Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 67.6% (234 of 346 strings)

Translation: tdebase/kappfinder - data
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kappfinder-data/bg/
pull/158/head
Emanoil Kotsev 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 973788abde
commit 8c3871373a

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-17 22:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kappfinder-data/bg/>\n"
@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
#. Name
#: Development/Forte.desktop:2
msgid "Forte"
msgstr ""
msgstr "Forte"
#. GenericName
#: Development/Forte.desktop:3
msgid "Java IDE"
msgstr ""
msgstr "Java IDE"
#. Name
#: Development/assistant.desktop:2
msgid "Qt Assistant"
msgstr ""
msgstr "Qt Assistant"
#. GenericName
#: Development/assistant.desktop:3
@ -40,18 +40,17 @@ msgstr "Преглед на документи"
#. Name
#: Development/ddd.desktop:2
msgid "DDD"
msgstr ""
msgstr "DDD"
#. GenericName
#: Development/ddd.desktop:3
msgid "Data Display Debugger"
msgstr ""
msgstr "Дебъгър за данните"
#. Name
#: Development/designer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Qt Designer"
msgstr "Дизайн на интерфейс"
msgstr "Qt Designer"
#. GenericName
#: Development/designer.desktop:3
@ -60,7 +59,6 @@ msgstr "Дизайн на интерфейс"
#. Name
#: Development/dlgedit.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Qt DlgEdit"
msgstr "Редактор на диалози"
@ -77,18 +75,17 @@ msgstr "Еклипс"
#. GenericName
#: Development/eclipse.desktop:4
msgid "Eclipse IDE"
msgstr ""
msgstr "Eclipse IDE"
#. Name
#: Development/fdesign.desktop:2
#, fuzzy
msgid "FormDesigner"
msgstr "Дизайн на интерфейс"
msgstr "Дизайн на формите"
#. Name
#: Development/j2mewtk.desktop:2
msgid "J2ME"
msgstr ""
msgstr "J2ME"
#. GenericName
#: Development/j2mewtk.desktop:3
@ -98,7 +95,7 @@ msgstr "Инструмент J2ME"
#. Name
#: Development/linguist.desktop:2
msgid "Qt Linguist"
msgstr ""
msgstr "Qt лингвист"
#. GenericName
#: Development/linguist.desktop:3
@ -108,7 +105,7 @@ msgstr "Инструмент за превод"
#. Name
#: Development/pose.desktop:2
msgid "Pose"
msgstr ""
msgstr "Pose"
#. GenericName
#: Development/pose.desktop:3
@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Palm/Wireless емулатор"
#. Name
#: Development/sced.desktop:2
msgid "Sced"
msgstr ""
msgstr "Sced"
#. GenericName
#: Development/sced.desktop:3
@ -128,7 +125,7 @@ msgstr "Моделиране на сцени"
#. Name
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:2
msgid "ClanBomber"
msgstr ""
msgstr "ClanBomber"
#. GenericName
#: Games/Arcade/ClanBomber.desktop:3 Games/Arcade/GnobotsII.desktop:3
@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "Аркадна игра"
#. Name
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:2
msgid "Frozen Bubble"
msgstr ""
msgstr "Замръзнали балони"
#. GenericName
#: Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:3
@ -154,7 +151,7 @@ msgstr "Тетрис"
#. Name
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:2
msgid "Gnibbles"
msgstr ""
msgstr "Gnibbles"
#. GenericName
#: Games/Arcade/Gnibbles.desktop:3
@ -164,17 +161,17 @@ msgstr "Игра GNOME Nibbles"
#. Name
#: Games/Arcade/GnobotsII.desktop:2
msgid "Gnobots II"
msgstr ""
msgstr "Gnobots II"
#. Name
#: Games/Arcade/Mures.desktop:2
msgid "Mures"
msgstr ""
msgstr "Мури"
#. Name
#: Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:2
msgid "Super Methane Brothers"
msgstr ""
msgstr "Super Methane Brothers"
#. Name
#: Games/Arcade/Trophy.desktop:2
@ -184,7 +181,7 @@ msgstr "Трофей"
#. Name
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:2
msgid "TuxRacer"
msgstr ""
msgstr "TuxRacer"
#. GenericName
#: Games/Arcade/TuxRacer.desktop:3
@ -194,17 +191,17 @@ msgstr "Рали с пингвин"
#. Name
#: Games/Arcade/XKobo.desktop:2
msgid "XKobo"
msgstr ""
msgstr "XKobo"
#. Name
#: Games/Arcade/XSoldier.desktop:2
msgid "XSoldier"
msgstr ""
msgstr "XSoldier"
#. Name
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:2
msgid "Alephone"
msgstr ""
msgstr "Alephone"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:3
@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "Версия с отворен код на играта Marathon Infinit
#. Name
#: Games/Arcade/alephone.desktop:2
msgid "Alephone - No OpenGL"
msgstr ""
msgstr "Alephone без OpenGL"
#. Comment
#: Games/Arcade/alephone.desktop:3
@ -227,12 +224,12 @@ msgstr ""
#. Name
#: Games/Arcade/battalion.desktop:2
msgid "Batallion"
msgstr ""
msgstr "Батальон"
#. Name
#: Games/Arcade/battleball.desktop:2
msgid "Battleball"
msgstr ""
msgstr "Battleball"
#. GenericName
#: Games/Arcade/battleball.desktop:3
@ -242,12 +239,12 @@ msgstr "Игра с топки"
#. Name
#: Games/Arcade/cxhextris.desktop:2
msgid "cxhextris"
msgstr ""
msgstr "cxhextris"
#. Name
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:2
msgid "Rocks n Diamonds"
msgstr ""
msgstr "Rocks n Diamonds"
#. GenericName
#: Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:3 Games/Board/Glines.desktop:3
@ -257,12 +254,12 @@ msgstr "Тактическа игра"
#. Name
#: Games/Arcade/scavenger.desktop:2
msgid "Scavenger"
msgstr ""
msgstr "Scavenger"
#. Name
#: Games/Board/Gataxx.desktop:2
msgid "Gataxx"
msgstr ""
msgstr "Gataxx"
#. Name
#: Games/Board/Gchess.desktop:2
@ -272,13 +269,12 @@ msgstr "Шах за GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Glines.desktop:2
msgid "Glines"
msgstr ""
msgstr "Glines"
#. Name
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Mahjongg"
msgstr "Мини за GNOME"
msgstr "Mahjongg за GNOME"
#. GenericName
#: Games/Board/Gmahjongg.desktop:3
@ -298,12 +294,12 @@ msgstr "Логическа игра"
#. Name
#: Games/Board/Gnotravex.desktop:2
msgid "Gnotravex"
msgstr ""
msgstr "Gnotravex"
#. Name
#: Games/Board/Gnotski.desktop:2
msgid "Gnotski"
msgstr ""
msgstr "Gnotski"
#. GenericName
#: Games/Board/Gnotski.desktop:3
@ -312,14 +308,13 @@ msgstr "Игра GNOME Klotski"
#. Name
#: Games/Board/Gstones.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Stones"
msgstr "Мини за GNOME"
msgstr "Stones за GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Iagno.desktop:2
msgid "Iagno"
msgstr ""
msgstr "Iagno"
#. GenericName
#: Games/Board/Iagno.desktop:3 Games/Board/SameGnome.desktop:3
@ -330,7 +325,7 @@ msgstr "Игра на дъска"
#. Name
#: Games/Board/SameGnome.desktop:2
msgid "Same GNOME"
msgstr ""
msgstr "Same GNOME"
#. Name
#: Games/Board/Xgammon.desktop:2
@ -340,7 +335,7 @@ msgstr "Табла за Х"
#. Name
#: Games/Board/xboard.desktop:2
msgid "Xboard"
msgstr ""
msgstr "Xboard"
#. GenericName
#: Games/Board/xboard.desktop:3
@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "Шах"
#. Name
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:2
msgid "AisleRiot"
msgstr ""
msgstr "AisleRiot"
#. GenericName
#: Games/Card/AisleRiot.desktop:3 Games/Card/FreeCell.desktop:3
@ -361,28 +356,27 @@ msgstr "Игра с карти"
#. Name
#: Games/Card/FreeCell.desktop:2
msgid "FreeCell"
msgstr ""
msgstr "FreeCell"
#. Name
#: Games/Card/PySol.desktop:2
msgid "PySol"
msgstr ""
msgstr "PySol"
#. Name
#: Games/Card/XPat2.desktop:2
msgid "XPat 2"
msgstr ""
msgstr "XPat 2"
#. Name
#: Games/Clanbomber.desktop:2
msgid "Clanbomber"
msgstr ""
msgstr "Clanbomber"
#. Name
#: Games/Emulators/cmail.desktop:2
#, fuzzy
msgid "ChessMail"
msgstr "Шах"
msgstr "Шах по мейла"
#. GenericName
#: Games/Emulators/cmail.desktop:3
@ -392,7 +386,7 @@ msgstr "Шах по е-поща"
#. Name
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:2
msgid "Qmamecat"
msgstr ""
msgstr "Qmamecat"
#. GenericName
#: Games/Emulators/qmamecat.desktop:3
@ -402,7 +396,7 @@ msgstr "Емулатор Arcade"
#. Name
#: Games/GTali.desktop:2
msgid "GTali"
msgstr ""
msgstr "GTali"
#. GenericName
#: Games/GTali.desktop:3
@ -412,7 +406,7 @@ msgstr "Игра със зарове"
#. Name
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:2
msgid "Angband"
msgstr ""
msgstr "Angband"
#. Comment
#: Games/Roguelikes/angband.desktop:3
@ -422,7 +416,7 @@ msgstr "Гмурнете се в Angband и победете Morgoth"
#. Name
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:2
msgid "Moria"
msgstr ""
msgstr "Moria"
#. Comment
#: Games/Roguelikes/moria.desktop:3
@ -432,7 +426,7 @@ msgstr "Влезте в Мория и победете балрога"
#. Name
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:2
msgid "NetHack"
msgstr ""
msgstr "NetHack"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/nethack.desktop:3 Games/Roguelikes/tome.desktop:3
@ -442,7 +436,7 @@ msgstr "Завоевателна игра"
#. Name
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:2
msgid "Rogue"
msgstr ""
msgstr "Rogue"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/rogue.desktop:3
@ -452,12 +446,12 @@ msgstr "Оригиналът"
#. Name
#: Games/Roguelikes/tome.desktop:2
msgid "ToME"
msgstr ""
msgstr "ToME"
#. Name
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:2
msgid "ZAngband"
msgstr ""
msgstr "ZAngband"
#. GenericName
#: Games/Roguelikes/zangband.desktop:3
@ -477,7 +471,7 @@ msgstr "Стратегическа игра"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:3
msgid "FreeCiv Server"
msgstr ""
msgstr "Сървър FreeCiv"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:4
@ -487,7 +481,7 @@ msgstr "Сървър за играта цивилизация"
#. Name
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:3
msgid "XScorch"
msgstr ""
msgstr "XScorch"
#. Comment
#: Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:4
@ -497,12 +491,12 @@ msgstr "Безплатен вариант на играта Scorched Earth за
#. Name
#: Games/Toys/xeyes.desktop:2
msgid "X Eyes"
msgstr ""
msgstr "X Eyes"
#. Name
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:2
msgid "Tux"
msgstr ""
msgstr "Tux"
#. GenericName
#: Games/Toys/xpinguin.desktop:3
@ -512,7 +506,7 @@ msgstr "Талисманът на Linux"
#. Name
#: Games/defendguin.desktop:3
msgid "Defendguin"
msgstr ""
msgstr "Defendguin"
#. GenericName
#: Games/defendguin.desktop:4
@ -522,12 +516,12 @@ msgstr "Игра"
#. Name
#: Games/penguin-command.desktop:3
msgid "Penguin Command"
msgstr ""
msgstr "Пингвинът командва"
#. Name
#: Games/xshipwars.desktop:3
msgid "XShipWars"
msgstr ""
msgstr "XShipWars"
#. Name
#: Graphics/ElectricEyes.desktop:2
@ -542,7 +536,7 @@ msgstr "Преглед на изображения"
#. Name
#: Graphics/GPhoto.desktop:2
msgid "GPhoto"
msgstr ""
msgstr "GPhoto"
#. GenericName
#: Graphics/GPhoto.desktop:3
@ -562,7 +556,7 @@ msgstr "Редактор на икони за GNOME"
#. Name
#: Graphics/Gqview.desktop:2
msgid "Gqview"
msgstr ""
msgstr "Gqview"
#. GenericName
#: Graphics/Gqview.desktop:3
@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "Преглед на изображения"
#. Name
#: Graphics/Sketch.desktop:2
msgid "Sketch"
msgstr ""
msgstr "Sketch"
#. GenericName
#: Graphics/Sketch.desktop:3
@ -582,7 +576,7 @@ msgstr "Програма за векторна графика"
#. Name
#: Graphics/Xpcd.desktop:2
msgid "Xpcd"
msgstr ""
msgstr "Xpcd"
#. GenericName
#: Graphics/Xpcd.desktop:3
@ -765,9 +759,8 @@ msgstr "Аларма за поща"
#. Name
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Fetchmailconf"
msgstr "Настройване на Fetchmail"
msgstr "Настройки на Fetchmail"
#. GenericName
#: Internet/Fetchmailconf.desktop:3
@ -787,7 +780,7 @@ msgstr "Програма за чат"
#. Name
#: Internet/Galeon.desktop:2
msgid "Galeon"
msgstr ""
msgstr "Galeon"
#. GenericName
#: Internet/Galeon.desktop:3 Internet/Terminal/Links.desktop:3
@ -801,9 +794,8 @@ msgstr "Уеб браузър"
#. Name
#: Internet/GnomeICU.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOMEICU"
msgstr "Шах за GNOME"
msgstr "Чат клиент за GNOME"
#. GenericName
#: Internet/GnomeICU.desktop:3 Internet/licq.desktop:3
@ -812,9 +804,8 @@ msgstr "Програма за ICQ"
#. Name
#: Internet/Netscapemessenger.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Netscape Messenger"
msgstr "Програма за чат"
msgstr "Netscape комуникатор"
#. Name
#: Internet/Nmapfe.desktop:2
@ -853,9 +844,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:2
#, fuzzy
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
msgstr "ГПИ за BitTorrent"
msgstr "ГПИ за BitTorrent на Python Curses"
#. GenericName
#: Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:3
@ -916,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/arena.desktop:2
msgid "Arena"
msgstr ""
msgstr "Арена"
#. Name
#: Internet/balsa.desktop:2
@ -925,9 +915,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/btdownloadgui.desktop:2
#, fuzzy
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
msgstr "ГПИ за BitTorrent"
msgstr "ГПИ за BitTorrent на Python wxGTK"
#. Name
#: Internet/coolmail.desktop:2
@ -947,7 +936,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/ed2k_gui.desktop:2
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
msgstr ""
msgstr "eDonkey2000 GTK+ главен контролен"
#. GenericName
#: Internet/ed2k_gui.desktop:3
@ -996,9 +985,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/gtelnet.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Telnet"
msgstr "Мини за GNOME"
msgstr "Telnet за GNOME"
#. GenericName
#: Internet/gtelnet.desktop:3
@ -1033,7 +1021,7 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:2
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
msgstr ""
msgstr "MLDonkey GTK+ главен контролер"
#. GenericName
#: Internet/mldonkey_gui.desktop:3
@ -1082,9 +1070,8 @@ msgstr ""
#. Name
#: Internet/xchat.desktop:2
#, fuzzy
msgid "XChat"
msgstr "Разговор по IRC"
msgstr ""
#. GenericName
#: Internet/xchat.desktop:3
@ -1216,9 +1203,8 @@ msgstr "Обработка на звук"
#. Name
#: Multimedia/mplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "MPlayer"
msgstr "Плеър за MPEG"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/mtv.desktop:2
@ -1237,9 +1223,8 @@ msgstr "DVD плеър"
#. Name
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "OQTPlayer"
msgstr "DVD плеър"
msgstr ""
#. GenericName
#: Multimedia/oqtplayer.desktop:3
@ -1248,9 +1233,8 @@ msgstr "Видео плеър за AVI"
#. Name
#: Multimedia/realplayer.desktop:2
#, fuzzy
msgid "RealPlayer"
msgstr "Видео плеър"
msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/rezound.desktop:2
@ -1299,8 +1283,9 @@ msgstr ""
#. Name
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Enqueue in XMMS"
msgstr ""
msgstr "Опашката на XMMS"
#. GenericName
#: Multimedia/xmms-enqueue.desktop:3
@ -1359,9 +1344,8 @@ msgstr "Контакти"
#. Name
#: Office/GnomeTimeTracker.desktop:2
#, fuzzy
msgid "GNOME Time Tracker"
msgstr "Игра GNOME Nibbles"
msgstr "Отчитане на време за GNOME"
#. Name
#: Office/Gnumeric.desktop:2
@ -1476,9 +1460,8 @@ msgstr "Календар"
#. Name
#: Office/pybliographic.desktop:2
#, fuzzy
msgid "Pybliographic"
msgstr "Библиографични данни"
msgstr ""
#. GenericName
#: Office/pybliographic.desktop:3
@ -1563,7 +1546,7 @@ msgstr "Редактор на X ресурс"
#. Name
#: System/sam.desktop:2
msgid "SAM System-Administration"
msgstr ""
msgstr "Системна администрация SAM"
#. Name
#: System/wine.desktop:2
@ -1681,7 +1664,6 @@ msgstr "Убиване на програми"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/Xrefresh.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Refresh"
msgstr "Обновяване на екрана"
@ -1712,9 +1694,8 @@ msgstr "Калкулатор"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Clipboard"
msgstr "Преглед на системния буфер"
msgstr "Системния буфер на Х"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclipboard.desktop:3
@ -1723,9 +1704,8 @@ msgstr "Преглед на системния буфер"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Clock"
msgstr "Часовник"
msgstr "Часовник на Х"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xclock.desktop:3 Utilities/oclock.desktop:3
@ -1754,9 +1734,8 @@ msgstr "Мониторинг на системата"
#. Name
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:2
#, fuzzy
msgid "X Magnifier"
msgstr "Увеличаваща лупа"
msgstr "Увеличаваща лупа на Х"
#. GenericName
#: Utilities/XUtilities/xmag.desktop:3
@ -1785,9 +1764,8 @@ msgstr "Лични бележки"
#. Name
#: Utilities/oclock.desktop:2
#, fuzzy
msgid "OClock"
msgstr "Часовник"
msgstr ""
#. Name
#: Utilities/xgnokii.desktop:2

Loading…
Cancel
Save