You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-systemsettings/translations/desktop_files/bg.po

218 lines
5.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Name
#: systemsettings.desktop:2 menu/tde-system-settings.directory:2
msgid "System Settings"
msgstr "Системни настройки"
#. Name
#: menu/tde-settings-accessibility_ss.directory:2
msgid "Accessibility"
msgstr "Достъпност"
#. Name
#: menu/tde-settings-advanced.directory:2
msgid "Advanced"
msgstr "Разширени"
#. Name
#: menu/tde-settings-advancedusersettings.directory:2
msgid "Advanced User Settings"
msgstr "Разширени потребителски настройки"
#. Name
#: menu/tde-settings-appearance.directory:2
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"
#. Name
#: menu/tde-settings-computeradministration.directory:2
msgid "Computer Administration"
msgstr "Администриране на компютъра"
#. Name
#: menu/tde-settings-defaultapplications.directory:2
#: menu/defaultapplication.desktop:2
msgid "Default Applications"
msgstr "Програма по подразбиране"
#. Name
#: menu/tde-settings-general.directory:2
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. Name
#: menu/tde-settings-keyboardmouse.directory:2
msgid "Keyboard & Mouse"
msgstr "Клавиатура и мишка"
#. Name
#: menu/tde-settings-laptops.directory:2
msgid "Laptops & Power"
msgstr "Лаптопи и захранване"
#. Name
#: menu/tde-settings-looknfeel2.directory:2
msgid "Look & Feel"
msgstr ""
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnections.directory:2
msgid "Connections"
msgstr "Връзки"
#. Name
#: menu/tde-settings-networkconnectivity.directory:2
msgid "Network & Connectivity"
msgstr "Връзки и свързаност"
#. Name
#: menu/tde-settings-networksettings.directory:2
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:2
msgid "Network Settings"
msgstr "Мрежови настройки"
#. Name
#: menu/tde-settings-notifications.directory:2
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомяване"
#. Name
#: menu/tde-settings-panel.directory:2
msgid "Panel"
msgstr "Панел"
#. Name
#: menu/tde-settings-personal.directory:2
msgid "Personal"
msgstr "Личен"
#. Name
#: menu/tde-settings-power.directory:2
msgid "Power"
msgstr "Захранване"
#. Name
#: menu/tde-settings-regional.directory:2
msgid "Regional & Language"
msgstr "Регион и език"
#. Name
#: menu/tde-settings-sharing.directory:2
msgid "Sharing"
msgstr "Споделяне"
#. Name
#: menu/tde-settings-splashscreen.directory:2
msgid "Splash Screen"
msgstr "Начален екран"
#. Name
#: menu/tde-settings-system.directory:2
msgid "System Administration"
msgstr "Администрация"
#. Name
#: menu/tde-settings-useraccount.directory:2
msgid "About Me"
msgstr "За мен"
#. Name
#: menu/tde-settings-windowbehavior.directory:2
msgid "Window Behavior"
msgstr "Поведение на прозорците"
#. Name
#: menu/audioencoding.desktop:2
msgid "Audio Encoding"
msgstr "Аудио кодиране"
#. Comment
#: menu/audioencoding.desktop:4
msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
msgstr "Настройка на Audiocd IO Slave"
#. Keywords
#: menu/audioencoding.desktop:6
msgid "Audio CD;CD;Ogg;Vorbis;Encoding;CDDA;Bitrate;"
msgstr ""
#. Comment
#: menu/defaultapplication.desktop:4
msgid "Choose the default application for various services"
msgstr "Изберете програма по подразбиране за различните услуги"
#. Keywords
#: menu/defaultapplication.desktop:6
msgid ""
"components;component chooser;resources; email client; terminal emulator; "
"default; browser;"
msgstr ""
"компоненти; избиране на компоненти; ресурси; клиент за електронна поща; "
"терминален емулатор; по подразбиране; браузър;"
#. Comment
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:4
msgid "Configure Network Settings"
msgstr "Настройване на мрежата"
#. Keywords
#: menu/kcm_knetworkconfmodule_ss.desktop:6
msgid "Network;DNS;routes;interfaces;"
msgstr ""
"мрежа; рутер; интерфейс; мрежова; карта; Network; DNS; routes; interfaces;"
#. Name
#: menu/kcmfontinst.desktop:2
msgid "Font Installer"
msgstr "Шрифтове"
#. Comment
#: menu/kcmfontinst.desktop:4
msgid "Install & preview fonts"
msgstr "Инсталиране и преглед на шрифтове"
#. Keywords
#: menu/kcmfontinst.desktop:6
msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;"
msgstr ""
"шрифт; шрифтове; преглед; печат; font; fonts; installer; truetype; type1; "
"speedo; bitmap;"
#. Name
#. Comment
#: menu/laptop.desktop:2 menu/laptop.desktop:4
msgid "Laptop Battery"
msgstr "Батерии на лаптоп"
#. Name
#: menu/medianotifications.desktop:2
msgid "Storage Media Notifications"
msgstr "Уведомяване за съхраняващи устройства"
#. Comment
#: menu/medianotifications.desktop:4
msgid "Configure Storage Media Notifications"
msgstr "Настройка на уведомяването за съхраняващи устройства"
#. Keywords
#: menu/medianotifications.desktop:6
msgid "storage;media;usb;cdrom;device;"
msgstr ""