# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # This file is put in the public domain. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Name #: systemsettings.desktop:2 menu/tde-system-settings.directory:2 msgid "System Settings" msgstr "Configurazón do Sistema" #. Name #: menu/tde-settings-accessibility_ss.directory:2 msgid "Accessibility" msgstr "Acesibilidade" #. Name #: menu/tde-settings-advanced.directory:2 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. Name #: menu/tde-settings-advancedusersettings.directory:2 msgid "Advanced User Settings" msgstr "Configurazón Avanzada dos Usuários" #. Name #: menu/tde-settings-appearance.directory:2 msgid "Appearance" msgstr "Aparéncia" #. Name #: menu/tde-settings-computeradministration.directory:2 msgid "Computer Administration" msgstr "Administrazón do Ordenador" #. Name #: menu/tde-settings-defaultapplications.directory:2 #: menu/defaultapplication.desktop:2 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicazóns Predefinidas" #. Name #: menu/tde-settings-general.directory:2 msgid "General" msgstr "Xeral" #. Name #: menu/tde-settings-keyboardmouse.directory:2 msgid "Keyboard & Mouse" msgstr "Teclado e Rato" #. Name #: menu/tde-settings-laptops.directory:2 msgid "Laptops & Power" msgstr "Portáteis e Enerxia" #. Name #: menu/tde-settings-looknfeel2.directory:2 msgid "Look & Feel" msgstr "Aparéncia e Comportamento" #. Name #: menu/tde-settings-networkconnections.directory:2 msgid "Connections" msgstr "Conexóns" #. Name #: menu/tde-settings-networkconnectivity.directory:2 msgid "Network & Connectivity" msgstr "Rede e Conexóns" #. Name #: menu/tde-settings-networksettings.directory:2 #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:2 msgid "Network Settings" msgstr "Configurazón da Rede" #. Name #: menu/tde-settings-notifications.directory:2 msgid "Notifications" msgstr "Notificazóns" #. Name #: menu/tde-settings-panel.directory:2 msgid "Panel" msgstr "Painel" #. Name #: menu/tde-settings-personal.directory:2 msgid "Personal" msgstr "Persoal" #. Name #: menu/tde-settings-power.directory:2 msgid "Power" msgstr "Enerxia" #. Name #: menu/tde-settings-regional.directory:2 msgid "Regional & Language" msgstr "Rexión e Língua" #. Name #: menu/tde-settings-sharing.directory:2 msgid "Sharing" msgstr "Compartizóns" #. Name #: menu/tde-settings-splashscreen.directory:2 msgid "Splash Screen" msgstr "Pantalla de Início" #. Name #: menu/tde-settings-system.directory:2 msgid "System Administration" msgstr "Administración do Sistema" #. Name #: menu/tde-settings-useraccount.directory:2 msgid "About Me" msgstr "Acerca de min" #. Name #: menu/tde-settings-windowbehavior.directory:2 msgid "Window Behavior" msgstr "Comportamento das Fiestras" #. Name #: menu/audioencoding.desktop:2 msgid "Audio Encoding" msgstr "Codificazón de Áudio" #. Comment #: menu/audioencoding.desktop:4 msgid "Audiocd IO Slave Configuration" msgstr "Configurazón do IO Slave de Audiocd" #. Keywords #: menu/audioencoding.desktop:6 msgid "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Encoding;CDDA;Bitrate;" msgstr "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Codificar;CDDA;Bitrate;" #. Comment #: menu/defaultapplication.desktop:4 msgid "Choose the default application for various services" msgstr "Escolla a aplicazón por omisión para vários servizos" #. Keywords #: menu/defaultapplication.desktop:6 msgid "" "components;component chooser;resources; email client; terminal emulator; " "default; browser;" msgstr "" "componentes;selector de componentes;recursos; cliente de email; emulador de " "terminal; predefinido; omisión; navegador;" #. Comment #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:4 msgid "Configure Network Settings" msgstr "Configuración da Rede" #. Keywords #: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:6 msgid "Network;DNS;routes;interfaces;" msgstr "Rede;DNS;rutas;interfaces;" #. Name #: menu/kcmfontinst.desktop:2 msgid "Font Installer" msgstr "Instalador de Fontes" #. Comment #: menu/kcmfontinst.desktop:4 msgid "Install & preview fonts" msgstr "Instalar e antever fontes" #. Keywords #: menu/kcmfontinst.desktop:6 msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" msgstr "fonte;fontes;instalador;truetype;type1;speedo;bitmap;" #. Name #. Comment #: menu/laptop.desktop:2 menu/laptop.desktop:4 #, fuzzy msgid "Laptop Battery" msgstr "Portáteis e Enerxia" #. Name #: menu/medianotifications.desktop:2 msgid "Storage Media Notifications" msgstr "Notificazón de Dispositivos de Armacenaxe" #. Comment #: menu/medianotifications.desktop:4 msgid "Configure Storage Media Notifications" msgstr "Configura as Notificazóns dos Médios de Armacenaxe" #. Keywords #: menu/medianotifications.desktop:6 msgid "storage;media;usb;cdrom;device;" msgstr "armacenaxe;media;usb;cdrom;dispositivo;"