~ "The main widget contains the menu, toolbars and statusbar only.\n"
#~ "A typical example of this user interface mode is Borland Delphi 6.0."
#~ msgstr "Allt og á inniheldur og."
#, fuzzy
#~ msgid "annotation"
#~ msgstr "St&illingar inndrátts"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Mappa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run from the directory where the &executable is"
#~ msgstr "K&eyra"
#, fuzzy
#~ msgid "Run from the &BUILD directory:"
#~ msgstr "Keyra:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The build directory depends on the currenty selected configuration (in "
#~ "Configure Options page)"
#~ msgstr "háð á \" Stilla Valkostir"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ustom directory:"
#~ msgstr "Sérsniðið:"
#, fuzzy
#~ msgid "A relative to the project root directory path or an absolute path"
#~ msgstr "A til rót eða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The path to the main program, defined relative to the above currently "
#~ "selected run directory"
#~ msgstr "til til"
#, fuzzy
#~ msgid "Start in external &terminal"
#~ msgstr "Ræsa \""
#, fuzzy
#~ msgid "&Basics"
#~ msgstr "Til &baka"
#~ msgid "&Application"
#~ msgstr "&Forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Pl&ugin"
#~ msgstr "Íforrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Create pkgconf file"
#~ msgstr "nýtt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Build as DLL"
#~ msgstr "Smíða"
#, fuzzy
#~ msgid "Internal Libraries"
#~ msgstr "Innri villa"
#, fuzzy
#~ msgid "Bu&ild Options"
#~ msgstr "Smíða Valkostir"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiler o&ptions:"
#~ msgstr "Þýðandi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Scopes"
#~ msgstr "Verkefni"
#~ msgid "Haskell Compiler/Interpreter"
#~ msgstr "Haskell þýðandi/túlkur"
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "S&kipun:"
#, fuzzy
#~ msgid "Confi&guration"
#~ msgstr "Stillingar:"
#~ msgid "&Flags"
#~ msgstr "Fl&ögg"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item(s)"
#~ msgstr "Eyða eigindi"
#~ msgid "C++ Specific"
#~ msgstr "C++ sértækt"
#~ msgid "You have to select a file to import."
#~ msgstr "Þú þarft að velja skrá til að flytja inn."
#~ msgid "No File"
#~ msgstr "Engin skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "This unique feature will not work if this plugin is unloaded"
#~ msgstr "Viðbót"
#, fuzzy
#~ msgid "%{APPNAME} Settings"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "The symbols gdb resolves may be suspect"
#~ msgstr "Táknin sem gdb greinir gætu verið grunsamleg"
#, fuzzy
#~ msgid "Mismatched Core File"
#~ msgstr "Skrá"
#~ msgid "No stack"
#~ msgstr "Enginn hlaði"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Vistfang"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory/Misc Viewer"
#~ msgstr "Minni Ýmisl. Skoðari"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount/&End address (memory/disassemble):"
#~ msgstr "&Endir heimilisfang:"
#~ msgid "Memory&View:"
#~ msgstr "Minnissýn:"
#~ msgid "&Memory"
#~ msgstr "&Minni"
#~ msgid "&Disassemble"
#~ msgstr "&Baksmala"
#~ msgid "&Registers"
#~ msgstr "&Gisti"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove item(s)"
#~ msgstr "Fjarlægja Athugsemd"
#~ msgid "Remove Breakpoint"
#~ msgstr "Fjarlægja rofstað"
#~ msgid "Edit Breakpoint"
#~ msgstr "Breyta rofstað"
#~ msgid "Disable Breakpoint"
#~ msgstr "Slökkva á rofstað"
#~ msgid "Enable Breakpoint"
#~ msgstr "Virkja rofstað"
#~ msgid "Display Source Code"
#~ msgstr "Sýna frumkóða"
#~ msgid "Clear All Breakpoints"
#~ msgstr "Hreinsa alla rofstaði"
#~ msgid "\ttemporary"
#~ msgstr "\ttímabundið"
#~ msgid "\tdisabled"
#~ msgstr "\tóvirkt"
#~ msgid "\tif %1"
#~ msgstr "\tef %1"
#~ msgid "\thits %1"
#~ msgstr "\thits %1"
#~ msgid "\tignore count %1"
#~ msgstr "\tfjöldi hunsaðra færslna %1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'Pending ' state is the first state displayed\n"
#~ "Pending "
#~ msgstr "Rofstaður fyrst "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'add ' state is appended to the other states\n"
#~ "add "
#~ msgstr "Rofstaður til "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'clear ' state is appended to the other states\n"
#~ "clear "
#~ msgstr "Rofstaður til "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Breakpoint state. The 'modify ' state is appended to the other states\n"
#~ "modify "
#~ msgstr "Rofstaður til "
#~ msgid "%1>\t%2"
#~ msgstr "%1>\t%2"
#~ msgid "breakpoint at %1:%2"
#~ msgstr "rofstaður á %1:%2"
#, fuzzy
#~ msgid "watchpoint on %1"
#~ msgstr "á 1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Variable tree\n"
#~ "\n"
#~ "The variable tree allows you to see the variable values as you step "
#~ "through your program using the internal debugger. Click the right mouse "
#~ "button on items in this view to get a popup menu.\n"
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and "
#~ "add the variable(s) to the watch section.\n"
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (&eg; "
#~ "a=5)."
#~ msgstr "Breyta n til á \" til a og s til a \" a a."
#, fuzzy
#~ msgid "debugger variable-view"
#~ msgstr "Bæta við tilviksbreytu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Breakpoint list\n"
#~ "\n"
#~ "Displays a list of breakpoints with their current status. Clicking on a "
#~ "breakpoint item with the right mouse button displays a popup menu so you "
#~ "may manipulate the breakpoint. Double clicking will take you to the "
#~ "source in the editor window."
#~ msgstr "Rofstaður n a með staða á a með a Tvöföld til þula \"."
#, fuzzy
#~ msgid "debugger breakpoints"
#~ msgstr "Hreinsa viðföng"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Frame stack\n"
#~ "\n"
#~ "Often referred to as the \"call stack\", this is a list showing what "
#~ "function is currently active and who called each function to get to this "
#~ "point in your program. By clicking on an item you can see the values in "
#~ "any of the previous calling functions."
#~ msgstr "Rammi n til a virk og til til punktur \" á \"."
#~ msgid "&Frame Stack"
#~ msgstr "&Rammastafli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Machine code display\n"
#~ "\n"
#~ "A machine code view into your running executable with the current "
#~ "instruction highlighted. You can step instruction by instruction using "
#~ "the debuggers toolbar buttons of \"step over\" instruction and \"step into"
#~ "\" instruction."
#~ msgstr "Vélargerð n með Þú og."
#, fuzzy
#~ msgid "Kills the executable and exits the debugger"
#~ msgstr "og"
#~ msgid "Interrupts the application"
#~ msgstr "Grípur inn í forritið"
#, fuzzy
#~ msgid "Steps over the next line"
#~ msgstr "Stig lína"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Step over\n"
#~ "\n"
#~ "Executes one line of source in the current source file. If the source "
#~ "line is a call to a function the whole function is executed and the app "
#~ "will stop at the line following the function call."
#~ msgstr "Stíga n einn lína þula \" þula þula lína a til a og lína elti."
#, fuzzy
#~ msgid "Steps into the next statement"
#~ msgstr "Stig"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Step into\n"
#~ "\n"
#~ "Executes exactly one line of source. If the source line is a call to a "
#~ "function then execution will stop after the function has been entered."
#~ msgstr "Stíga n einn lína þula þula lína a til a."
#, fuzzy
#~ msgid "Steps into the next assembly instruction"
#~ msgstr "Stig"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Step out of\n"
#~ "\n"
#~ "Executes the application until the currently executing function is "
#~ "completed. The debugger will then display the line after the original "
#~ "call to that function. If we are in the outermost frame (i.e. in main()), "
#~ "then this operation has no effect."
#~ msgstr "Stíga n lína til \" i e \" nei."
#~ msgid "Various views into the application"
#~ msgstr "Ýmsar sýnir inn í forritið"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "JDB cannot use the tty* or pty* devices.\n"
#~ "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
#~ "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add "
#~ "the user to the tty group using \"usermod -G tty username\""
#~ msgstr "eða á og rót til og og eða til flokkur notandanafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Watch:"
#~ msgstr "Fylgjast með:"
#~ msgid ""
#~ "_: the beginning\n"
#~ "Start:"
#~ msgstr "Byrja:"
#, fuzzy
#~ msgid "Amount/End address (memory/disassemble):"
#~ msgstr "Endir heimilisfang:"
#~ msgid "Memory"
#~ msgstr "Minni"
#~ msgid "Registers"
#~ msgstr "Gisti"
#, fuzzy
#~ msgid "Filename: %1 at line: %2"
#~ msgstr "Skrá: %1 í línu %2"
#~ msgid "&Ignore count"
#~ msgstr "&Hunsa talningu"
#~ msgid "&Enable"
#~ msgstr "&Virkja"
#~ msgid "Glasgow Haskell Compiler"
#~ msgstr "Glasgow Haskell þýðandi"
#~ msgid "Tool &Views"
#~ msgstr "Tólasý&n"
#~ msgid "MDI Mode"
#~ msgstr "MDI hamur"
#~ msgid "&Toplevel Mode"
#~ msgstr "&Efstastigshamur"
#, fuzzy
#~ msgid "C&hildframe Mode"
#~ msgstr "&Barnarammahamur"
#~ msgid "Ta&b Page Mode"
#~ msgstr "Fli&pasíðuhamur"
#, fuzzy
#~ msgid "I&DEAl Mode"
#~ msgstr "I&DEAL hamur"
#~ msgid "Previous Tool View"
#~ msgstr "Fyrri tólasýn"
#~ msgid "Next Tool View"
#~ msgstr "Næsta tólasýn"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Fela %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Stafla &hámörkuðum"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "&Lágmarka allt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Minimize All"
#~ msgstr "&Lágmarka allt"
#, fuzzy
#~ msgid "&MDI Mode"
#~ msgstr "MDI hamur"
#, fuzzy
#~ msgid "Ca&scade Windows"
#~ msgstr "St&afla gluggum"
#, fuzzy
#~ msgid "Cascade &Maximized"
#~ msgstr "Stafla &hámörkuðum"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Vertically"
#~ msgstr "Stækka &lóðrétt"
#, fuzzy
#~ msgid "Expand &Horizontally"
#~ msgstr "Stækka lá&rétt"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile &Non-overlapped"
#~ msgstr "Flísaleggja &glugga sem ekki skarast"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile Overla&pped"
#~ msgstr "Flísaleggja glugga sem s&karast"
#, fuzzy
#~ msgid "Tile V&ertically"
#~ msgstr "Flísaleggja &lóðrétt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Dock/Undock"
#~ msgstr "Á &spjald/Af spjaldi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Unnamed"
#~ msgstr "Notendanafn:"
#, fuzzy
#~ msgid "R&esize"
#~ msgstr "&Endurstilla"
#, fuzzy
#~ msgid "M&inimize"
#~ msgstr "&Lágmarka allt"
#, fuzzy
#~ msgid "&Maximize"
#~ msgstr "Stafla &hámörkuðum"
#, fuzzy
#~ msgid "&Minimize"
#~ msgstr "&Lágmarka allt"
#, fuzzy
#~ msgid "M&ove"
#~ msgstr "F&jarlægja"
#, fuzzy
#~ msgid "&Resize"
#~ msgstr "&Endurkvæmt"
#~ msgid ""
#~ "_: Freeze the window geometry\n"
#~ "Freeze"
#~ msgstr "Frysta"
#~ msgid ""
#~ "_: Dock this window\n"
#~ "Dock"
#~ msgstr "Á spjaldið"
#~ msgid "Detach"
#~ msgstr "Aftengja"
#~ msgid ""
#~ "_: Switch between overlap and side by side mode\n"
#~ "Overlap"
#~ msgstr "Skarast"
#~ msgid "Switch to buffer:"
#~ msgstr "Skipta yfir í biðminni:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly!\n"
#~ "Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory, "
#~ "otherwise you have to add KDevelop's installation path to the environment "
#~ "variable TDEDIRS and run tdebuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n"
#~ "Example for BASH users:\n"
#~ "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && tdebuildsycoca"
#~ msgstr "til \" TDE til s til og Endurræsa fyrir til"
#~ msgid "&Tile..."
#~ msgstr "&Titill..."
#, fuzzy
#~ msgid "Set this plugin selection as the default"
#~ msgstr "Nota sjálfgefið:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Ignore in Subversion Operations"
#~ msgstr "Hunsa \" Aðgerð&ir"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore in Subversion operations"
#~ msgstr "Hunsa \""
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Ignore in Subversion operations</b><p>Ignores file(s)."
#~ msgstr "<b> Hunsa \"</b><p> s."
#, fuzzy
#~ msgid "Do &Not Ignore in Subversion Operations"
#~ msgstr "Ekki Hu&nsa \" Aðgerðir"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore in Subversion operations"
#~ msgstr "\""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Do not ignore in Subversion operations</b><p>Do not ignore file(s)."
#~ msgstr "<b> \"</b><p> s."
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete Tag/Branch"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tag/branch"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid "File '%1' is not readable"
#~ msgstr "a."
#~ msgid "S&kip VCS dirs"
#~ msgstr "S&leppa VCS-möppum"
#, fuzzy
#~ msgid "File creation"
#~ msgstr "Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Project View..."
#~ msgstr "&Opna verkefni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open project view"
#~ msgstr "Opna verkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Project View"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "New Project View..."
#~ msgstr "&Nýtt verkefni..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Project View"
#~ msgstr "Tengt til Verkefni Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete project view"
#~ msgstr "Eyða Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy To..."
#~ msgstr "Flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot find the htsearch executable."
#~ msgstr "Útiloka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Security Widget"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "Suggestion"
#~ msgstr "Seta"
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Filter Output"
#~ msgstr "Stutt Þýðandi Úttak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Open as UTF-8</b><p>Open this file in KDevelop as UTF-8 encoded text."
#~ msgstr "<b> Opna</b><p> Opna \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation"
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotations"
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotation Plugin"
#~ msgstr "HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "annotationPart"
#~ msgstr "St&illingar inndrátts"
#, fuzzy
#~ msgid "AnnotationPart for KDevelop"
#~ msgstr "Veita KDevelop fókus"
#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2005"
#~ msgstr "(c) 2002"
#, fuzzy
#~ msgid "Annotations"
#~ msgstr "St&illingar inndrátts"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Annotation..."
#~ msgstr "Bæt&a við valkosti:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not find calltree in your $PATH. Please make sure it is installed "
#~ "properly."
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Calltree Not Found"
#~ msgstr "Ekki"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Main Program Executable"
#~ msgstr "Velja Aðal Forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Open browser"
#~ msgstr "Opna verkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Búið"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit value"
#~ msgstr "Sýsl Snið"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove value"
#~ msgstr "Fjarlægja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Library"
#~ msgstr "Bæta við forritasafni:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add library to link:"
#~ msgstr "Bæta við til tengill:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change library to link:"
#~ msgstr "Breyta til tengill:"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure file"
#~ msgstr "Stilla"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Configure file</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows a "
#~ "file to be excluded from specified scopes."
#~ msgstr "<b> Stilla</b><p><b> Skrá Eiginleikar</b> til."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new scope:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#~ msgid "Add Subdirectory"
#~ msgstr "Bæta við undirmöppu"
#, fuzzy
#~ msgid "an application: "
#~ msgstr "Nafn hugbúnaðar"
#, fuzzy
#~ msgid "a library: "
#~ msgstr "a "
#, fuzzy
#~ msgid "a subdirs project"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "Insert Existing Files"
#~ msgstr "Setja inn Skrár"
#~ msgid "Insert New File"
#~ msgstr "Setja inn nýja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a name for the new file:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failed to create new file. Do you have write permission in the project "
#~ "folder?"
#~ msgstr "til nýtt \"?"
#~ msgid "Create New File"
#~ msgstr "Búa til nýja skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter a name for the new file:"
#~ msgstr "a heiti fyrir nýtt:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "Eiginleikar..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Properties</b><p>Opens <b>File Properties</b> dialog that allows to "
#~ "exclude file from specified scopes."
#~ msgstr "<b> Eiginleikar</b><p><b> Skrá Eiginleikar</b> til."
#, fuzzy
#~ msgid "Main program (relative to project directory):"
#~ msgstr "Aðal til:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Remove from project</b><p>Removes current file from the list of files "
#~ "in project. Note that the file should be manually excluded from "
#~ "corresponding makefile or build.xml."
#~ msgstr "<b> Fjarlægja</b><p> \" Athugsemd eða."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add to project</b><p>Adds current file to the list of files in "
#~ "project. Note that the file should be manually added to corresponding "
#~ "makefile or build.xml."
#~ msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til \" Athugsemd til eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Target"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Folder"
#~ msgstr "Bæta við skrám"
#, fuzzy
#~ msgid "Folder: %1"
#~ msgstr "Skrá: %1"
#, fuzzy
#~ msgid "Project manager"
#~ msgstr "Verkefni Stjórnandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon data in %1"
#~ msgstr "Táknmynd \" 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Include Directory"
#~ msgstr "Bæta við:"
#~ msgid "Add library:"
#~ msgstr "Bæta við forritasafni:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Program (if empty automatically uses active target and active target's "
#~ "arguments)"
#~ msgstr "Forrit tómt virk og virk s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is no config.status in the project root build directory. Run "
#~ "'Configure' first"
#~ msgstr "nei staða \" rót Keyra Stilla fyrst"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of make &executable:"
#~ msgstr "Nafn:"
#~ msgid "&Use 'php.ini' file in this directory:"
#~ msgstr "&Nota 'php.ini' skrá í þessari möppu:"
#, fuzzy
#~ msgid "settings_widget"
#~ msgstr "Stillingar"
#, fuzzy
#~ msgid "&Message Output View"
#~ msgstr "Skilaboð Úttak Skoða"
#, fuzzy
#~ msgid "Display only warnings, errors and the file names which are compiled."
#~ msgstr "Skjár og."
#, fuzzy
#~ msgid "Suppress all the compiler flags and formats to something readable."
#~ msgstr "allir og til."
#~ msgid "F&ull"
#~ msgstr "F&ullt"
#, fuzzy
#~ msgid "Display unmodified compiler output."
#~ msgstr "Skjár úttak."
#, fuzzy
#~ msgid "&Application Output View"
#~ msgstr "Forrit Útt&ak Skoða"
#~ msgid "Window f&ont:"
#~ msgstr "Glugga&letur:"
#~ msgid "&Plugin"
#~ msgstr "Í&forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Link Libraries Outside Project"
#~ msgstr "&Tengill:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Directories Outside Project"
#~ msgstr "smíða verk"
#, fuzzy
#~ msgid "Build Order"
#~ msgstr "Smíða Röðun"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Variable tree</b><p>The variable tree allows you to see the variable "
#~ "values as you step through your program using the internal debugger. "
#~ "Click the right mouse button on items in this view to get a popup menu.\n"
#~ "To speed up stepping through your code leave the tree items closed and "
#~ "add the variable(s) to the watch section.\n"
#~ "To change a variable value in your running app use a watch variable (&eg; "
#~ "a=5)."
#~ msgstr "<b> Breyta</b><p> til á \" til a og s til a \" a a."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Toggle breakpoint</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
#~ "Variables/Watch list."
#~ msgstr "<b></b><p> til Breytur Fylgjast með."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "GDB could not be found. Please make sure it is installed and in the path "
#~ "and try again"
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Debugger Not Found"
#~ msgstr "Framhlið aflúsara"
#~ msgid "Parse Error in %1 on Line %2"
#~ msgstr "Þátta villu í %1 í línu %2"
#~ msgid "Call to Undefined Function %1 in %2 on Line %3"
#~ msgstr "Kall á óskilgreint fall %1 í %2 í línu %3"
#~ msgid "Warning in %1 on Line %2"
#~ msgstr "Viðvörun %1 í línu %2"
#~ msgid "%1 in %2 on Line %3"
#~ msgstr "%1 í %2 í línu %3"
#~ msgid "PHP Problems"
#~ msgstr "PHP vandamál"
#~ msgid "PHP Parser"
#~ msgstr "PHP þáttari"
#, fuzzy
#~ msgid "Add target"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add service"
#~ msgstr "Bæta við"
#, fuzzy
#~ msgid "Add application"
#~ msgstr "Bæta við"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Execute target</b><p> Executes target, if it is a program. Tries to "
#~ "build it, if that is not yet done."
#~ msgstr "<b> Keyra</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid "Show options"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete..."
#~ msgstr " <Delete>"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Profile for This Project"
#~ msgstr "Íforrit til Hlaða fyrir Verkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "Variables / Watch"
#~ msgstr "Breytur Fylgjast með"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugins to Load at Startup"
#~ msgstr "Íforrit til Hlaða Ræsing"
#, fuzzy
#~ msgid "No VCS plugin %1 found."
#~ msgstr "Nei Viðbót fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create VCS plugin %1."
#~ msgstr "Viðbót fyrir."
#~ msgid "&Active Language"
#~ msgstr "Virkt forritun&armál"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Active language</b><p>Sets the active programming language."
#~ msgstr "<b> Virk</b><p> virk."
#, fuzzy
#~ msgid "No Collections"
#~ msgstr "Skjölun:"
#~ msgid "&CVS"
#~ msgstr "&CVS"
#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Fara"
#~ msgid "Class Browser Toolbar"
#~ msgstr "Klasavafratækjaslá"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &Persistant Class Store..."
#~ msgstr "Bæta við Flokkur."
#~ msgid "Connection &method:"
#~ msgstr "Tengingar&aðferð:"
#~ msgid "&Server (i.e. cvs.kde.org):"
#~ msgstr "Miðlari (t.d.cvs.kde.org):"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"
#~ msgid "Compression le&vel:"
#~ msgstr "&Þjöppunarstig:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pat&h on server (e.g. /home/kde):"
#~ msgstr "Slóð á miðlara (t.d. /home/kde):"
#~ msgid "&Port:"
#~ msgstr "&Gátt:"
#~ msgid "&Login"
#~ msgstr "Innskráning"
#~ msgid "&Fetch"
#~ msgstr "&Sækja"
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"
#, fuzzy
#~ msgid "Server &path (you must be already logged in):"
#~ msgstr "Þjónn \":"
#~ msgid "CVS_RS&H:"
#~ msgstr "CVS_RS&H:"
#~ msgid "&Modules on Server"
#~ msgstr "&Einingar á Þjónn"
#, fuzzy
#~ msgid "Chec&k-Out"
#~ msgstr "Gá Út"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to create a CVS repository for your new project."
#~ msgstr "til a CVS fyrir nýtt."
#~ msgid "CVS r&oot:"
#~ msgstr "CVS rót:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Init root"
#~ msgstr "rót"
#, fuzzy
#~ msgid "If you are using SSH to access the repository fill this field"
#~ msgstr "SSH til"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS access type (<tt>ssh</tt> for example)"
#~ msgstr "CVS tegund<tt> ssh</tt> fyrir"
#~ msgid "C&VS options:"
#~ msgstr "C&VS valkostir:"
#~ msgid "Co&mmit options:"
#~ msgstr "Setja i&nn valkosti:"
#~ msgid "&Remove options:"
#~ msgstr "Fja&rlægja valkosti:"
#~ msgid "&Log options:"
#~ msgstr "Anná&lavalkostir:"
#~ msgid "Remote &shell (CVS_RSH):"
#~ msgstr "Fjar&skel (CVS_RSH):"
#, fuzzy
#~ msgid "Found Tags in Following Files"
#~ msgstr "Tög \" Skrár"
#, fuzzy
#~ msgid "Checked &Files Will be Closed"
#~ msgstr "Skrár"
#~ msgid "Show full &paths"
#~ msgstr "Sýna allar s&lóðir"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &user documentation:"
#~ msgstr "Staðsetning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Location of project &API documentation:"
#~ msgstr "St&aðsetning:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This view shows all the globaly installed documentation. Use checkboxes "
#~ "to control the use of each documentation item in the current project. To "
#~ "add or remove documentation to this list, use Settings->Configure "
#~ "KDevelop...->Documentation Tree"
#~ msgstr "allir Nota til \" Til eða til Stillingar Stilla Handbækur Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Displayed documents in documentation &browser:"
#~ msgstr "\":"
#~ msgid "Documentation Tree"
#~ msgstr "Skjölunartré"
#, fuzzy
#~ msgid "&Qt documentation collections (usually in $TQTDIR/doc/html):"
#~ msgstr "\":"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &KDoc:"
#~ msgstr "Handbæ&kur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation generated by &Doxygen:"
#~ msgstr "Han&dbækur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Index KDevelop books"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &Qt documentation"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index tdelibs documentation generated by &Doxygen"
#~ msgstr "Yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index othe&r books"
#~ msgstr "Yfi&rlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Index &bookmarks"
#~ msgstr "Yfirlit"
#~ msgid "&Update Index"
#~ msgstr "&Uppfæra yfirlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Database directory:"
#~ msgstr "Pakki:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dev&Help Documentation"
#~ msgstr "&Handbækur"
#~ msgid "Sca&n"
#~ msgstr "&Leita"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Documentation"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &source path:"
#~ msgstr "þula:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library name:"
#~ msgstr "heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Documentation path:"
#~ msgstr "Han&dbækur:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Paths"
#~ msgstr "Slóðir"
#~ msgid "&Precompiler (-D option)"
#~ msgstr "&Forþýðandi (-D stika)"
#~ msgid "CORBA"
#~ msgstr "CORBA"
#~ msgid "Remove Subproject"
#~ msgstr "Fjarlægja undirverkefni"
#~ msgid "&Subproject Information"
#~ msgstr "Upplý&singar um undirverkefni"
#, fuzzy
#~ msgid "&Language"
#~ msgstr "Mál"
#, fuzzy
#~ msgid "Persistant Class Store"
#~ msgstr "Flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Definition of This Function"
#~ msgstr "Fara til"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch To Implementation"
#~ msgstr "Haus"
#, fuzzy
#~ msgid "&MDI Mode..."
#~ msgstr "MDI hamur"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Make frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Make"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Application frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Forrit"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Diff frontend"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading: Source formatter"
#~ msgstr "Hleð inn Viðbót Uppruni"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "Forritunarmál"
#, fuzzy
#~ msgid "All Output Views"
#~ msgstr "Allt Úttak Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "All Tree Views"
#~ msgstr "Allt Tré Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree view"
#~ msgstr "Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Tool Views"
#~ msgstr "Úttak Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Output tool views"
#~ msgstr "Úttak"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Output tool views</b><p>Shows all output views available."
#~ msgstr "<b> Úttak</b><p> allir úttak."
#, fuzzy
#~ msgid "Tree Tool Views"
#~ msgstr "Tré Sýnir"
#, fuzzy
#~ msgid "Tree tool views"
#~ msgstr "Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Tree tool views</b><p>Shows all tool views available."
#~ msgstr "<b> Tré</b><p> allir."
#, fuzzy
#~ msgid "Show viewbar"
#~ msgstr "Sýna"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Show viewbar</b><p>Hides or shows the viewbar."
#~ msgstr "<b> Sýna</b><p> eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Close All &Others"
#~ msgstr "L&oka Allt Annað"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find Cervisia KPart. This plug-in will be unusable."
#~ msgstr "\"."
#~ msgid "Cervisia"
#~ msgstr "Cervisia"
#, fuzzy
#~ msgid "Provides CVS Access"
#~ msgstr "CVS Aðgangur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please, type to your account password for accessing the repository\n"
#~ "(Leave blank if no password is needed)"
#~ msgstr "tegund til fyrir n Fara nei"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Output"
#~ msgstr "CVS úttak"
#~ msgid "CVS output"
#~ msgstr "CVS úttak"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations window. Shows results "
#~ "of cvs command execution."
#~ msgstr "<b> CVS</b><p> Kerfi."
#~ msgid "Commit"
#~ msgstr "Setja inn"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Commit</b><p>Performs <b>cvs commit</b> command. Use this command when "
#~ "you wish to ''publish'' your changes to other developers, by "
#~ "incorporating them in the source repository."
#~ msgstr "<b> Setja inn</b><p><b></b> Nota til til \" þula."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Diff</b><p>Performs <b>cvs diff</b> command. Shows differences between "
#~ "files in working directory and source repository, or between two "
#~ "revisions in source repository."
#~ msgstr "<b></b><p><b></b> \" og þula eða tveir \" þula."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Log</b><p>Performs <b>cvs log</b> command. Displays log information."
#~ msgstr "<b> Annálar</b><p><b> log</b> log."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add</b><p>Performs <b>cvs add</b> command. Adds a new file or "
#~ "directory to the repository."
#~ msgstr "<b> Bæta við</b><p><b></b> a nýtt eða til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Remove from repository</b><p>Performs <b>cvs remove</b> command. "
#~ "Removes files from the source repository."
#~ msgstr "<b> Fjarlægja</b><p><b></b> þula."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Update</b><p>Performs <b>cvs update</b> command. Brings your working "
#~ "directory up to date with changes from the repository."
#~ msgstr "<b> Uppfæra</b><p><b></b> til dagsetning með."
#, fuzzy
#~ msgid "Replace with Copy From Repository"
#~ msgstr "Skipta út með Afrita Frá"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Replace with copy from repository</b><p>Performs <b>cvs revert</b> "
#~ "command. Replaces your version of file with the version contained in the "
#~ "repository."
#~ msgstr "<b> Skipta út með</b><p><b></b> útgáfa með útgáfa \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Tag/Branch Selected File(s)"
#~ msgstr "Valið Skrá s"
#, fuzzy
#~ msgid "Tag/branch selected file(s)"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Tag/branch selected file(s)</b><p>Performs <b>cvs tag</b> command. "
#~ "Specifies a symbolic tag for files in the repository."
#~ msgstr "<b> s</b><p><b></b> a fyrir \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore This File When Doing CVS Operation"
#~ msgstr "Hunsa Skrá CVS Aðgerð"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Ignore this file when doing CVS operation</b><p>Puts the name of this "
#~ "file onto a .cvsignore list."
#~ msgstr "<b> Hunsa CVS</b><p> heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid "Do Not Ignore This File When Doing CVS Operation"
#~ msgstr "Ekki Hunsa Skrá CVS Aðgerð"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not ignore this file when doing CVS operation"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Do not ignore this file when doing CVS operation</b><p>Removes the "
#~ "name of this file from a .cvsignore list."
#~ msgstr "<b> CVS</b><p> heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Do not ignore this file when soing CVS operation</b><p>Removes the "
#~ "name of this file from a .cvsignore list."
#~ msgstr "<b> CVS</b><p> heiti a."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>CVS</b><p>Concurrent Versions System operations."
#~ msgstr "<b> CVS</b><p> Kerfi."
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to kill process, you might want to kill it by hand."
#~ msgstr "til til."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not invoke CVS."
#~ msgstr "CVS."
#~ msgid "CVS Commit"
#~ msgstr "CVS senda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Add entry to master changelog too"
#~ msgstr "Bæt&a við til"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>CTags</b><p>Creates a tags database and provides a dialog to search it."
#~ msgstr "<b></b><p> til og skaffar a til \"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Go to ctags declaration</b><p>Searches in the tags database for a "
#~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol "
#~ "declaration."
#~ msgstr ""
#~ "<b> Fara til yfirlýsing</b><p> Leita \" fyrir a og a inniheldur "
#~ "yfirlýsing."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Go to ctags definition</b><p>Searches in the tags database for a "
#~ "symbol under the cursor and opens a file that contains the symbol "
#~ "definition."
#~ msgstr "<b> Fara til</b><p> Leita \" fyrir a og a inniheldur."
#, fuzzy
#~ msgid "Currently, only tags with line numbers (option -n) are supported"
#~ msgstr "með lína n"
#, fuzzy
#~ msgid "A ctags file for this project does not exist yet. Create it now?"
#~ msgstr "A fyrir núna?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not create tags file.\n"
#~ "\n"
#~ "Please make sure 'ctags' can be found in your PATH."
#~ msgstr "n \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Search in Tags"
#~ msgstr "Leita \" Tög"
#, fuzzy
#~ msgid "&Regular expression match"
#~ msgstr "Venjulegt passa við"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create tags file"
#~ msgstr "Breyta spec skránni handvirkt"
#~ msgid "Quick Open..."
#~ msgstr "Flýtiopna..."
#, fuzzy
#~ msgid "New File Wizard"
#~ msgstr "Nýtt Skrá"
#, fuzzy
#~ msgid "Reformat Source"
#~ msgstr "Uppruni"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Formatter"
#~ msgstr "Uppruni"
#~ msgid "Select windows to close"
#~ msgstr "Veldu gluggum sem á að loka"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Close selected windows</b><p>Provides a dialog to select files which "
#~ "will be closed."
#~ msgstr "<b> Loka</b><p> a til."
#, fuzzy
#~ msgid "CTags2..."
#~ msgstr "CTags..."
#, fuzzy
#~ msgid "Full-screen mode"
#~ msgstr "Fullt"
#, fuzzy
#~ msgid "Qt DCF documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "KDevelopTOC documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp documentation plugin"
#~ msgstr "&Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Doxygen documentation plugin"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom documentation plugin"
#~ msgstr "HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "New Note"
#~ msgstr "Nýr miði"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add a new note."
#~ msgstr "til a nýtt minnisblað!"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigate Forward"
#~ msgstr "Áfram"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol"
#~ msgstr "Tákn"
#, fuzzy
#~ msgid "(Global Scope)"
#~ msgstr "Víðvær Leitarsvið"
#~ msgid "(Globals)"
#~ msgstr "(Víðvær)"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Back</b><p>Moves backwards one step in the browsing history."
#~ msgstr "<b> Til baka</b><p> Umferðir einn \"."
#~ msgid "&Forward"
#~ msgstr "&Áfram"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Forward</b><p>Moves forward one step in the browsing history."
#~ msgstr "<b> Áfram</b><p> Umferðir einn \"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Documentation tree</b><p>The documentation tree gives access to "
#~ "various documentation sources (Qt DCF, Doxygen, KDoc, KDevelopTOC and "
#~ "DevHelp documentation) and the KDevelop manuals. It also provides "
#~ "documentation index."
#~ msgstr "<b> Handbækur</b><p> til og og skaffar."
#, fuzzy
#~ msgid "Full Text &Search..."
#~ msgstr "Fullt Texti Leita."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Full text search</b><p>Opens the Search in documentation dialog. It "
#~ "allows a search term to be entered which will be searched for in the "
#~ "documentation. For this to work, a full text index must be created first, "
#~ "which can be done in the configuration dialog of the documentation tree."
#~ msgstr ""
#~ "<b> Fullt</b><p> Leita \" til a fyrir \" Fyrir til a fyrst lokið \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Show Manpage"
#~ msgstr "Sýna mansíðu"
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "Slóð"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not remove documentation TOC.\n"
#~ "It may be a part of system-wide KDevelop documentation."
#~ msgstr "a."
#~ msgid "Documentation Index"
#~ msgstr "Handbókayfirlit"
#~ msgid "&File index"
#~ msgstr "&Skráayfirlit"
#~ msgid "Qt/TDE API"
#~ msgstr "Qt/TDE API"
#, fuzzy
#~ msgid "Term not found in the indices."
#~ msgstr "\"."
#, fuzzy
#~ msgid "The directories to index"
#~ msgstr "til."
#, fuzzy
#~ msgid "TDE Index generator for help files."
#~ msgstr "TDE vísasmiður fyrir hjálparskrár"
#, fuzzy
#~ msgid "Search in Documentation"
#~ msgstr "Leita \" Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "&Words to search:"
#~ msgstr "Orð til:"
#~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "&Raða"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Base"
#~ msgstr "Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Project"
#~ msgstr "Núverandi Verkefni"
#~ msgid "API of %1"
#~ msgstr "API á %1"
#~ msgid "Se&arch:"
#~ msgstr "Lei&ta:"
#, fuzzy
#~ msgid "Search substrings"
#~ msgstr "Leita"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Search substrings</b><p>Index view searches for substrings in index "
#~ "items if toggled."
#~ msgstr "<b> Leita</b><p> Yfirlit fyrir \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Show topics for index items"
#~ msgstr "Sýna fyrir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Show topics for index items</b><p>Index view shows topics to which "
#~ "index items belong if toggled."
#~ msgstr "<b> Sýna fyrir</b><p> Yfirlit til."
#, fuzzy
#~ msgid "Start searching"
#~ msgstr "Hefja leit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Start searching</b><p>Searches through the documentation topics for a "
#~ "given term and shows the topic found."
#~ msgstr "<b> Ræsa</b><p> Leita fyrir a og."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Jump to next matching entry</b><p>Shows the next topic found."
#~ msgstr "<b> til</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Jump to previous matching entry</b><p>Shows the previous topic found."
#~ msgstr "<b> til</b><p>."
#~ msgid "&Index"
#~ msgstr "Yf&irlit"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Properties"
#~ msgstr "Verkefni Eiginleikar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Project properties</b><p>Displays <b>Project Documentation</b> "
#~ "properties dialog."
#~ msgstr "<b> Verkefni</b><p><b> Verkefni Handbækur</b>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Properties</b><p>Displays <b>Documentation Tree</b> properties dialog."
#~ msgstr "<b> Eiginleikar</b><p><b> Handbækur Tré</b>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add to bookmarks</b><p>Adds currently selected topic to the bookmarks "
#~ "list."
#~ msgstr "<b> Bæta við til</b><p> til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Remove</b><p>Removes currently selected bookmark from the bookmarks "
#~ "list."
#~ msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Documentation Tree"
#~ msgstr "Handbækur Tré"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Global"
#~ msgstr "Handbækur Tré Víðvær"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation Tree: Project"
#~ msgstr "Handbækur Tré Verkefni"
#~ msgid "Generating Index..."
#~ msgstr "Bý til yfirlit..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Documentation Entry"
#~ msgstr "Bæta við Handbækur"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the name of the entry here."
#~ msgstr "heiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the location of the entry here."
#~ msgstr "Sláðu inn nafn tilviksbreytunnar hér."
#~ msgid "Topic"
#~ msgstr "Efni"
#, fuzzy
#~ msgid "KDoc Documentation Collection"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "DevHelp Documentation Collection"
#~ msgstr "Handbækur Safn"
#, fuzzy
#~ msgid "Provides bug tracking features for your project."
#~ msgstr "fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit Bug Record"
#~ msgstr "Bæta við Sýsl"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug ID:"
#~ msgstr "Auðkenni:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is used to uniquely identify the bug\n"
#~ "across the lifespan of its existence."
#~ msgstr "til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a brief, one line,\n"
#~ "description of the bug."
#~ msgstr "a einn lína."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CRITICAL:\n"
#~ "Makes unrelated software on the system (or the whole system) break, or "
#~ "causes serious data loss, or introduces a security hole on systems where "
#~ "you install the package.\n"
#~ "\n"
#~ "GRAVE:\n"
#~ "Makes the package in question unusable or mostly so, or causes data loss, "
#~ "or introduces a security hole allowing access to the accounts of users "
#~ "who use the package.\n"
#~ "\n"
#~ "CRASH:\n"
#~ "Indicates drkonqi reported bugs. These bugs have their own severity as "
#~ "they are very often duplicates or have no reported way to reproduce them. "
#~ "They have to be reviewed in any case.\n"
#~ "\n"
#~ "NORMAL:\n"
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
#~ "\n"
#~ "LOW:\n"
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
#~ "\n"
#~ "WISHLIST:\n"
#~ "For any feature request, and also for any bugs that are very difficult to "
#~ "fix due to major design considerations."
#~ msgstr ""
#~ "á eða eða eða a á n \" eða eða eða a til n eða nei til til \" n "
#~ "sjálfgefið fyrir normal n n og fyrir til til."
#~ msgid "Priority:"
#~ msgstr "Forgangur:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "CRITICAL:\n"
#~ "This bug must be fixed in the near future.\n"
#~ "\n"
#~ "HIGH:\n"
#~ "This bug is serious, but not crippling\n"
#~ "to the system. It should be fixed at the\n"
#~ "first reasonable opportunity.\n"
#~ "\n"
#~ "NORMAL:\n"
#~ "The default value, for normal bugs.\n"
#~ "\n"
#~ "LOW:\n"
#~ "Trivial feature fix which does not impact usage.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "lagað \" n lagað n sjálfgefið fyrir normal n n n"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Pakki:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the package this\n"
#~ "bug occurred in. Please do not enter\n"
#~ "the version number at this time."
#~ msgstr "heiti \" útgáfa tími."
#~ msgid "Version no:"
#~ msgstr "Útgáfunr:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the version number of the package\n"
#~ "the bug is found in."
#~ msgstr "útgáfa \"."
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Klasi:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the location within the source code\n"
#~ "where the bug may be found (if known)."
#~ msgstr "þula."
#, fuzzy
#~ msgid "Reported on:"
#~ msgstr "á:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the date this bug was reported."
#~ msgstr "dagsetning."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person\n"
#~ "who reported this bug."
#~ msgstr "heiti."
#, fuzzy
#~ msgid "Reported by (Email):"
#~ msgstr "Netfang:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the\n"
#~ "person who reported this bug."
#~ msgstr "heimilisfang."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned on:"
#~ msgstr "á:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the date this bug was\n"
#~ "assigned to a person for repair."
#~ msgstr "dagsetning til a fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "til:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the person you\n"
#~ "wish to assign this bug to."
#~ msgstr "heiti til til."
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to (Email):"
#~ msgstr "til Netfang:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the email address of the person\n"
#~ "you wish to assign this bug to."
#~ msgstr "heimilisfang til til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of the\n"
#~ "nature of the bug."
#~ msgstr "a lýsing."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the method used to repeat this\n"
#~ "error, if there is one."
#~ msgstr "til einn."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a workaround for the bug,\n"
#~ "if there is one."
#~ msgstr "a fyrir einn."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter a full description of your OS, including\n"
#~ "distribution, Qt version, compilers, etc."
#~ msgstr "a lýsing útgáfa."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The record has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "taka upp breytt núna allir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug ID"
#~ msgstr "Auðkenni"
#, fuzzy
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Forgangur"
#, fuzzy
#~ msgid "Days Old"
#~ msgstr "Dagar"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Til"
#, fuzzy
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Lokið"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to read the bug tracking file %1"
#~ msgstr "til lesið 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to save the bug tracking file"
#~ msgstr "til"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bug Report"
#~ msgstr "Eyða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When you delete a bug instead of closing\n"
#~ "it, there will no notification sent to\n"
#~ "the person who reported the bug or to\n"
#~ "any relevant newsgroups.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "a nei sent til eða til n til?"
#, fuzzy
#~ msgid "The Bug List has Changed"
#~ msgstr "Listi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "Do you want to save your changes?"
#~ msgstr "breytt til?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The bug list has been changed.\n"
#~ "If you exit now you will lose all your changes.\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr "breytt núna allir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Owner Already Set"
#~ msgstr "Eigandi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The owner information for this bug\n"
#~ "has already been set. Are you\n"
#~ "sure you want to change it?"
#~ msgstr "fyrir til?"
#, fuzzy
#~ msgid "KNEdit - TDE wrapper for NEdit"
#~ msgstr "TDE fyrir"
#~ msgid "(c) 2002"
#~ msgstr "(c) 2002"
#~ msgid "Initial version"
#~ msgstr "Upprunaleg útgáfa"
#, fuzzy
#~ msgid "Ported to KTextEditor"
#~ msgstr "til"
#, fuzzy
#~ msgid "A lot of help"
#~ msgstr "A"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new group"
#~ msgstr "Bæta við nýtt flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add new group</b><p>Adds a new group of targets and files. Group is "
#~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an "
#~ "underlying build system."
#~ msgstr ""
#~ "<b> Bæta við nýtt flokkur</b><p> a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "Add new target"
#~ msgstr "Bæta við nýtt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Add new target</b><p>Adds a new target. Target is usually an "
#~ "application, static or shared library but that depends on an underlying "
#~ "build system."
#~ msgstr "<b> Bæta við nýtt</b><p> a nýtt eða háð á."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Build</b><p>Executes all commands necessary to build the current group."
#~ msgstr "<b> Smíða</b><p> allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure group"
#~ msgstr "Stilla flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Configure group</b><p>Opens a group configuration dialog supplied by a "
#~ "build system plugin."
#~ msgstr "<b> Stilla flokkur</b><p> a flokkur a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>New file</b><p>Creates a new file and adds it to a current target."
#~ msgstr "<b> Nýtt</b><p> a nýtt og til a."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Add files</b><p>Adds existing files to a current target."
#~ msgstr "<b> Bæta við</b><p> til a."
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Remove target or file</b><p>Removes current target or file."
#~ msgstr "<b> Fjarlægja eða</b><p> eða."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Build target</b><p>Executes all commands necessary to build the "
#~ "current target."
#~ msgstr "<b> Smíða</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure target or file"
#~ msgstr "Stilla eða"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Configure target or file</b><p>Opens a target or file configuration "
#~ "dialog supplied by a build system plugin."
#~ msgstr "<b> Stilla eða</b><p> a eða a Viðbót."
#~ msgid "New group"
#~ msgstr "Nýtt flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>New group</b><p>Adds a new group of targets and files. Group is "
#~ "usually a subdirectory in the project directory but that depends on an "
#~ "underlying build system."
#~ msgstr "<b> Nýtt flokkur</b><p> a nýtt flokkur og Hópur a \" háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "New Target"
#~ msgstr "Nýtt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>New target</b><p>Adds a new target. Target is usually an application, "
#~ "static or shared library but that depends on an underlying build system."
#~ msgstr "<b> Nýtt</b><p> a nýtt eða háð á."
#, fuzzy
#~ msgid "Build Group"
#~ msgstr "Smíða Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Build group"
#~ msgstr "Smíða flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Build group</b><p>Executes all commands necessary to build the current "
#~ "group."
#~ msgstr "<b> Smíða flokkur</b><p> allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Build project</b><p>Executes all commands necessary to build the "
#~ "project."
#~ msgstr "<b> Smíða</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Build file</b><p>Executes all commands necessary to build the current "
#~ "file."
#~ msgstr "<b> Smíða</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Install Group"
#~ msgstr "Setja inn Hópur"
#, fuzzy
#~ msgid "Install group"
#~ msgstr "Setja inn flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Install group</b><p>Executes all commands necessary to install the "
#~ "current group."
#~ msgstr "<b> Setja inn flokkur</b><p> allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Install</b><p>Executes all commands necessary to install the project."
#~ msgstr "<b> Setja inn</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Fjarlægja hóp"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group"
#~ msgstr "Fjarlægja flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Remove file</b><p>Removes current file."
#~ msgstr "<b> Fjarlægja</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Options</b><p>Opens a group configuration dialog supplied by a build "
#~ "system plugin."
#~ msgstr "<b> Valkostir</b><p> a flokkur a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Options</b><p>Opens a target configuration dialog supplied by a build "
#~ "system plugin."
#~ msgstr "<b> Valkostir</b><p> a a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Options</b><p>Opens a file configuration dialog supplied by a build "
#~ "system plugin."
#~ msgstr "<b> Valkostir</b><p> a a Viðbót."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute project"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Execute project</b><p>Executes the main project executable or the "
#~ "current application target."
#~ msgstr "<b> Keyra</b><p> eða."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute group"
#~ msgstr "Keyra flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Execute group</b><p>Executes the current application target in a group."
#~ msgstr "<b> Keyra flokkur</b><p> \" a flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Execute target"
#~ msgstr "Keyra"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Execute target</b><p>Executes application target."
#~ msgstr "<b> Keyra</b><p>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Clean project</b><p>Executes all commands necessary to clean the "
#~ "project."
#~ msgstr "<b> Hrein</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean group"
#~ msgstr "Hrein flokkur"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Clean group</b><p>Executes all commands necessary to clean the current "
#~ "group."
#~ msgstr "<b> Hrein flokkur</b><p> allir til flokkur."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean target"
#~ msgstr "Hrein"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Clean target</b><p>Executes all commands necessary to clean the "
#~ "current target."
#~ msgstr "<b> Hrein</b><p> allir til."
#, fuzzy
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Nafn hóps"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the group name:"
#~ msgstr "flokkur heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Target Name"
#~ msgstr "Nafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the target name:"
#~ msgstr "heiti:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove group?"
#~ msgstr "Fjarlægja flokkur?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove target?"
#~ msgstr "Fjarlægja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove file?"
#~ msgstr "Fjarlægja?"
#, fuzzy
#~ msgid "Group Options"
#~ msgstr "Hópur Valkostir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<b>Generic project manager</b><p>The project tree consists of two parts. "
#~ "The 'overview' in the upper half shows the groups, The 'details' view in "
#~ "the lower half shows the targets and files for the group selected in the "
#~ "overview."
#~ msgstr "<b> Almenn</b><p> tveir \" \" og fyrir flokkur \"."
#, fuzzy
#~ msgid "Generic project manager"
#~ msgstr "Almenn"
#, fuzzy
#~ msgid "No build system plugin for %1 found."
#~ msgstr "Nei Viðbót fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create build system plugin for %1."
#~ msgstr "Viðbót fyrir."
#, fuzzy
#~ msgid "Edit TQt4 Designer Plugin Paths"
#~ msgstr "Slökkva"