# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: systemsettings.desktop:2 menu/tde-system-settings.directory:2 msgid "System Settings" msgstr "Preferencias del sistema" #. Name #: menu/tde-settings-accessibility_ss.directory:2 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #. Name #: menu/tde-settings-advanced.directory:2 msgid "Advanced" msgstr "Avanzada" #. Name #: menu/tde-settings-advancedusersettings.directory:2 msgid "Advanced User Settings" msgstr "Preferencias avanzadas de usuario" #. Name #: menu/tde-settings-appearance.directory:2 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #. Name #: menu/tde-settings-computeradministration.directory:2 msgid "Computer Administration" msgstr "Administrador del ordenador" #. Name #: menu/tde-settings-defaultapplications.directory:2 #: menu/defaultapplication.desktop:2 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicaciones predeterminadas" #. Name #: menu/tde-settings-general.directory:2 msgid "General" msgstr "" #. Name #: menu/tde-settings-keyboardmouse.directory:2 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclado y ratón" #. Name #: menu/tde-settings-laptops.directory:2 msgid "Laptops & Power" msgstr "Portátiles y energía" #. Name #: menu/tde-settings-looknfeel2.directory:2 msgid "Look & Feel" msgstr "Aspecto" #. Name #: menu/tde-settings-networkconnections.directory:2 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #. Name #: menu/tde-settings-networkconnectivity.directory:2 msgid "Network & Connectivity" msgstr "Red y conectividad" #. Name #: menu/tde-settings-networksettings.directory:2 #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:2 msgid "Network Settings" msgstr "Preferencias de red" #. Name #: menu/tde-settings-notifications.directory:2 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #. Name #: menu/tde-settings-panel.directory:2 msgid "Panel" msgstr "" #. Name #: menu/tde-settings-personal.directory:2 msgid "Personal" msgstr "" #. Name #: menu/tde-settings-power.directory:2 msgid "Power" msgstr "Energía" #. Name #: menu/tde-settings-regional.directory:2 msgid "Regional & Language" msgstr "Local e idioma" #. Name #: menu/tde-settings-sharing.directory:2 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #. Name #: menu/tde-settings-splashscreen.directory:2 msgid "Splash Screen" msgstr "Pantalla de bienvenida" #. Name #: menu/tde-settings-system.directory:2 msgid "System Administration" msgstr "Administración del sistema" #. Name #: menu/tde-settings-useraccount.directory:2 msgid "About Me" msgstr "Sobre mí" #. Name #: menu/tde-settings-windowbehavior.directory:2 msgid "Window Behavior" msgstr "Comportamiento de la ventana" #. Name #: menu/audioencoding.desktop:2 msgid "Audio Encoding" msgstr "Codificación de audio" #. Comment #: menu/audioencoding.desktop:4 msgid "Audiocd IO Slave Configuration" msgstr "Configuración del esclavo ES Audiocd" #. Keywords #: menu/audioencoding.desktop:6 msgid "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Encoding;CDDA;Bitrate;" msgstr "CD de Audio;CD;Ogg;Vorbis;Codificar;CDDA;Tasa de bit;" #. Comment #: menu/defaultapplication.desktop:4 msgid "Choose the default application for various services" msgstr "Seleccionar la aplicación predeterminada para determinados servicios" #. Keywords #: menu/defaultapplication.desktop:6 msgid "" "components;component chooser;resources; email client; terminal emulator; " "default; browser;" msgstr "" "componentes; selector de componente; recursos; cliente de correo " "electrónico; emulador de terminal; predeterminado; navegador;" #. Comment #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:4 msgid "Configure Network Settings" msgstr "Configure los parámetros de red" #. Keywords #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:6 msgid "Network;DNS;routes;interfaces;" msgstr "Red; DNS; rutas; interfaces;" #. Name #: menu/kcmfontinst.desktop:2 msgid "Font Installer" msgstr "Instalador de tipos de letra" #. Comment #: menu/kcmfontinst.desktop:4 msgid "Install & preview fonts" msgstr "Instalar y previsualizar tipos de letra" #. Keywords #: menu/kcmfontinst.desktop:6 msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" msgstr "tipo de letra;tipos de letra;instalador;truetype;type1;speedo;bitmap;" #. Name #. Comment #: menu/laptop.desktop:2 menu/laptop.desktop:4 msgid "Laptop Battery" msgstr "Batería del portátil" #. Name #: menu/medianotifications.desktop:2 msgid "Storage Media Notifications" msgstr "Notificaciones de los medios de almacenamiento" #. Comment #: menu/medianotifications.desktop:4 msgid "Configure Storage Media Notifications" msgstr "Configurar las notificaciones de los medios de almacenamiento" #. Keywords #: menu/medianotifications.desktop:6 msgid "storage;media;usb;cdrom;device;" msgstr "almacenamientos;medios;usb;cdrom;dispositivo;"