You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tg/messages/tdebase/kcmbell.po

139 lines
4.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kcmbell.po to Tajik
# translation of kcmbell.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Salomov Akmal <youth_opportunities@tajik.net>, 2003.
# Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 13:31-0500\n"
"Last-Translator: Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Мизроб кардани занг"
#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "Барои истифода кардани система аз &занги система истифода кунед"
#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Шумо метавонед аз занги стандартии система (динамикаи PC) ё аз системаи "
"пешрафтатарин истифода кунед, ва ба бахши контроли \"Хабарномаҳои Система\" "
"барои рӯйдоди \" мавриди ҳодисаи дар барнома иттифоқ афтодаро \"рӯйдод кунед. "
#: bell.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
"standard bell."
msgstr ""
"<h1>Занги Система</h1> Ин ҷо метавонед садои занги системаро танзим "
"кунед,монанди садои \"беш\" ки ҳангоми хатои дар система бударо мешунавед. "
"Тавваҷӯҳ дошта бошед ки шумо аз тариқи бахши контрол \"Мувофиқи KDE\" метавонед "
"ба танзимати бештари даст ёбед, ва ба унвони мисол шумо метавонед як овози "
"файлро интихоб кунед. То ба ҷои занги система навохта шавад ."
#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Садо:"
#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Инҷо метавонед садои садои зангро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба бахши "
"контрол \"Мувофиқи KDE\" муроҷиат кунед. "
#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Оҳанг:"
#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr "Hz"
#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Инҷо метавонед фосилаи занги системаро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба "
"бахши контроли \"Мувофиқи KDE\"муроҷиат кунед. "
#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Дарозӣ:"
#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " msec"
#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Инҷо метавонед дарозии занги системаро танзим кунед. Барои танзимат бештар ба "
"бахши контроли \"Мувофиқи KDE\"муроҷиат кунед. "
#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Санҷиш"
#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Барои шунидани занги система бо танзимате ки кардаед, рӯи соз кардаи \"санҷиш\" "
"пахш кунед."
#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
msgid "KDE Bell Control Module"
msgstr "Бахши Контроли Занги KDE"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Муҳаррири Аслӣ"
#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Пуштибони равон"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tajik KDE Teams"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rkovacs@khujand.orgyouth_opportunities@tajik.net"