You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-systemsettings/translations/messages/systemsettings/de.po

116 lines
2.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tde-systemsettings/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lian Begett"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tdetranslation@bunbun.de"
#: kcmultiwidget.cpp:346
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes or discard them?"
msgstr ""
"Es gibt im aktuellen Modul ungespeicherte Änderungen.\n"
"Willst Du die Änderungen anwenden oder verwerfen?"
#: kcmultiwidget.cpp:348
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
#: main.cpp:31
msgid "Menu file"
msgstr "Menüdatei"
#: main.cpp:33
msgid "Embed windows"
msgstr "Fenster einbetten"
#: main.cpp:41 main.cpp:42
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: main.cpp:44
msgid "Author & Maintainer"
msgstr "Autor & Verwalter"
#: mainwindow.cpp:108
msgid "Undo Changes"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
#: mainwindow.cpp:112
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Auf Voreinstellungen zurücksetzen"
#: mainwindow.cpp:117
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: mainwindow.cpp:122 mainwindow.cpp:314
msgid "About Current Module"
msgstr "Über aktuelles Modul"
#: mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:146
msgid "&Search:"
msgstr "&Suche:"
#: mainwindow.cpp:150
msgid "Search System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen durchsuchen"
#: mainwindow.cpp:154
msgid "Search Bar<p>Enter a search term."
msgstr "Suchleiste<b>Suchbegriff eingeben."
#: mainwindow.cpp:162
msgid ""
"Reset Search\n"
"Resets the search so that all items are shown again."
msgstr ""
"Suche zurücksetzen\n"
"Setzt die Suche zurück, sodass wieder alle Einträge angezeigt werden."
#: mainwindow.cpp:303
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Über %1"
#: mainwindow.cpp:354
msgid ""
"_n: %1 hit in General\n"
"%1 hits in General"
msgstr ""
"%1 Treffer in Allgemein\n"
"%1 Treffer in Allgemein"
#: mainwindow.cpp:358
msgid ""
"_n: %1 hit in Advanced\n"
"%1 hits in Advanced"
msgstr ""
"%1 Treffer in Erweitert\n"
"%1 Treffer in Erweitert"